Gränsnytt 2011 nr 3.pdf

Download Report

Transcript Gränsnytt 2011 nr 3.pdf

Gränsny tt Vaaj a
so m m
Mitt-Skandinaviskt Regionprojekt juni 2011
ar
från
Lierne, Hotagen, Frostviken, Røyrvik • www.gransprojekt.eu
www.stromsund.se • www.lierne.kommune.no • www.royrvik.kommune.no • www.krokom.se
OF SCANDINAVIA
Foto: Knut Brenne
THE HEART
!
a
m
j
a
a
V
l
il
t
n
e
m
Välkom
arrangemang
mathantverk
naturupplevelser
gott bemötande
Foto: Jorunn Granheim
äventyr
Foto: Tommy Andersson
besöksmål
Foto: Anneli Åman
Läs ocksåpåSommarprogrammet
– följer
tidningen!
Nu finns Gränsnytt
webben. Läs fler nyheter
påmed
www.gransprojekt.eu
Mat & boende i gränsfjällen
erg
BOENDE.
Ge
rd
S
jöb
RØYRVIK.
Ka
rta
:
n Børgefjell Gjestegård
Tel: 0047-74 33 52 24
www.borgefjellgjestegard.no
n Lierne Fritid BA
Tel: 0047-74 34 34 67
www.liernefritid.no
n Ewas Pensionat
Tel: 0046 (0)645-35018,
0046 (0)70-676 97 98
www.ansattfjallen.se
FROSTVIKEN.
n Brännagården
Tel: 0046 (0)645-71 54 60,
0046 (0)70-335 31 99
www.brannagetgard.se
n Blåsjöns Fjällby
Tel: 0046 (0)672-211 99
n Børgefjellsenteret
Tel: 0047-74 33 57 45
www.visitborgefjell.com
n Blåsjöns Fjällcamp
Tel: 0046 (0)672-210 01
www.fjallcamp.se
n Børgefjellfoten
Tel: 0047 924 353 83,
0047 743 352 69
www.borgefjell.com
n Ankarvattnets
Vildmarkscamping
Tel: 0046 (0)672-260 21
www.ankarvattnet.com
n Myhrbodarna
Tel: 0046 (0)645-32018,
0046 (0)70-684 99 30
www.myhrbodarna.se
n Flottargården stugor
Tel: 0046 