Gränsnytt maj 2010 - Strömsunds kommun

Download Report

Transcript Gränsnytt maj 2010 - Strömsunds kommun

Gränsnytt
Mitt-Skandinaviskt Regionprojekt maj 2010
Nyheter från Lierne, Hotagen, Frostviken, Røyrvik • www.gransprojekt.eu
Dina i Gäddede:
Jag skulle inte
vilja byta ut mitt
liv.
sid 2
Hur vill ungdomarna att framtiden i gränsfjällen ska se ut? Det vill man nu ta reda på genom en stor enkätundersökning. De här glada ung­
domarna konfirmerade sig den 23 maj i Gäddede kyrka: Från vänster Jessica Danielsson, Jakob Syk, Isak Tomasson, Frida Strid, Cornelia
Strängby, Felicia Fredriksson och Sofia Jonsson.
Foto: Dina Fredriksson
Så ska ungdomarna få mer
att säga till om i gränsfjällen
sid 8
Nu är det lättare
att jobbpendla
Familjen Hartmann
flyttade till Sørli
Caspar Friedrich, Kathrine, Oscar Friedrich, Paula Friedericke och Jens flyttade
från Tyskland till Sørli. Läs om deras fascinerande historia.
sid 12
n
Tandläkare jobbar
över gränsen
n Nye tandläkaren i Frostviken, Stig
Östling, kommer att jobba i både
Sverige och Norge tack vare ett nytt
sid 3
avtal.
n Under många år har den höga
svenska
arbetsgivaravgiften
gjort de norska företagen ovilliga att betala dyrt för att ha
svenska deltidsjobbare.
Men från den 1 maj gäller en
ny EU-förordning som förenklar
samordningen och löser det här
problemet. Det ger ökade möjligheter till jobbpendling över
gränsen.
sid 4
Läs Gränsnytt och fler nyheter på www.gransprojekt.eu
Bærflækkdagan årets
begivenhet i Røyrvik
n Bærflækkdagan är en mångårig tradition
i Røyrvik. I år utökas arrangemanget med
ytterligare en dag. Nytt är också att det blir
campingplats i centrum.
sid 16
Innehåll
INSIDAN
”
Dina: Frostviken är en perfekt plats
V
äntan och längtan efter sommarlovet är för många olidlig, och
det även för mig. Lågstadieelever
räknar ner dagarna till lovet, och
sedan dagarna tills att de får börja
i en högre klass. 9:orna längtar
efter att få lämna sin gamla skola för att få flytta
hemifrån och pröva sina vingar. Studenterna längtar
ivrigt efter att få bli klar med skolan, men inser snabbt
hur bra det faktiskt är att gå i skola och slippa jobba.
De som har ett jobb längtar efter semester och kanske
en och annan utomlandsresa, eller bara att få spendera
tid med sina barn. Många ser fram emot sommaren,
och det kommer nog att se likadant ut om 100 år
också.
Det jag ser fram emot är varma sommardagar som
startar med en iskall glass i handen, samtidigt som
den varma solen bränner i ansiktet, och de underbart
varma sommarkvällarna som oftast avslutas med
ett dopp i Murusjön tillsammans med goda vänner,
vem kan motstå detta? Grillning så fort vädret til�låter, stora händelser för oss som bor i glesbygd så
som Dundermarknan, Storsjöyran och Fäviken.
Man klämmer in det man hinner när man inte jobbar.
Innan sommarlovet är fullt ut välkommet så har
jag en massa skolarbeten som måste lämnas in, vi
har prov som ska göras, och vi måste smöra till oss
ett antal bra betyg, haha! Att gå på omvårdnadsprogrammet är inte alltid en dans på rosor som många
vill tro, men det är roligt och väldigt lärorikt.
Här har jag
mina rötter, min
familj och mina
vänner.
04
Att få börja sommarjobba, vilket jag gör på
ICA Gränsbua, är nog det som jag längtar mest
efter. Där får man träffa mycket folk och jobba i
trevligt sällskap. Det är det som gör mina sommardagar till de mest trivsamma. Jag har bara 60
timmars bussresa kvar att åka innan sommarlovet,
då jag pendlar mellan Gäddede och Strömsund.
4 timmar om dagen, 20 timmar i veckan.
Det tar på krafterna, men det är skönt. Skönt
att få komma hem varje dag och äta mammas
mat, bråka med lillasyster och utbyta tankar med
min far. Jag trivs med att få komma hem till den
plats på jorden som jag kallar himmelriket.
Somrarna, vintrarna, hösten och våren, alla årstider
har sin charm här, och jag skulle aldrig kunna tänka
mig att flytta här ifrån, vilket jag kommer att behöva
då jag har tänkt vidareutbilda mig till sjuksköterska
för att sedan bli barnmorska, men jag skulle aldrig
flytta ifrån Gäddede för alltid. Här har jag mina rötter,
min familj och mina vänner. Jag har nära till mammas
hembygd i Norge, där jag också har en del släkt.
05
07
17
Frostviken är en perfekt plats för barn att växa upp,
och det är synd att så många barnfamiljer väljer att
flytta härifrån. Jag är nog en av de som har svårt att
förstå varför, men samtidigt så finns de dem som
vill bort när de bott här i stort sett hela sitt liv.
Dina Fredriksson
Gäddedetjej och medlem i ungdomsgruppens referensgrupp
Utgivning 2010
Mer om projektet och kommunerna som deltar:
Gränsnytt
Juli
Deadline 24/6
Utgivning vecka 27
Europeiska unionen
Europeiska regionala
utvecklingsfonden
2
Gränsnytt maj 2010
”En investering
för framtiden”
Karl-Gunnar
och Monica
Moberg driver
Ica-butiken
i Stora Blåsjön.
Frode Estil:
største
– En av våre alle
ressurser er ! sid 2
ungdommene
De trivs och
September
Deadline 10/11
Utgivning vecka
38
n För 20 år
sedan tog Monica
och Karl-Gunnar
Moberg över
jobbar hela
tiden för att
vi
säger Monica.
för butiken:
vare den kan
är oerhört viktig
som vi gör. Tack
Gränshandeln
sid 16
går runt så bra
som gör att vi
– Det är den
hyfsat brett sortiment.
också hålla ett
Läs Gränsnytt
från
och fler nyheter
Regionpr
ojekt
nr 1/10
på webben
rojekt.eu
www.gransp
www.gra
nsprojekt
.eu
Jann
frisyree fixar ny
r i Tunn a
sjøn
Nye projektled
– Jag
att varakommer
ute på mycket
fältet.
sid 12
NYHETE
November
Deadline 12/11 ”
Utgivning vecka 47
R.
Ansättfjäl
nytt sama len i
rbete
Nysatsnin
gar
i Børg
efjell
n Ny
snökanon,
ansvarig
ny chef
gefjellsentpå restaurang och ny
eret nysatsar.en. Børsid 10
Läs Gräns
n Ett
nytt
Ansättfjäl samarbets
avtal
mellan
i Krokom len och Turistkom
paniet
framtiden. ska ge muskler
hemsida Bland annat inför
för området ska en
– Samarbete
arbetas ny
bli bättre
fram.
t kan
hjälpa
på att
arbeta
samordna, oss att
och utveckla
samtill en
Ansättfjäl
än
n Ny
än vad mer attraktiv
len
fjällpark,
den
destination
studiebesö
danskurse
Magnusso redan är,
säger
n i Bakvattne
och givandek hos företag r,
Rut
möte
t. sid
tinget.
på lands10
Läs mer
en på
om projektsid. 5,
9, 11
och 14.
nytt och
StenArne
brinn
er
Frost för
viken
Det händ
i proje er
kten
fler nyhet
er på
webb
en www
.gran
sproj
n Sten-Arne
Enarsson
Gäddede
i
har åkt
tinglopp
42 Flykbrinner
och 8
Vasalopp.
för
i allmänhet skidsporte
Han
n – och
. Sedan
en av
eldsjälarna
1970-talet idrott
överskrida
är han
bakom
nde långloppstden gräns– Den
har skapat ävlingen.
över gränsen, fina
vänskapsb
säger
han. sid and
8
ekt.eu
Hermansson
för turismBerger, projektledare
Regionprojekt.
ter. Det tror Knut
Turism, tror
inom Mitt-Skandinaviskt
livsgruppen
JHT, Jämtland/Härjedalen
Grahnlöf på
destination.
Karin Gydemo
till en spännande
sid 10–15
går att utveckla
på temasidorna!
också att området
finns. Läs mer
Flera goda exempel
n Gränsfjällen
Mitt-Skan
dinaviskt
till det bättre.
Foto: Pernilla
utvecklasturisSå ska området
att locka mer
och reisehar stora möjligheter
G”räns
nytt
En tidning
verksamhet
Tema: Destinations
Ica Blåsjöfjäll
i Stora Blåsjön.
bara ökat.
det lite av allting.
gränshandeln
varor, idag är
Sedan dess har
de kan
mycket av vissa
norrmännen
hit för att storhandla, godis,
– Förr köpte
Många åker
och
största skillnaden.
coca cola-burkar
Det är nog den
ofta hushållsost,
väg. De köper
ha 20 mil enkel
FLER
Midt-Skandinavisk
Regionprosjekt
Lierne Kommune
7882 Nordli
utveckla sin
utveckling
Gränshandeln
oerhört viktig
Westberg
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Box 500
833 24 Strömsund
.eu
Victoria
Gränsnytt ges ut av Mitt-Skandinaviskt Regionprojekt GIM och finns att hämta i Frostviken, Hotagen, Røyrvik och Lierne. Total upplaga: 2 000 ex. Tryckeri: Berndtssons,
Östersund. Ansvarig utgivare/Redaktör/Grafisk formgivare: Pernilla Hermansson
Redaktion: Jorunn Margrete Granheim, Lars Arne Krukhaug, Gerd Sjöberg, Helena
Wallbing Renström, Pernilla Hermansson. Nästa nummer kommer vecka 27.
KONTAKTUPPGIFTER:
nr 2/10 www.gransprojekt
Regionprojekt
Foto:
www.gransprojekt.eu, www.stromsund.se, www.krokom.se, www.lierne.
kommune.no, www.royrvik.kommune.no
från Mitt-Skandinaviskt
Härjedal­
Foto: Jämtland
Henrik Trygg
en Turism ­
En tidning
Foto: Namdalsavisa
Jag skulle aldrig byta ut mitt liv, inte
ens för alla pengar i världen!
aren:
sid 5
NYHETER
Tannlege Stig Östling, Bente Kvemo, sittende i stolen Anny Grubbmo og tannlege Halvard Vold. Här är gänget som ser till att hålla
tänderna hela och fina i gränsfjällen.
Foto: Jorunn Granheim
Tandvård över gränsen
– nu är det verklighet
Folktandvården i Gädd­
ede riskerade nedlägg­
ning om ingen fast tandläkare kunde rekryteras.
Nu är problemet löst – och
nye tandläkaren ska jobba
i både Sverige och Norge.
– Det blir 60 procent i
Gäddede och 40 procent
i Nordli, säger Marianne
Gabrielii, personalhandläggare på Folktandvården.
Tandläkarsituationen i Frostvik­
en har varit bekymmersam under
många år, men nu har man äntligen
lyckats rekrytera en fast tandläkare.
Stig Östling vikarierade redan under
förra året, nu har han fått fast anställ-
ning och kommer att jobba både i
Sverige och Norge.
– Det var så illa att vi skulle ha
lagt ned i Gäddede om vi inte fått tag
på någon tandläkare. Men nu har vi
fått till en mycket bra lösning, säger
personalhandläggaren
Marianne
Gabrielii.
Stig Östling kommer att jobba 60
procent i Gäddede och 40 procent
i Nordli (måndagar och tisdagar).
Tandsköterskan Bente Kvemo jobbar 80 procent i Gäddede och 20
procent i Nordli, i alla fall fram till
slutet av augusti.
– Sedan vet vi inte hur det blir med
tandsköterskan i Nordli, säger Gabrielii och fortsätter:
– Vi har inte inlett något samarbetsavtal, de som jobbar är anställda
både i Sverige och i Norge och det
har inte varit några problem.
Bente Kvemo är från Nordli men
bor nu i Gäddede. Både hon och Stig
Östling gläds åt att få jobba i både
Norge och Sverige. Det är stimulerande och kreativt, menar de.
– Det är verkligen ett lyft för oss
och människorna som bor här. Vi har
redan varit på flera introduktionsdagar. Vi jobbar i lite olika dataprogram och debiteringen skiljer sig
mellan länderna, säger Kvemo.
Stig Östling är ursprungligen från
Stockholm men trivs bra i Frostvik­
en. Hans fru jobbar kvar i Stockholm, men vill komma efter bara rätt
jobb dyker upp.
– Att bo och jobba här är annorlunda, men på ett mycket positivt sätt.
Jag har blivit oerhört bra bemött.
Den största skillnaden rör yrket, här
får jag använda mig av en större repertoar av det jag kan. I Stockholm
remitterade vi ofta vidare till olika
specialister, säger Östling.
Han hoppas att samarbetet med
Norge ska leda till en samordnad
kompetensutveckling. En bättre
akutbehandling är redan verklighet.
– Vi har tagit emot akutpatienter
från Nordli, säger Stig Östling. n
Pernilla Hermansson
Gränsnytt maj 2010
3
NYHETER
Här får statssekreteraren Johan Tiedemann och politiskt sakkunnige Joachim Glassell en lektion i hur det går till på Sørli Bageri.
John Helge Inderdal var värd. Närmast syns Tommie Jirhed.
Foto: Erlend Malmo/Namndalsavisa
Ny förordning gör det
lättare att jobbpendla
Från och med den 1 maj
gäller en ny EU-förordning
som förenklar för dem som
bor vid gränsen och vill
deltidsjobba i bägge länder.
– Det känns oerhört bra
och kan betyda mycket för
människorna i området,
kommenterar delprojekt­
ledaren Tommie Jirhed.
Under många år har den höga
svenska arbetsgivaravgiften gjort de
norska företagen ovilliga att betala
dyrt för att ha svenska deltidsjobbare, men från den 1 maj gäller en
4
Gränsnytt maj 2010
ny EU-förordning, nr 883, som förenklar samordningen och löser det
här problemet. Det ger ökade möjligheter till jobbpendling över gränsen,
men gäller än så länge bara om du har
samma arbetsgivare i båda länderna.
Ett problem som dock kommer att
lösas, enligt Johan Tiedemann, statssekreterare på regeringskansliet med
ansvar för nordiska samarbetsfrågor.
Den svenska regeringen har påpekat
för EU-kommissionen att man vill
utöka förordningen så att den gäller
fler än samma arbetsgivare och signalerna har varit positiva.
– Det känns oerhört bra att den
här nya förordningen har kommit.
Det var bara en av många frågor
vi diskuterade under Johan Tiedemanns besök i projektområdet. Då
fick han också träffa brandmannen
Björn Andersson som hamnat i kläm
på grund av detta, säger Tommie
Jirhed, assisterande projektledare i
Mitt-Skandinaviskt Regionprojekt.
Det var i början av april månad som
Johan Tiedemann och Joachim Glassell, politiskt sakkunnig i nordiska
frågor bland annat besökte Hotagen,
Sørli, Nordli och Strömsund för att
diskutera gränshinder och framtidsfrågor för gränsregionen. Besöket
var mycket lyckat.
– De gjorde ett nedslag i vår verklighet och det blev nog en ahaupplevelse. Båda två var i behov
av ständig uppkoppling mot regeringskansliet och märkte obönhörligen hur dålig mobiltäckningen kan
vara i dessa trakter. De blev också
varse hur dåliga vägarna är. Men det
var nog bra för dem, säger Tommie
Jirhed. n
Pernilla Hermansson
NYHETER
Danseforum vil
lære alle å danse sk
Den 8. mai ble ”Varm
opp å by opp” gjennom­
ført med swingkurs i
Nordli i forbindelse med
Regionfesten. Der del­
tok 38 st, både svenske
og norske deltagere.
Bak arrangementet står
Danseforum og Midt-Skan­
dinavisk Regionsprosjekt.
To meget danseglade svenske
kvinner bosatt i Sørli, Marika Hellgren og Ingela Landén Skogmo er
initiativtakere til Danseforum. De
savnet flere muligheter til dans i
grenselandet de bor i. De vet også
at det er mange som ønsker å danse
og som ønsker å lære seg å danse.
– Derfor har vi startet et prosjekt
der vi har dratt med oss engasjerte
og danseglade mennesker i forskjellige aldre fra Valsjöbyn/Hotagen, Sørli, Nordli, Kvelia/Tunnsjøn, Frostviken og Røyrvik for at
vi sammen skal prøve å få liv i dans
og festkulturen i Grenseland, sier
damene.
Februar 2010 gjennomførte de
sitt første opplegg med ”Varm opp
å by opp” i Sørli. Dette tiltaket lokket 37 dansere mellom 15 og 65 år.
Cathrine Larsen og Ole Ivar
Ness ledet danseforspillet med introduksjon i foxtrot og swing og
deretter fortsatte kvelden på Kines
kro og deretter endte kvelden med
busstur til Li-dans i Vinterland i
Nordli.
Den 8. mai ble neste ”Varm opp å
by opp” gjennomført, med swingkurs i Nordli i forbindelse med Regionfesten.
– Vi ser grenseløse muligheter
i et Danseforum. Vi kan ta vare på
dansernes interesse og lære opp nye
dansere, henge med i den trendy
dansebølgen, ta vare på gamle dansetradisjoner gjennom gammeldans og skape grenseoverskridende
sosiale arenaer. Vi kan også skape
økt livskvalitet og folkehelse, sier
initiativtakerne.
Øver 130 forslag i
navnekonkurrense
n Vi arbeider nå med innspurten
på navnekonkurransen i samarbeid
med Namdalsavisa og Länstidningen, vi har registrert øver 130 forslag!
Vårt hovedstyre har bestemt at
ordførerne våre skal være jury sammen med redaktørene i avisene.
Juryens første oppgave blir å plukke
ut 6 finalister som så går til veiledende Nettavstemning i avisene.
– Vi regner med at dette er klart
før ferien og da blir det full fart medimplementering fra høsten, sier Knut
Berger i turismgruppa.
Miljonbidrag ges
till upprustning
n Nu är det klart vilka föreningar som
Att många vill dansa märks på Danseforums välbesökta
arrangemang. I Danseforums arbetsgrupp sitter represen­
tanter från alla regioner. Foto: Ingela Landén Skogmo
De tenker å satse på opplegg med
dansintroduksjoner/kurser
med
danseinstruktører i de grunnleggende og tradisjonelle dansene
– foxtrot, swing, bugg og gammeldans. Disse danseforspill skal gjennomføres i alle grender i forbindelse med fester/danser. Alternativt så
utfordrer de lag/forening til å ordne
en dans i forbindelse med ”Varm
opp å by opp”, dette gir da lag/
forening en inntektsmulighet. Arrangører på både norsk og svensk
side kan ta kontakt om de ønsker
et Danseforspill i forbindelse med
en fest.
Prosjektet finansieras genom
RUS-midler, offentlige kulturmidler (oppvekst og kultur) i Lierne
kommune, samt Regionprosjektet.
De sistnevnte har gått inn som samarbeidspartner og tar noen delkostnader for hvert av de 6 planlagte
aktivitetene i 2010 og 2011. n
Ingela Landén Skogmo
Sukksess for regionsfesten
Danseglade, matglade
og festglade fikk seg
en forrykende helaften
i Nordli 8. Mai på den
store Regionsfesten.
Ettermiddagen startet med et
dansekurs for de 38 stk som ville
lære seg eller friske opp stegene i
Swing. Så fortsatte kvelden inne
på Li- Vert`n hvor det ble servert
Tapas. Men kvelden var ennå
ikke slutt!
Den ble avsluttet hvor dansekurset startet, men nå var lokalet
gjort om til en hyggelig festarena
der man ble oppfordret til å dan-
se videre av det svenske bandet
”Fålings”.
De 112 danseglade og matglade
viste sin festglede ved å swinge
seg i takt med den klassiske dansemusikken. Folket storkoste
seg og var godt fornøyd med
kveldens arrangementer.
– Som en av arrangørene var
det da en stor glede å få være med
på å arrangere denne kvelden. Så
det kan jo ikke bli siste gangen
vi legger opp til en slik helaften,
sier Marlene Solberg, delprosjektleder for Kulturgruppen i
Regionprosjektet. n
Marlene Solberg
får bygdeavgiftsmedel i Frostviken:
Bygdeföreningen SAGA i Gäddede får 216 332 kronor för upprustning av lokalen och inköp av piano.
Blåsjöns Framtid Ekonomisk Förening får 1 900 000 till upprustning
av liftsystemet, uppförande av sportbod/värmestuga samt anordnande av
skidlekområde.
Frostvikens
Hembygdsförening, Gäddede får 60 000 kronor för
upprustning av byggnader inom
hembygdsgården samt uppsättning
av timrad scen och Frostvikens Fotbollsförening, ska uppföra en multiarena vid skolan för 679 487 kronor.
Ett av tre företag
vill nyanställa
n En
tredjedel av företagen som intervjuats inom projektområdet har
planer på att anställa personal.
Det framkommer efter de företagsintervjuer som näringslivsprojektet genomfört. Det som företagen
anser vara största utmaningen är
tillgången på arbetskraft med rätt
kompetens, avsaknad av riskkapital,
marknadsföring och ökad lönsamhet.
– Den största överraskningen är att
alla är så positiva, trots de tuffa tiderna,
säger projektledaren Anna Rönnqvist.
En fråga att jobba vidare med är
behovet av och informationen kring
riskkapital.
– Vi vill undersöka vad det finns
för möjligheter att starta ett riskkapitalbolag, säger Rönnqvist.
Gränsnytt maj 2010
5
NYHETER
Kollektor har planer om
Kollektor AS, post og fakturaspesialisten i
Røyrvik. Ja alle i bygda vet om Kollektor, men
vet vi egentlig hva de driver med?
En vakker vårdag tok jeg turen innom for å
treffe Rune Skåren, daglig leder, for å finne ut
mer om foretaket.
FÖRETAGET.
R
une, som er født og oppvokst
i Røyrvik, har stor kjærlighet for bygda. Det er med
stolthet han viser meg en bedrift
med sterk lokal forankring. Selv om
markedet Kollektor server er langt
utenfor bygda, så er så godt som alle
ansatte fra Røyrvik og omegn. Selv
bor han med sin familie i idyllisk omgivelser i Huddningsdalen.
nistrasjon. Med tekniske løsninger
og kompetanse fra Røyrvik åpner
det seg nye markeder i Skandinavia
for Kollektor sine arbeidsmetoder.
Da håper Rune det kan være mulig
å øke antall ansatte, som pr. i dag er
det 12 ansatte, eller 10 årsverk. Hvor
stor økning det vil bli er for tidlig å si
men at det kan bli noen flere ansatte
er målsetningen.
Rune forteller at Kollektor driver
elektronisk
dokumenthåndtering
med hovedvekt på skanning av inngående faktura for bedrifter. Det vil
si at Kollektor sine kunder ikke mottar sine inngående faktura selv, men
får de levert i elektronisk format rett
inn på sin PC. Kollektor sine kunder
er alt fra små bedrifter med noen 100
fakturaer pr. mnd, til store konsern
hvor mange tusener av faktura skannes og kontrolleres hver måned. For
eksempel behandlet de i mars over
75 000 fakturaer, eller 160 000 ark!
På spørsmål om hvorfor starte bedrift i Røyrvik sier Rune at det var
flere grunner til det. For det første
lå alt til rette for oppstart her. Etter
at Grong Gruber ble lagt ned hadde
firmaet Digidoc startet skannesenter
i Røyrvik og ansatte fra nærområdet
fikk opplæring på fagfeltet. Da Digidoc avviklet sin virksomhet i Norge
i 2001 bestemte noen av oss med røtter her i Røyrvik for å satse videre.
– Vi kjøpte opp inventar og utstyr og med lokal kompetanse og
arbeidskraft startet vi opp Kollektor.
I første omgang med produksjon i
Røyrvik og salgskontor i Oslo, sier
Rune.
Dekningsområdet er bedrifter fra
hele landet men med hovedtyngde
fra Trondheim og sørover. Blant de
store kan nevnes ErgoGroup, Netcom og Aftenposten. I tillegg til fakturaskanning skannes bl.a. målekortene for NTE samt avtaleskanning
for Terrabanker.
Til tross for det store omfanget har
Kollektor planer om utvidelse. Fra 1.
april i år fikk Kollektor ny deleier,
Visma Services. Visma Services
er en del av Visma gruppen og er
Nordens største regnskapskontor, og
Nordens ledende leverandør av effektiviserende produkter og tjenester innen området økonomi og admi-
6
Gränsnytt maj 2010
– Etter hvert som vi økte vår markedsandel ble Oslokontoret avviklet,
og all aktivitet er nå lokalisert i Røyrvik. Selv om markedet er tøft er vi i
dag blant Norges største på markedet. Det til tross for utfordringene
som ligger i å være lokalisert såpass
langt fra hovedmarkedet. Selv om
mye av logistikken går pr. internett,
er det en del som går pr. post, noe
som i seg selv er en utfordring. Men
gjennom spesialordning med posten
har vi funnet løsninger. En annen
utfordring har vært avstandene til
hovedmarkedet. Når det meste skjer
Rune Skåren har stor kjærlighet for bygda og har gått fra mekaniker til
Norges største på markedet”, sier han.
”
Stabil och god
arbeidskraft er
noe vi er veldig
avhengige av.
Våre ansatte
har høy
arbeidsmoral.
sør for Dovre blir det mye og lange
reiser. Men det er en nødvendighet
for å fange opp signaler fra markedet, sier Rune.
Han mener att en viktig årsak til
suksessen er de ansatte.
– Stabil og god arbeidskraft er noe
vi er veldig avhengige av. Dagens
ansatte har høy arbeidsmoral og har
vært delaktig i de omstillingene som
har vært opp gjennom de siste årene.
De har forståelse for at det produseres på stykkpris og at alle yter sitt for
utvidelse
Tomas Lavik, ung ledare och konfirmand ser till att kaminen
kommer på plats och en av tjejerna trär pärlor till vackra
armband.
Foto: Marita Arnsäter
Lammeleir hos
familjen Himle
Sista helgen i april var det
lammeleir och tio barn
samt ledare från Sverige
och Norge samlades hos
familjen Himle på den trev­
liga fårgården ett stenkast
från Murusjön, helt nära
gränsen till Gäddede.
Att helgen inte bjöd på något vidare vårväder spelade mindre roll
när det fanns ett helt fjös fullt med
ulliga, gulliga lamm att gosa med.
Och kaniner med för den delen.
Förutom att barnen fick mata lammen med flaska fick de som ville
också vara med vid en lammning.
Väldigt spännande!
sjefsstolen på Kollektor. ”Selv om markedet er tøft er vi i dag blant
Foto: Lars Arne Krukhaug
bedriften. Det har ført til at vi pr. i
dag har en sunn økonomi og har klare
ambisjoner om at vi alltid skal være
den ledende på vårt marked, ha de
beste tekniske løsningene og gi den
beste servicen til våre kunder, med
den beste kvaliteten. Det i tillegg til
at vi driver produktutvikling for å
være konkurransedyktige.
Til slutt spør vi om Runes bakgrunn
for å drive en teknologibedrift.
– Det meste er selvlært. Med utdanning som mekaniker var det na-
turlig å starte min karriere i Grong
Gruber. Etter flere år som mekaniker
åpnet det seg en mulighet på regnskapskontoret i gruva, sier Rune.
Med god opplæring og tålmodige
kolleger steg han i gradene å avsluttet sin karriere i gruva som økonomisjef. Med det som ballast gikk
veien via Digidoc til sjefsstolen på
Kollektor. n
Ovanpå fjöset, på loftet var höet
undansopat och där fanns plats
för både fotboll och studsmatta.
Konfirmanden och ledaren Tomas
Lavik från Namsvattnet hade fullt
upp under helgen. På samlingarna
inomhus fick barnen lyssna på berättelser ur Bibeln, sjunga, pyssla
och leka tillsammans. Tanzaniamisssionär Kjell Iversen, Tromsö
delade med sig av sina upplevelser
liksom Margarete Klokkehaug,
Namsos som berättade om livet
i Peru. Båda tillhör NLM (Norsk
Luthersk Misjonssamband).
För de som vågade lämna värmen
inomhus fanns möjlighet att sova
ute på ängen, i det resta militärtältet. De som valde en utenatt kunde
njuta av den sprakande kaminvärmen alltmedan vinden slet i tältduken.
Britt-Ellen Himle hade god
hjälp i köket av Emma Andersson,
Tunnsjön och de bägge sörjde för
att maten stod på bordet i rättan tid.
Från köket spred sig goda dofter
hela helgen. Vad sägs om tacofest
och pinfärska vetebullar? n
Marita Arnsäter
MER NYHETER PÅ WEBBEN
www.gransprojekt.eu
Lars Arne Krukhaug
Se fler bilder på webben!
Matmässa med Fia Gulliksson (bilderna).
Lär mer om EU på Europa Direkt-kontoret.
Riksdagsmannen Per Åsling om inlandets framtid.
Gränsnytt maj 2010
7
4
frågor till
Alette
Sandvik
... ny projektledare för
natur- och miljögruppen.
Vem är Alette Sandvik?
– Jeg er opprinnelig fra Selbu.
Har bodd i Trondheim de siste 5
årene. Flyttet til
Røyrvik 1 mai
etter at jeg ble
ansatt i NINA
naturdata. Biologisk bakgrunn
fra NTNU. På fritiden holder jeg og
samboeren på med hundekjøring.
Har 3 små barn.
Vad kommer ni att jobba med
framöver?
– Jeg har stor interesse for natur
og miljø. Synes det er viktig å bygge bruer og ha en åpen dialog om
miljøspørsmål. Jeg skal jobbe med
et prosjekt hvor vi skal se på nye muligheter innen forvaltning av rovdyr
i regionen. Akkurat nå holder jeg på
å lage en oversikt over bestanden av
rovdyr i området.
Vad anser du vara det viktigaste
i ert arbete?
– Lage et mest mulig biologisk
riktig bilde av rovdyrsituasjonen i
regionen. Slik at vi får et faktabasert
grunnlag for diskusjonen videre. Vi
skal også kartlegge eksisterende
kunnskap om forvaltningsstrategier
på begge sider av grensen for å se
hva som er gjort, hva som kan gjøres
bedre osv.
Vad hoppas du kunna bidra med
som ny projektledare?
– Jeg håper jeg kan bidra med å få
en større klarhet i og åpenhet rundt
rovdyrspørsmålene i regionen. Vi
skal bl.a snakke med mange som
bor her for å kartlegge holdninger og
dette blir et bra materiale for det videre arbeidet med rovviltproblematikken. Jeg ser på dette som et veldig
spennende prosjekt. I tillegg får jeg
lov til å bli kjent med et fantastisk
flott naturområde og alle de trivelig
menneskene som bor her.
8
Pernilla Hermansson
Gränsnytt maj 2010
Satsningar för unga i gränsfjällen:
30 nya jobb och
30 nya sommarjobbsmöjligheter i gränsfjällen utöver de kom­
munerna redan erbjuder.
Det är vad som kom­
mit fram efter ungdomsoch näringslivsgrup­
pens inventering.
– Det är helt fantas­
tiskt. Ungdomarna är
jätteglada, säger Patrik
Winther, projektledare.
Det var under ett möte tidigare
i våras som ungdomsgruppen och
näringslivsgruppen kom på idén
att göra en inventering för att få
fram fler sommarjobb åt ungdomar
i gränsfjällen. En rundringning har
nu gjorts till företag i regionen –
och resultatet är över all förväntan. Utöver de jobb kommunerna
erbjuder har 30 nya sommarjobbsmöjligheter skapats.
– Det känns naturligtvis väldigt
roligt för ungdomarnas skull. De
har själva lagt fram den här frågan
som viktig att jobba med. Många
har pekat på hur svårt det är att hitta
sommarjobb om man är lite yngre
och saknar körkort. Nu har vi
lyft fram nya alternativ för denna
grupp, säger Patrik Winther.
Jobben är av skiftande karaktär
och spridda över hela regionen.
Fyra av de 30 jobben har skapats
av Mitt-Skandinaviskt Regionprojekt. Tanken är att en ungdom
i varje kommun (Lierne, Røyrvik,
Krokom, Strömsund) ska anställas under en månad för att arbeta
med en fråge-enkät riktad till ungdomar.
– Vi vill ta reda på deras tankar
kring utbildning, framtid och hur
de ser på att återvända till sin hembygd efter utbildning och så vidare. Vi vill ta ett helhetsgrepp kring
ungdomsfrågorna, säger Patrik
Winther.
Han menar att sommarjobbssatsningen, och att företagen i ett
tidigt skede får bra kontakt med
bygdens unga, skapar ett större
engagemang – både hos företagen
och ungdomarna.
– Det är viktigt att få en bra relation, ungdomarna är vår framtid.
Redan idag är det många som sommarjobbar på samma ställe år efter
år just för att de fått en bra relation
med arbetsgivaren.
Blir det en sommarjobbssatsning även nästa år?
– Vi ska ringa runt till företagen
för att höra hur det har funkat, hur
många lediga jobb som blivit tillsatta. Får vi positiva signaler där
blir det självklart en fortsättning.
Det finns till och med planer på
att köra en liknande satsning för
vintersäsongen, säger Patrik
Winther. n
Pernilla Hermansson
Vi kommer att skriva mer
om ungdomskonferensen på
www.gransprojekt.eu framöver.
Hela gruppen, från vänster: Louise
Anette Bergqvist och Öystein Moholt.
Anne Marte Olsen, Daniella
Ungdomskonferens
Omkring 200 deltagare
väntas till ungdomskon­
ferensen som ska arrang­
eras i projektområdet till
hösten. Här ska viktiga
framtidsfrågor diskuteras.
– Det är ett bra initiativ, vi
måste få ungdomarna in­
volverade, säger Alf Robert
Arvasli, ordfører i Lierne.
Redan från dag ett har målet för
ungdomsgruppen varit att arrangera en ungdomskonferens. Hösten
2010 blir det verklighet och förhoppningen är att konferensen ska
återkomma med jämna mellanrum.
Det är viktigt att skapa en stark och
hållbar dialog mellan politiker och
ungdomar, tror projektledaren Patrik Winther.
– Det här är ett sätt att länka dessa
grupper närmare varandra. Genom
att mötas och diskutera de frågor
som ungdomarna tycker är viktiga
kan vi skapa en bra dialog inför
framtiden, säger han.
Den ungdomsenkät som ska göras i gränsfjällen under sommaren
kommer att ligga till grund för vilka
frågor som tas upp under konferensen. Omkring 200 deltagare från
de fyra kommunerna väntas. Det
är både ungdomar, politiker och
tjänstemän.
– Jag tycker det är ett bra initiativ,
vi måste få ungdomarna involvera-
NYHETER
tivalen
konferens i höst
fes
Namdals
– årets
begivenhet
I år kunne over 60 deltakere
møtes i Børgefjellsenteret
og kose seg i naturskjønne
omgivelser under Namdals­
festivalen 19. til 22. april.
Arrangementsansvarlig, Petter
Flornes, forteller at Namdalsfestival­
en er en aktivitetsfestival for mennesker med ulike psykiske plager.
Det legges stor vekt på samspillet
mellom aktivitet og friluftsliv og på
det sosiale. Spesielt er avslutningen
med bankett på Børgefjell gjestegård
ett av festivalens høydepunkt.
I år er det ellevte gang festivalen arrangeres. De veksler mellom
vinterarrangement det ene året og
høstarrangement neste år. Da kommer det deltakerne fra Frosta i Sør
til Røyrvik i Nord for å tilbringe fire
dager sammen.
– Vi har ett ønske om utvidelse på
tvers av grensen. Vi har allerede vært
i kontakt med Krokom og Strømsund kommune og håper at de kan
være med på neste arrangement, sier
Petter.
Öhnstedt, Patrik Winther, Heidi Thomasson, Ann Jorun Moen, Ragnhild Bach, Anette Devik,
Främre raden från vänster: Dina Fredriksson, Hilje Kristoffer Jåma, Ingrid Tömmermo Reitan,
Fredriksson, Felicia Fredriksson och Dennis Johansson.
Foto: Privat
ska skapa en bättre dialog
– Det är ett utmärkt sätt att träffas
på. Vi har varit lite passiva hittills
men ungdomarna är en stor del av
framtiden och då måste de också få
bara med och påverka den. Vi politiker måste vara lyhörda och öppna
för förändring, säger oppositionsrådet Lennart Oscarsson.
Patrik Winther och Tommie Jirhed i full diskussion under
senaste mötet.
Foto: Dina Fredriksson
de och få dem att förstå vilka utmaningar vi står inför, säger Alf Robert Arvasli, ordfører i Lierne och
berättar att ungdomarna där redan
idag är involverade i kommunens
styrning genom ett ungdomsråd
med två representanter.
I Strömsund planeras för en egen
ungdomskonferens till hösten.
På spørsmål om hvordan de finansiere festivalen forteller Petter at den
drives på ett idealistisk grunnlag.
Det vil si at ingen av ledsagerne får
betalt, men velvillige arbeidsgivere
sørger for at de for fri for å være med.
Økonomisk er det ett spleiselag
mellom Helse Midt-Norge, fylkeskommunens kulturavdeling, vertskommunen og øvrige kommuner
i Namdalen. I tillegg betaler deltakerne en liten egenandel.
Som ett led i att ytterligare öka ungdomarnas möjligheter att påverka
är målsättningen även att skapa
fyra ungdomsråd i regionen. Dessa
ska träffas för att till exempel diskutera gemensamma arrangemang,
satsningsområden och samarbeten
över gränsen. n
Festivalen er også en ekstra inntektskilde for det lokale næringsliv.
Kent Mikkelsen fra Visit Børgefjell
forteller at nesten alle utleiehyttene
er opptatt i en periode hvor det normalt ikke er noe særlig utleie.
Selv om det meste skjer i omgivelsene rundt Børgefjellsenteret er
det populært med handleturer både
til Røyrvik sentrum og Stora
Blåsjøen. n
Pernilla Hermansson
Lars Arne Krukhaug
Gränsnytt maj 2010
9
PROJEKTNYTT
Det här jobbar projekten
Hälsa och sjukvård
Arbetsgrupperna arbetar nu på att ta fram
en konkret modell för hur samverkan mellan
hälsocentraler och läkare ska kunna ske. Man
tittar också på en lösning för samverkan kring
boendeplatser och korttidsplatser på ömse
sidor gränsen.
n
fellesproduktene mellom særlig Røyrvik og
Frostviken som vi så vidt etablerte sist vinter.
Vi vil arbeide videre med konkret produktutvikling mellom områdene i hele Midt-Skandinavia.
sa.
s
ä
m
Mat
Ungdom
Jobbar med att ungdomsanpassa de stora
befintliga arrangemangen i området.
Till exempel Flyktingloppet.
n
Information
n
Fortsatt utgivning av Gränsnytt och webb.
Inleder samarbete med Radio Krokom om
gemensamma ungdomsreportrar. Projektledaren deltar en gång i månaden i direktsänd
radio för att prata om projektet och vad
som görs. Även andra projektledare kan bli
aktuella.
n
n Ger
ut en sommarguide, Sommar i Gränsfjällen, i början av juli (ersätter ordinarie
Gränsnytt). En tidningen med reportage och
bilder som bjuder in till sommarens evenemang och händelser i projektområdet.
Natur-Rum/Nationalpark
n Marklovsansökan
för parken är på gång
och måste sökas då man planerar att höja
marknivån mer än fem decimeter samt att vi
vill ta upp bäcken i dager, man kan se detta
på idéskissen. Anbudsförfrågan är också på
gång i skrivandets stund. Denna sommar
kommer parken bakom turistbyrån i Gäddede
att mest se ut som en byggarbetsplats med
jord och massor överallt men vårt mål är att
inviga parken kring midsommar 2011.
Turism och reseliv
Vi arbeider nå med innspurten på navnekonkurransen i samarbeid med Namdalsavisa
og Länstidningen, mer än 130 vi har kommit
in!
n
n 25.
og 26. mai var det fellessamling av
reiselivsaktørene på Lierne Gjestegård. Her
var det informasjonsutveksling mellom våre
fire destinasjoner og diskusjon på hvordan
vi skal utnytte vårt nye navn når dette er på
plass.
n Vi
arbeider også med evaluering av de
10
Gränsnytt maj 2010
n
Har letat fram sommarjobb till ungdomar.
Till hösten arrangeras en ungomskonferens
med ungdomar och politiker från området.
Cirka 200 deltagare väntas.
n
n Försöker
få igång ungdomsråd i de fyra
kommunerna för att förenkla dialogen mellan
ungdomar och politiker.
Natur och miljö
n Vi
jobber med å lage et mest mulig biologisk riktig bilde av rovdyrsituasjonen i
regionen. Slik at vi får et faktabasert grunnlag
for diskusjonen videre. Vi skal også kartlegge
eksisterende kunnskap om forvaltningsstrategier på begge sider av grensen for å se hva
som er gjort, hva som kan gjøres bedre osv.
Inspir
n Vi
håper kunne bidra med å få en større
klarhet i og åpenhet rundt rovdyrspørsmålene
i regionen.
Näringsliv
n Vi
jobbar med att skapa nya nätverk i området. Regelbunda träffar för företagare, hantverkare, personer inom jord- och skogsbruk
och småskaligt mathantverk.
n Senaste
satsningen var en matmässa med
bland andra föreläsaren Fia Gulliksson i
Valsjöbyn.
n Intervjuer
med företag för att veta vilka
frågor vi ska jobba med. Jobbar för att synliggöra gränsmöjligheterna.
Skola
n Vi
har hatt referansegruppemøter i hele
regionen, møte i Valsjøbyn, Sørli, Gäddede,
Nordli, Røyrvik og Jorm/Tunnsjø.
Ungdomar.
PROJEKTNYTT
n med just nu
Samarbeid mellom Frostviksskolan og Stortangen om å bygge hver
sin svävare/luftputebåt som skal testkjøres og
selges i løpet av våren.
n Fremover
skal vi bygge opp fjernundervisning
mellom högstadieskolene i regionen:
– videokonferanseutstyr på hver högstadieskole
– opplæring av personalet i bruk av fjernundervisning, pedagogikk, metodikk.
– Studietur til Pajala for å se på fjernundervisning mellom skolene i kommunen.
Samiskt
n Mycket
ration.
av arbetet fokuseras på rovdjursproblematiken som rennäringen står inför. Delprojektet har som målsättning att arbeta fram ett
förslag på ny förvaltningsstrategi för stora rovdjur inom regionen. Förvaltningen ska baseras
på att det ska vara möjligt att bedriva en långsiktigt bärkraftig rennäring.
n Parallellt
med detta ska delprojektet påbörja
arbetet med att finna sätt att vidareutveckla
samiskt näringsliv, exempelvis renskötsel,
turism- och kulturbaserat entreprenörskap.
n Andra
Väg ar.
viktiga arbetsområden framöver är att
stärka kommunikation och samarbete mellan
olika samiska organisationer och aktörer i
regionen och dess närhet för att lyfta och synliggöra den samiska närvaron i området.
Kyrka
n Jobbar
med temat Pilgrim på olika sätt:
”En pilgrim söker det viktigaste och lever därför
nära marken, nära skapelsen, nära livet. Att
vara pilgrim blir en livshållning med hopp och
framtidstro” (citat Karl-Johan Tyrberg biskop
emeritus).
Det handlar om inre vandring i den yttre vandringens form. Tid för reflektion och andlig
fördjupning.
n Pilgrimens
sju nycklar tas upp i konfirmandarbetet. Hur jag som ung människa och konfirmand kan förstå och ta till mig ”pilgrimstänket”.
utveckling av pilgrimsleder inom
projektområdet.
n Till
hösten planeras bland annat barnläger,
konfirmandträff med pilgrimsvandring, samisk
gudstjänstverkstad samt Menighetsdag i Nordli.
Kultur
n Vi
har nå avsluttet den Regionale Dansefesten
og har i samlet inn all info som skal inn til det
Regionale Sommerprogrammet.
n Vi
fortsetter samarbeidet med Danseforum i
Grenseland og med Galleri Lierne om å arrangere kunst/kulturuken i Juli.
n Ungdomsgruppa
og vi har startet med planleggingen av konsert for deRegionale ungdommer,
som arrangeres like etter skolestart.
n Så
skal vi bistå med litt hjelp under filminnspilling av kortfilmen “Grenseløst”, som vil skje
i løpet av sommeren, ved en grense i regionen.
Markedsføring av Filmfestival i Valsjöbyn vil også
starte nå i sommer.
!
n Svävarprosjektet:
n Möjlig
Mer info om projekten finns på webben
www.gransprojekt.eu
Delprosjektet har møtt ca 40 elever, foreldre
og lærere, aktuelt tema som ble drøftet var om
foreldrene fritt skal kunne velge hvilken skole
innenfor regionen barnet skal få gå.
Rapport från styrgruppen
Punkter från senaste mötet 6 maj:
n Bedring av veistandarden. Styringsgruppen ønsker at den
politiske og administrative ledelsen i de fire kommunene tar et initiativ med sikte på å få på plass et Interreg-prosjekt for bedring av
veistandarden. Prosjektet bør ha en varighet på 3–5 år og følgende
veistrekninger bør tas inn i prioritert rekkefølge:
1. Veien Tunnsjø–Kvelia på svensk side av grensen.
2. Veien Blåsjön–riksgrensen.
3. Veien Gäddede–Björkvattnet eller veien Gäddede-Tunnsjø.
4. Veien Häggsjövik–Bakvattnet.
n Förstudie kring Blåsjövägen. Länsstyrelserna i Västerbotten och Jämtland skjuter till 75 000 kronor vardera och Tillväxtverket 150 000 kronor, till en förstudie som ska utreda möjligheten
att bygga Blåsjövägen, en väg som ska förbinda Frostviken med
Borgafjäll.
n Arbete med ungdomskonferensen. Delprojektledar­
en Tommie Jirhed gjorde för en tid sedan studiebesök på UNG
TILTAKSLYST, den norska ungdomens eget verktyg för kreativitet
och skaparkraft i Nord-Tröndelag. UT ger råd, vägledning och ekonomiskt stöd till ungdomar med egna idéer och till unga företagare.
De genomför varje år en ungdomskonferens där ungdomar mellan 16–25 år i Nord-Tröndelag och politiker träffas. På liknade sätt
bör/måste vår egen ungdomskonferens genomföras för att öka
ungdomarnas engagemang och vilja att utveckla bygderna inom
regionen med fokus.
NYHETER
– Her har vi funnet
vårt eget paradis
För snart ett år sedan flyttade familjen Hartmann
från Tyskland till Lierne. Ett medvetet val som växt
fram under de många resorna runt om i Norge.
– Livet med hverandre og forholdet mellom
menneskene er her i Lierne veldig spesielt og fint.
I Tyskland gjør alle sine egne ting, säger familjen
till Gränsnytt.
H
vem er då familien Hartmann? Jo, familien Hartmann består av Oscar Wilhelm, 9 år , Caspar Friedrich, 11 år,
Paula Friedericke, 14 år, Kathrin, 39
år, Jens 42 år og hunden Lotta og katten Findus.
Hvorfor flyttet dere til Lierne?
– Tyskland har store problemer i
industrien, og staten har ingen penger for sosialsystemet. Mange skoler
må stenge, og barn har lang vei til
skolen. Skolesystemet er dårlig og
negativt. Det gjelder også i arbeidslivet. Omgangen blant folk er også
ofte negativ og sint. Ofte har også
de voksne angst for det å jobbe, sier
Kathrine og Jens.
Hva viste dere om Lierne før dere
flyttet hit?
– Vi reiste rundt i Norge i 10 år,
både sommer og vinter. Vi kjørte
hvert år til forskjellige steder og har
sett mye av hele landet.
– Det er 4 år siden vi for første
gang var i Lierne. Vi leide hytte hos
Gunn Anita og Steven Johansen i
Nordli. Fra første dag i Lierne er vi
fast bestemt på at Lierne er det fineste stedet i hele Norge.
Hvor godt stemmer bildet idag,
med det bildet dere hadde før dere
flyttet hit?
– Vår forventning til Lierne
har overgått alt. I alle retninger er
forskjellen landene imellom veldig
stor. Mennesker, landskap. Største
forskjellen er levemåten.
12
Gränsnytt maj 2010
Medvetna
VAL.
Hva er Tyskernes bilde av Norge i
allmenhet?
– En stor del av menneskers syn
i Tyskland er at i Norge er det kaldt
hele året, mørkt og masse av snø
eller regn.
Hvordan var hverdagen deres i
Tyskland?
– Barna sto opp kl 6. Klokka 7
kjørte bussen til skolen, og kl 7.45
begynte skolen. 6–8 timer hver dag.
Skolen slutter klokka 3. Etter skoletid var det trening med skiskytting.
Ca. klokka halv 6 var vi hjemme
igjen, for så i gang med leksene. Etter
lekser var det kveldsmat, og så rett
i seng.
– Jens måtte starte å kjøre til jobb
mellom klokka 6 og 7. Jens jobbet
som ingeniør, og hadde en del timer
i bil for å kjøre til prosjektene i hele
Tyskland. Jeg startet på jobb mellom
klokka 6 og 9. Jeg var leder i en stor
barnehagen med SFO, og kom hjem
mellom klokka 3 og 5, sier Kathrine.
Hva er den største forskjellen
mellom Norge og Tyskland?
– Livet med hverandre og forholdet mellom menneskene er her i
Lierne veldig spesielt og fint. I Tyskland gjør alle sine egne ting.
Hvordan har dere blitt mottatt i
Norge/Lierne?
– Vi er blitt mottatt kjempebra her.
Paula Friedericke, Oscar Friedrich, Mamma Kathrin, Pappa Jens och
familj. ”Fra første dag i Lierne var vi fast bestemt på at Lierne og
i hele Norge”, säger familjen som flyttat från Tyskland till Lierne.
Vi må bare si tusen takk til alle folk
i Lierne. Vi har ofte tenkt at er det
egentlig så normalt at alle mennesker er så vennlige og tilbyr hjelp? Det
ser ut som om det er så naturlig for
dere som bor i Lierne. Vi er ikke vant
det i Tyskland.
Hvilken hjelp har dere fått med
for eksempel skaffe bosted, og fått
øvrig informasjon?
– Vi har fått hjelp av mange mennesker. Vi må nevne spesielt John
Helge Inderdal, som vi leier gården
og huset av. Gunn Anita og Steven
Johansen ga oss tips om å søke arbeid i Lierne bakeri. Disse tre var
nok opphavsmenn til at vi flyttet til
Lierne.
Hvordan har det gått med barna å
tilpasse seg?
– Barna har fått mange nye venner. De har fortsatt sine venner i
Tyskland. Caspar og Oscar har stor
interesse for fotball, og i vinter ble
det også en del langrenn. Paula trener veldig mye langrenn og skiskytting.
Hvordan går det med språket?
– Barna får ekstratimer i skolen
med Ann Karin Skåle. De lærer veldig fort og har etterhvert blitt ganske
gode i norsk. Vi foreldre har hatt
norskkurs på skolen to dager i uken.
Men vi er alle enige om at Lidialekten er ganske vanskelig, sier familien
med et smil.
NYHETER
FRÅGAN.
Vad vet du om
projektet?
Ann-Marie Ågran, arbetsledare på Blomstergården
i Krokom, boende i Dvärsätt:
– Mitt-Skandinaviska projektet
arbetar för att stärka samarbetet med de nordiska länderna.
För Krokoms del innefattar det
ett samarbete med Frostviken
i Strömsund, Hotagendelen i
Krokom och glesbygdskommuner på norska sidan gränsen.
Samarbetet gäller många olika
delar och syftet är att skapa
en attraktiv glesbygd som
utvecklas inför framtiden
Det var en hel du kände till.
Hur har du fått reda på det?
– När du frågade hade jag lite
hum om vad det var via intern­
information i kommunen och
media. Sedan googlade jag
fram mer på Internet.
Caspar Friedrich är en mycket aktiv
Gjertsgården i Sørli er det fineste stedet
Foto: Jorunn Granheim
Hvordan ser hverdagen ut nå?
– Vi har mere tid sammen med
barna og hverandre enn tidligere.
Vi lever mere i pakt med naturen.
Hvordan ser dere på fremtiden?
– Her har vi funnet vårt paradis,
og vi vil bo her lenge på vår egen
farm.
Hvilke vanskeligheter har dere
møtt i forbindelse med flyttingen?
– Det var vanskelig å slutte med
jobben i Tyskland. Det ble så stor
omveksling i livet med ukjente utfordringer.
– Først sa vi at vi skulle bo her
bare ett år, men nå sier vi at vi vil bo
her lenge, veldig lenge.
Hela familjen
samlad: Osc
ar Friedrich,
Paula Friede
pappa Jens,
ricke, Caspa
r Friedrich, m
hunden Lott
amma Kathr
a.
in og
Hvilke positive overraskninger
har dere støtt på i forbindelse med
flyttingen?
– At vi har fått så mye hjelp av
menneskene her, og den store åpenhet som vi ikke kjenner fra Tyskland.
Hvilke råd skulle dere velge å gi
andre familier som vurderer å
flytte?
– At de må informere seg veldig
godt, og de må være klar hvor de vil
bo, sier familien Hartmann. n
Anne Brit Røst, bosatt i
Namsskogan (Smalåsen),
jobber i Røyrvik.
– Ja, det gjelder jo kommunene
i området, både på svensk og
norsk side.
– Det gjelder flere fagområder,
bl.a. undommene og kirka. Har
hørt at det er en prosjektleder
på norsk og en på svensk side.
Kommunene er representert
både administrativt og politisk.
Synes det er kjempe spennende.
Jorunn Granheim
Gränsnytt maj 2010
13
NYHETER
Eget val
i hemtjänsten
n Vid kommunfullmäktiges sammanträde i Häggsjövik den 9 juni,
tar Krokoms fullmäktige beslut om
förslaget att införa LOV (lagen om
valfrihet i vården) i kommunens
hemtjänst.
Beslutet innebär att äldre och andra som behöver hemtjänst, ska få
möjlighet att välja vem som ska få
ge den service och omsorg som de är
i behov av. De som har hemtjänst kan
själv välja vem som ska städa, tvätta
och/eller hjälpa till med personlig
hygien med mera. Den som trivs med
den hjälp de redan har, behöver inte
byta och välja någon annan.
Socialnämnden har fortsatt ansvar
för att hemtjänsten utförs enligt lag­
en och att tjänsten utförs med god
kvalitet.
Vill du
flytta hit?
LIERNE
Telefon: 74 34 34 00
www.lierne.kommune.no
[email protected]
Samernas
rätt lyfts fram
– Det betyder jättemycket
att vi nu ingår i ett sa­
miskt förvaltningsom­
råde. Det ställer högre
krav på kommunerna.
Det säger Ann Spar­
rock, same i Valsjöbyn.
Den 1 januari blev Strömsunds
kommun ett samiskt förvaltningsområde och den 1 maj följde Krokom efter. Lierne är inte ett samiskt
förvaltningsområde, Røyrvik utreder frågan.
Att kommunerna nu blivit samiska förvaltningsområden betyder bland annat att samer har rätt
att använda samiska i kontakter
med myndigheter och att enskilda
ska ges möjlighet till förskoleverksamhet och äldreomsorg på samiska, om kommunen har tillgång till
språkkunnig personal.
I Krokom och Strömsund håller
kommunerna just nu på att kartlägga språkkompetensen bland
personalen.
– Det är självklart att Krokoms
kommun ska ingå i det samiska
förvaltningsområdet. Vi vill bidra
till en positiv utveckling av det samiska språket och servicen i länet,
säger kommunstyrelsens ordförande Maria Söderberg.
Fakta/lagen
Fakta
De kommuner som ingår i det
samiska förvaltningsområdet ska
särskilt skydda och främja samisk kultur och samiska språk.
Det innebär att kommunerna
ska:
– informera samerna om lagen
– ge inflytande till och samråda
med företrädare för samer
– skydda/främja samers språk
och kultur
– ge service och erbjuda myndighetskontakter helt/delvis på
samiska vid efterfrågan
– ge barn- och äldreomsorg
helt/delvis på samiska
En inventering bland barnfamilj­
erna är gjord och visionen är att
kunna öppna samiska förskoleavdelningar där det finns tillräckligt
många barn.
– I Rötviken har vi haft samiska
förskolebarn under lång tid och till
och från har vi också haft samisktalande personal där, men inte just
nu. Vi håller dock på att rekrytera
en person som kan bistå med detta,
säger Åsa Larsson, verksamhetschef för barnomsorgen i kommun­
en.
Ann Sparrock, same i Valsjöbyn,
välkomnar de förändringar hon
hoppas det samiska förvaltningsområdet ska föra med sig. Hon
har två flickor, en i förskola och en
som börjar första klass till hösten.
Båda två har under perioder åkt till
en samisk förskola i Snåsa för att
få tala sitt modersmål eftersom det
Här kan du läsa mer:
www.samer.se
www.sametinget.se
inte gått i Krokom.
– Nu ställs det högre krav på
kommunerna. Vi behöver inte
längre kräva vår rätt att få använda
vårt språk utan kommunen ska
erbjuda oss det. Det är väldigt viktigt, säger hon. n
Pernilla Hermansson
STRÖMSUND
Telefon: 0670-161 61/167 20
www.stromsund.se
[email protected]
[email protected]
RØYRVIK
Telefon: 74 33 63 00
www.royrvik.kommune.no
[email protected]
KROKOM
Telefon: 0640–161 45
www.krokom.se
[email protected]
!
Vi hörs
14
Gränsnytt maj 2010
Här på Cederbergsskolan i Föllinge har man haft samisk undervisning under många år.
”Inför nästa år planerar vi att ha tre lektioner i veckan i samarbete med Snåsa”, säger Merja
Jönsson, rektor.
Foto: Pernilla Hermansson
NYHETER
När medlemmarna i kyrkoprojektet träffades för en tid sedan fick de bland annat möjlighet att prata om midsommarfirandet i
Ankarede kapell. Där kommer både Lennart Syk och Bjarne Gustad att medverka. På bilden ses från vänster längst bak Bjarne
Gustad, sokneprest i Lierne och bredvid honom Mark Akali, sokneprest i Röyrvik. Framför står Lennart Syk, kyrkoherde i Frostviken, och Elisabeth Björklund, kyrkoherde i Föllingebygdens församling.
Foto: Marita Arnsäter
Snart samiskt firande i Ankarede
För 51:a året öppnar An­
karede sommarcafé den
25 juni. Då blir det också
traditionellt midsommarfirande – det första
någonsin i Ankarede
för Frostvikens kyrko­
herde Lennart Syk.
– Det ska bli väldigt
spännande, säger han.
Anna Persson har varit med och
drivit Ankarede Sommarcafé sedan
1960, på Midsommarafton är det
premiäröppning igen.
Det är en fin tradition, de som en
gång besökt oss kommer ofta tillbaka. Det är en härlig miljö och en
betydelsefull plats för många, inte
minst samerna som kommit hit i flera
hundra år, säger hon.
– Midsommar är en speciell högtid
för samerna och många kommer till
Ankarede redan under torsdagen för
att göra i ordning sina kåtor. För Lennart Syk blir det första gången han
firar midsommar på platsen.
– Det känns otroligt spännande.
Jag kan inte så mycket om samerna
och deras traditioner än men jag håller på att lära mig. Jag ska bland annat gå en kurs i sydsamiska till höst­
en, säger han.
Under helgen blir det tre arrange-
mang i kapellet. På fredagen hålls en
samisk helgmålsbön kl 18.00 och på
lördagen en samisk mässa kl 11.00.
– Jag och min norske kollega från
Nordli Bjarne Gustad håller i dessa,
säger Lennart Syk.
På söndagen blir det också en högmässogudstjänst kl 11.00.
– Jag ser fram emot en trevlig helg
med fin gemenskap, säger Lennart
Syk. n
Pernilla Hermansson
Lennart Syk nu fast anställd
n Kyrkokoherden Lennart Syk, som vikarierat i Frostviken sedan i september
förra året, har nu blivit fast anställd. Han bor med fru och tre barn i Gäddede.
– Min äldste grabb bor kvar i Sveg men ska börja plugga till hösten och min
17-åring läser andra året på gymnasiet i Sveg och vill läsa klart där. Mina tre
andra barn bor här i Frostviken med oss, säger Lennart Syk.
Han trivs på sin nya arbetsplats, och ser framtiden an med spänning.
– Jag vill ta det lugnt så här första året men sedan vill jag börja titta på vad
vi behöver förändra och förbättra, säger han.
Gränsnytt maj 2010
15
NYHETER
Bilder fra selve Bærflækkdagan fotografert i Røyrvik sentrum.
Foto: Tore Tødås
Bærflækkstyret med Røyrvik sentrum i bakgrunn. Dan Carlos Nyvik,
Grønbeck, Geir Flakken, Asle Westgaard, Marte Finnvold Mikkelsen,
Årets store begivenhet i
Årets store begivenhet i
Røyrvik, Bærflækkdagan,
avvikles 1. til 4. juli. Da
samles bygda til en felles
dugnadsinnsats og invi­
terer folk fra fjern og nær
til ett fire dagers arrang­
ement med historisk sus.
Første gang Bærflækkdagan ble
arrangert var i 1989, og siden har
bygdedagene gått av stabelen hvert
eneste år. Arrangementet er tuftet
på en gammel tradisjon med ”storpreka”. Fram til ca 1910 var det bare
sommergudstjenester i Røyrvik.
Prestene i Grong var nøye med å få
lagt denne sommertjenesten til den
årstid som passet best for fjellbygdfolket. Første halvdel av juli pekte
seg klart ut som den beste tid, og
denne sommersamling kom til å bli
kalt ”storpreka”.
I fire dager på rad ble det holdt
bryllup, barnedåp, konfirmasjon,
16
Gränsnytt maj 2010
skoleeksamen, altergang og begravelser. Ikke bare ble det holdt kirkelige handlinger på ”storpreka”,
lensmannen viste sin besøkelsestid
og hadde ”kontortid” i mellom de
kirkelige handlingene.
Handel hadde også sin plass i
”storpreka”. Minst en og kanskje
to ”butikker” ble åpnet i et bur eller
på et burloft av tilreisende som kom
med sine varepakninger før helga
tok til.
Så for 21. år siden var det noen ildsjeler som tok initiativ og fikk i gang
Bærflækkdagan.
– Bærflækkdagan har en tradisjonell ramme som bygdedager flest
med bodsalg, martnan, konserter,
fest om kvelden og godt folkeliv
med arrangementer for hele familien – likevel har dagene lokalt preg,
og synliggjør Røyrvik som fjellkommune, sier Hans Oskar Devik, leder
for Bærflækkstyret.
I navnet ”Bærflækkdagan” ligger
en liten hyllest til våren i fjellet, samt
litt selvironi. Hva gir en bedre vårfølelse enn å sitte på en ”bærflækk” i
fjellet og se i kikkerten nyfødte reinkalver ta sine første skritt? Hva er vel
et vakrere fargesyn enn å se bjørka
står grønn, med en liten ”bærflækk”
rundt, selv om det fortsatt er snø på
bakken?
Dugnadsinnsats er nøkkelord for
Bærflækkdagans suksess. Lokale
lag og foreninger, næringlisvet og
kommunen holder i tømmene og
organiserer dagene. Hans Oskar kan
ikke få gitt nok ros til sine sambygdinger.
– Og det er en nødvendighet når
alle besøkende skal trakteres og underholdes. Bare det å innkvartere
alle tilreisende er en utfordring. En
del er gamle røyrvikinger som bor
hos slekt og venner, men det er et
stort behov for ledige senger, sier
Hans Oskar.
Ett nytt tilbud i år er at det blir
camping på grusbanen i Røyrvik
Sentrum. Herfra er det kort vei til
markedsplassen og samfunnshuset.
På spørsmål om hva årets Bærflækkdager, eller Bærflækkdagan
i Røyrvik 2010, som det nå heter,
har av nyheter er programmet rikt
og omfattende. Nytt av året er at de
har utvidet Bærflækkdagan med en
ekstra dag. I år starter de allerede på
torsdags ettermiddag. Tradisjonen
tro er det lokale kulturinnslag som
preger åpningskvelden før vi setter
kursen ut til Ragnars plass.
Med utvidelse til fire dager vil
NYHETER
Elever har byggt svävare
Sju niondeklassare på
Frostviksskolan i Gäd­
dede och flera elever på
Stortangens skola har
sedan i höstas byggt
var sin svävare.
– Vi ville göra någonting gemensamt och då dök det här svävar-projektet upp, berättar Bert-Ove Lundberg, rektor på Frostviksskolan.
Hans Oskar Devik (leder), Torill
Michael Terning.
Foto: Lars Arne Krukhaug
bygda
det være to dager med bodsalg,
både fredag og lørdag. I tillegg
til bodsalg vil Paul Rocks underholde. Ett utvidet Fjelljom (vårt
lokale kor) avrunder fredagskvelden med Abba-konsert inspirert
av Mamma Mia musikalen. Lørdagskvelden avsluttes med den
store Bærflækkfesten. I år er det
Vømmølgutan som sørger for at
folket får seg en svingom.
Søndagen avslutter det hele,
med en tur inn til Namsvatnet.
Her starter vi opp med preken
kl. 11. Deretter er det lagt opp til
forskjellige hendelser med ”en
smak” av Namsvatnet som en rød
tråd gjennom det hele. Bærflækk­
dagan i Røyrvik 2010 avsluttes
med en konsert i Røyrvik kirke
med Thomas Brøndbo. n
Lars Arne Krukhaug
Mer informasjon:
www.bærflækkdagan.no
www.royrvik.kommune.no
Frostviksskolan och Stortangens
skola har fått 50 000 kronor från
branschorganisationen Teknikföretagen för att tillsammans – på ett
gränsöverskridande sätt – satsa på ett
projekt med inriktning mot teknik.
Pengarna har använts till att bygga
en svävare på vardera skola – en
farkost som huvudsakligen drivs av
en luftanordning som bildar en luftficka under farkosten som gör att den
svävar.
– Det här projektet har varit oerhört lärorikt för våra elever. Även
om det har varit ett teknikprojekt har
många ämnen integrerats. Alla instruktioner har varit på engelska och
alla mått i inch så eleverna har varit
tvungna att översätta både språk och
mått, säger Bert-Ove Lundberg.
Göran Ivanoff från Kycklingvatt-
Här är gänget på Frostviksskolan som byggt svävaren. Från
vänster Mattias Heimdahl, Pontus Lind, August Wikström,
Mikael Amundson, Manne Gunnarsson (vid styret). Mentorn
Göran Ivanoff, läraren Gert Olsson samt Pär-Robin Persson
och Alexander Rolandsson.
Foto: Bert-Ove Lundberg
net har varit mentor under projekttiden. Tack vare honom och hans
kontakter har man köpt hem färdiga
byggsatser från USA och sedan kunnat bygga svävarna på skolorna.
– Han har varit en stor tillgång,
han kan mycket om svävare och har
verkligen inspirerat eleverna, säger
Bert-Ove Lundberg.
Han beräknar att eleverna lagt ned
mellan 100 och 150 timmar på svävaren sedan i höstas.
– Det har varit fantastiskt roligt
både för lärare och elever. Vi har till
och med lyckats sälja svävaren till ett
företag i Härjedalen. Det är väl ett
betyg om något att eleverna skapat
något mycket bra, säger Bert-Ove
Lundberg. n
Pernilla Hermansson
Mycket sång på
konfirmanddag
n Den 25 april samlades konfirman-
der från projektområdet till en dag i
Sørli. På programmet stod bland annat gospelsång där Toril Gustavsen
ledde konfirmanderna i sånger på
norska, engelska och även en kör på
ett afrikanskt språk. Soknepresten
Mark Akali från Namsskogan, Røyrvik, ackompanjerade engagerat på
pianot.
Ungdomarna delades sedan in i
olika gudstjänstverkstäder, där de
fick vara med och förbereda innehållet i gudstjänsten som firades senare
på eftermiddagen i Sørli kyrka.
Några förberedde textläsning
ur Bibeln, andra gick igenom nattvardens olika moment, medan yt-
Konfirmander deltog med sång i Sørli kyrka.
terligare några gjorde sig beredda
att assistera vid barndopet. Några
av konfirmanderna såg också till
att kollekten blev insamlad och att
Foto: Marita Arnsäter
kyrkklockan ringde till gudstjänst i
rätt tid!
Tack till May-Helen Eide och dottern Maren som ordnat allt så bra!
Gränsnytt maj 2010
17
ANNONSER
Insamling av farlIgt avfall
Måndagen den 7 juni är det dags för insamling av hushållens farliga
avfall. Avfallet, som ska vara väl förpackat (originalförpackning går bra)
och märkt med innehåll, lämnas till personal vid mottagningsplatsen. OBS!
Blanda inte olika slag av avfall som oljor och kemikalier.
10.00–10.30 Gäddede
Återvinningsstationen (ÅVS)
11.00–11.30 Jormvattnet
Affären
12.00–12.30 Stora Blåsjön Affären
Webbsändning av fullmäktige
Den 16 juni är det premiär. Då kommer Strömsund som andra
kommun i Jämtland att visa kommunfullmäktiges sammanträde
på webben.
Det är AV Media i Östersund som står för tekniken och kommuninvånarna kommer att kunna följa sammanträdet via kommunens hemsida
(stromsund.se). Det är en test och funktionen kommer att utvärderas så
alla är hjärtligt välkomna med synpunkter. Mer information kommer på
kommunens sida i Lokaltidningen Strömsund samt stromsund.se!
”Yttre rymden till jordens inre”
Det är namnet på den projektansökan som kommer att skickas in
till leader 3sam inom kort. Projektet omfattar observatoriet på
Brännklumpen, Hällingsåfallet, Korallgrottan och Bjurälven.
Genom att knyta ihop dessa naturfenomen kommer Frostviken att ha en
gemensam plan för produktutveckling, marknadsföring och försäljning.
Dessa marknadstillgångar ska bilda spjutspetsen i Frostvikens turistiska
utveckling.
Projektet kommer att ha ett nära samarbete med den
expedition som utforskat de vattenfyllda gångarna vid
dolinsjön i Bjurälven under flera år. Expeditionen firar
fem-årsjubileum 2011.
www.stromsund.se
TUNNSJØDAGAN
25.–27.JUNI 2010
Fre.25.06: Støvelkasting, underholdning
og pizzabufe.
Lør.26.06: Portfjelløp, setertrim og fest
med Jupingan.
Varm opp å by opp!
For deg som vil være trendy og henge med i dansebølgen,
danse og ha det moro.
Fredag 25. juni.
Nordli Samfunnshus – Swing
Kl. 19-23 Instruktør Cathrine Larsen og hjelpere lærer ut grunnene
i swing. Påmeldningsfrist: 20. juni
GRATIS dansemoro for dere imellom 16-25 år og dere over 80 år.
Resterende (26–79 år) betaler 100kr/pers.
Li-Vert´n har åpen restaurant.
Lørdag 26. juni Tunnsjødagan
Buss til Tunnsjøn vis nokk mange påmeldte. Egenandel.
Musikk: ”Jupingan”. Påmeldningsfrist: 20. juni
Ring NÅ til:
Marika Hellgren Ingela L Skogmo Ole Ivar Ness
John Olav Vestgård Rose Marie Persson Cathrine Larsen 0047 950 29 336
0047 958 07 661
0047 479 03 286, 0047 482 12 434
0046 70 237 47 70
0047 971 60 327
n Den 19 september är det val till
riksdag, kommun och
landsting.
Du kan förtidsrösta
från 1 september.
Mer information om
lokaler och tider kommer att finns på
kommunernas hemsidor:
www.krokom.se samt www.stromsund.se
Søn.27.06: Andeløp og storbingo.
Det annonseras också i pressen under
augusti–september.
Boder og matsalg hele helga.
Arr.Tunnsjø i.l.og samfunnshus
Allmän information om valet på lättläst
svenska och flera språk finns på
Valmyndighetens hemsida: www.val.se
sjø!
n
n
u
T
l
i
t
Velkommen
Vad vill du läsa om i Gränsnytt?
Tipsa redaktionen!
Ring 0046 (0)670-169 33 eller mejla
[email protected]
18
Gränsnytt maj 2010
För mer information om evenemangen, kontakta turistbyråerna:
Krokom +46 640 164 00 Gäddede +46 672 105 00 Lierne +47 74 34 34 67
20 juni, trivselbingo.
Föllinge. n SPORT.
19–20 juni: STEIN­
FJELLSTAFETTEN
2010.
Besök en älg!
n JUBILEUM.
5 juni, Föllingehallen. Kom och
fira 1-årsdagen.
n ÄLGFARM.
n ÖVRIGT.
23 juni: St.Hans moro.
Røyrvik.
St.Hans moro på
Gudøyvangen Grendehus
kl 17.00. Arr Huset.
rojekt.eu
Tipsa oss!
Tipsa Gränsnytt och
få med ditt
evenemang i vår guide
!
Mejla till:
pernilla.hermansson@
stromsund.se
n MARKNAD.
25.–27.juni: Tunnsjødagan.
Fre.25.06: Støvelkasting, underholdning og pizzabufe.
n SPORT.
n SPORT.
n NATIONALDAGSFIRANDE.
6/6 kl 11–16, Mountain Moose.
Nationaldagsfirande på Mountain Moose i Stora Blåsjön med
smörgåstårta!
n KONFIRMASJON.
12 juni, konfirmasjon, Røyrvik.
Røyrvik kirke.
n LOPPIS.
Öppet from 14 juni: Stora Blåsjöns Loppis.
n MIDSOMMARFIRANDE.
n RUNDRESA.
29 juni: Dagstur rundt Nams­
vatnet.
Start 10.00. Arr Røyrvik kommune
og Opplev Børgefjell.
25 juni: Kl 12.00, Mountain
Moose. Midsommarfirande med
Barnens Dag. Dans och lekar kring
midsommarstången.
n MARKNAD.
n MIDSOMMARFIRANDE.
1 juli–15 augusti: Åpent på
Røyrvik Bygdatun.
Åpent ons-tors-fre-lør-søn.
25 juni: Traditionellt midsom­
marfirande i Ankarede Jorm och
Gäddede.
Mer info kommer.
25–26 juni: Røyrvikstevnet
Namdals-cup.
Kl 17.00. Arr Røyrvik skytterlag.
n VANDRING.
25 juni, Ansätten.
Misommarnattsvandring till
Ansätten.
n BINGO.
27 juni: Bingo, Røyrvik.
Bilbingo, Gudøyvangen Grendehus
kl 19.00. Arr Huset.
1–4 JULI: BÆRFLÆKKDAGAN I
RØYRVIK.
n ÖPPET HUS.
n ÖPPET HUS PÅ FÄBODEN.
5 juli: Måndagsaktiviteter på
Hembygdsgården Gäddede.
Varje torsdag i juli månad har
Fäboden i Vållan, Jormvattnet öppet
med servering av ortens specialitet
Römgröt och kaffe med dopp.
n KONSERT.
7 juli: Kl 19.00 Musikcafé på
Mountain Moose.
Med Camilla Bengtsson-Bergli kl
19.00.Kom och upplev en helt otrolig akustik tack vare kupolformen.
Entré 50:-
n PRODUKTVISNING.
29 juni: Visning och försäljning
av Alpnaeringsprodukter.
Mountain Moose café kl 18.00.
Fotbollkamper hjemme før ferien
28.mai 2010 kl 19.00: Lierne–Namdalseid G 16 Hegglund
29.mai 2010 kl 10.00–16.30: Grenseliret i fotball 38 kamper, Sørli
(Røyrvik-Frostviken-Nordli- Sørli)
30.mai 2010 kl 15.00: Lierne–Grong 31.mai 2010 kl 18.00: Lierne 1–Spillum
G 14
G 12
från Mitt-Skandin
En tidnin
g från
Mitt-S
kandi
navis
kt Regio
nproj
Ministern:
ekt
Jag vill göra
gränspendlingen
sid 2
smidigare.
nr 1/10
www.
grans
proje
kt.eu
Jann
frisyr e fixar nya
er i Tu
nnsjø
n
Nye projek
Invigning 5/6 i Stora Blåsjön.
Öppet alla dagar på Mountain
Moose kl 11–16 from 5/6 tom 22/8.
Guidad visning till våra tama älgar
kl.11, 13 & 15.00.
5/6 kl 11–16 säsongsöppning med
invigning av Årets nyhet: Sveriges (?)
största året runt-Igloo! 5/6 kl.19.00 Invignings-mingel i
Igloon med Trubadur Janne Sandström! Entré 150:- inkl snittar &
förfriskningar! Kom och upplev en
helt otrolig akustik!
6 juni, skytingens dag.
Jaktfeltskyting og skytingens dag
på Nyrudtunet kl 13.00. Arr Røyrvik
skytterlag. nr 5/09 www.gransp
kt
aviskt Regionproje
En tidning
Hegglund
Gäddede
1.juni 2010 kl 18.00: Lierne 2–Grong 2
G 12
Gäddede
1.juni 2010 kl 18.00: Lierne–Snåsa J 12
Gäddede
2.juni 2010 kl 19.00: Lierne–Namdalseid G 14
Hegglund
5.juni 2010 kl 14.00: Lierne–Rørvik
4.div
Hegglund
13.juni 2010 kl 13.00: Lierne–Freidig
4.div
Hegglund
14.juni 2010 kl 19.30: Lierne–Snåsa
G 16
Hegglund
15.juni 2010 kl 18.00: Lierne 1–Spillum
G 12
Hegglund
15.juni 2010 kl 18.00: Lierne –Overhalla4 G 12
Hegglund
16.juni 2010 kl 18.00: Lierne–Overhalla G 14
Gäddede
19.juni 2010 kl 10.00–16.30: Grenseliret i fotball. 38 kamper Gäddede
(Røyrvik-Frostviken-Nordli-Sørli)
Fredag 25.–søndag 27.juni 2010: 5 lag deltar på Kippermocupen,
Mosjøen.
Tirsdag 5.– lørdag 10. juli 2010: 4 lag deltar på Storsjøcupen,
Östersund.
Lierne IL fotball
Med reservation för ev ändringar
Gränsnytt
förvandlas till
sommarguide
n Nästa nummer av Gränsnytt
(kommer vecka 27) blir ingen
vanlig tidning. Det blir istället
en sommarguide, Sommar i
Gränsfjällen.
En tidning med tips och
reportage om aktiviteter, arrangemang, utflyktsmål och
annat spännande i Gränsfjällen
under sommaren. Tidningen är
ett komplement till den evenemangskalender som också
kommer att ges ut för området
under juni månad.
– Jag tledaren:
att varakommer
ute på mycket
fältet.
sid 5
sid 12
erg
n BINGO.
Gräns
nytt
Gränsnytt
Giovanni
på Gränslös
föreställning.
ia Westb
Alla dagar 10–16. Ni hittar
oss efter Norgevägen.
Varmt välkomna!
Røyrvik + 47 74 33 57 45
Victor
GUIDEN
Foto:
Evenemangs-
Foto: Marléne
Sid 15
Solberg
FLER
NYHETER
.
FLER NYHETER.
Gårdscharken
serie
med i ny TV-
i Sverige,
som ska sändas
en ny, TV-serie
”Solens Mat”
smaken” heter
variant på populära
den nordiske
som en nordisk
n ”Jakten på
Serien beskrivs
rna
Norge och Danmark.
en av huvudpersone
Frostviken är
Gårdschark i
som visas i SVT.
fick de och filmteamet
på Fågelbergets
från de tre länderna
som givit ut
Sören Lundgren
av stjärnkockar
Samuelsson,
när
han fick besök
Kocken Marcus
i serien. När
av landskapet
älgjakt i Bågede.
blev helt betagen
vara med på
i New York,
bland annat
och driver restaurang
Sörens ladugård.
tror att TVflera kokböcker
ängen nedanför
Lundgren som
lagade mat på
säger Sören
han stod och
sommaren,
till
tillbaka
för hela Frostviken.
Sid 3
– Han vill komma
positiva effekter
att ge mycket
serien kommer
”
bli
Galleriet vill
ny mötesplats
och
hantverkshus
n Ett levande
mötesplats där
en spännande
som sätter
det bara är fantasin
som är möjligt.
gränser för vad
Lierne vill bli
Det är vad Galleri
gjorde ett bei bygden. Gränsnytt
sid 6
invigningen.
sök, ett år efter
Nysatsnat
Unikt pensio
ninngar
i Hotage
lockari Bø
rge
har fjel
Lillholmsjö
l
Ny snöka Nilsn Gästis in
non,
sedan 1907.
ansva
ny chef
varit öppet
rig på sambon
och ny
restau
gefjel och
Erik Johansson
rangen
lsente
. Børret nysats
generationen
Elsa är tredje
ar. sid
pensionatet.
10
på det anrika
bara
och då är det
– Vi vill bo här
sid 8
säger Nils-Erik.
att kämpa på,
”
Läs Grä
ransprojekt.eu
på www.g
. Läs fler nyheter
nsnytt
Ansät
tfjällen
nytt sam
i
arbete
n Ett
nytt samar
Ansät
betsav
tfjälle
tal mellan
n och
i Kroko
Turist
m ska
komp
ge
framti
aniet
den. Bland muskler inför
hemsi
annat
da för
ska
– Samar området arbeta en ny
s fram.
bli bättre betet kan
hjälpa
på att
oss
arbeta
samor
och utveck
dna, sam- att
till en
la Ansät
än
n Ny
tfjälle
än vad mer attraktiv
fjällpa
n
den redan
destin
rk, dansk
studie
Magn
besök
är, säger ation
urser,
usson
och givand hos företa
Rut
i Bakva
g
ttnet.
e möte
tinget
sid 10
på
. Läs
mer om landsen på
projek
sid. 5,
t9, 11
och 14.
ytt på webben
Nu finns Gränsn
Sten-A
brinne rne
Frostv r för
iken
Det hän
i projek der
ten
och fler
nyhete
r på we
bben
www.g
ranspr
ojekt.e
n Sten-A
rne Enars
Gädde
son i
de har
tinglo
åkt 42
pp
brinne
Flykr för skidspoch 8 Vasalo
i allmän
pp. Han
het. Sedan orten – och
en av
idrott
eldsjä
1970larna
översk
bakom talet är han
ridand
den gränse långlo
– Den
ppstäv
har skapa
lingen
.
över gränse
t fina
vänsk
n, säger
apsba
nd
han. sid
8
u
Här kan du hämta
Gränsnytt
Frostviken:
Ica Blåsjöfjäll
Jorms Lanthandel
Ica Gränsbua
Gäddede Turistbyrå
Hotell Gäddede
Strömsund:
Kommunhuset
Biblioteket
Turistbyrån
Hotagen:
Gunnarvattnet - Gamla affären
(Irja Jonsson)
Valsjöbyn - Valsjöbua
Rötviken - Handlarn (affären)
Skärvågen – Bymejeriet
Häggsjövik – Samhall
Åkersjön – Affären
Bakvattnet – Ruth Magnusson
Lillholmsjö – Gästis
Föllinge – Servicekontoret
krokom:
Kommunhuset
Turistbyrån
Överex kommer också att
finnas på bokbussen.
Røyrvik:
Vårres kafé
Biblioteket
Ica Røyrvik
Børgefjell Gjestegård
Røyrvik Auto
Børgefjell skisenter
Kommunehuset
Lierne:
Joker Lierne
Ica Mebygda
Sørli bibliotek
Ica Nordli
Galleri Lierne
Lierne Servicetorg
Statoil,
Kvelibua
Trollkløppet
Du kan även ladda ned
Gränsnytt från hemsidan:
www.gransprojekt.eu
Gränsnytt maj 2010
19
Gränsnytt
Under Bærflækkdagan i Røyrvik, 1–4 juli kommer Fjelljom att uppträda igen. Det ser vi fram emot med spänning!
Foto: Morten Amdahl
Fjelljom reiste seg som fugl føniks!
For tre år siden var Fjell­
jom, sangkoret i Røyrvik,
nær ved å gi opp. Men så
kom det ny dirigent og en
gnist ble tent. Som fugl
føniks reiste koret seg fra
asken og er nå i full driv.
Våren 2007 var en sørgelig vår
for Fjelljom. Utover vinteren hadde
medlemstallet gradvis gått ned og
med fire-fem sangere igjen bestemte
de seg for å ta en pause. Men det var
ildsjeler igjen og da Åse Killi kom
til Røyrvik for å ta fatt på jobbens
som kulturskolerektor høsten 2007
ble det tent en gnist. Sammen med
en av ildsjelene, Solveig Haugen, inviterte de gamle sangere og atter en
gang kunne sang fra Fjelljom høres
fra øvingslokalet på skolen.
Nyheten spredte seg og etter hvert
kom det flere til. Sommeren 2009
skulle likevel bli ett vendepunkt for
koret. Da ”damene dro” kom tilbake
fra Tyrkia hadde de en liten stopp i
Oslo. Der fikk de oppleve musikalen
”Mamma Mia”, både bak senen og
fra salen. Full av entusiasme kom de
tilbake til Røyrvik og nå skulle det
settes opp Mamma Mia konsert her
også! Men sommeren gikk og deler
av høsten med før det begynte å skje
ting. Noen få fra koret og en del andre sangglade sangere bestemte seg
for å møtes og planlegge Mamma
Mia konsert.
Men entusiasmen fra sommeren
var ikke like stor så det kom ikke så
mange som forventet. Men de dro i
gang og startet øvingen. Det gikk litt
trått i begynnelsen men da noen foreslo å invitere Fjelljom med ble det
fart på sakene. Fjelljom sa ja og sammen ble de til ett kraftfult kor. Lena
Vildem som var musikalsk ansvarlig
for Mamma Mia koret fant fort tonen med Åse, og sammen sydde de
i hop ett arrangement rund sangen
til ABBA. Entusiasmen var på nytt
vekket og det sammensatte koret tok
etter hvert form.
Nå var det viktig å finne rette dagen
for konserten. En av kordeltakerne
som satt i Bærflækkstyret mente det
burde være mulig å få satt opp konserten på Bærflækkdagan. De holdt
på å sy sammen programmet for dagene og trengte ett trekkplaster! Så
koret tok kontakt og fredag 2. juli ble
satt som premierekveld. Nå var det
bare å stå på og øve, det var mye tekst
som skulle læres og selv om 2. juli
føltes langt unna, viste de av erfaring
at den ville komme fort nok.
Og første prøvelse kom raskere
enn ventet. Kulturkvelden i Røyrvik
gikk av stabelen 16. april og koret
skulle opptre med ett par nummer fra
den kommende konserten. Så da var
nok med skrekkblandet fryd de stilte
seg opp foran bygdafolket og ga en
forsmak på hva som ventet.
Og det ble en suksess. Sammen
med bygdas flotte ungdom ga de
publikum en musikalsk opplevelse
denne kvelden. Så nå blir det bare å
vente på premieren. Følger de opp
kulturkvelden blir det nok en musikalsk opplevelse i Røyrvik! n
Lars Arne Krukhaug
Du har just läst en tidning från:
”En investering för framtiden”
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Lierne
kommune
Krokom
kommun
Røyrvik
kommune
Strömsund
kommun
EUROPEISKA UNIONEN
NORDRØNDELAG
FYLKESKOMMUNE
Nord Trøndelag
SørT
Trøndelag
Fylkeskommune
Fylkeskommune
Europeiska regionala utvecklingsfonden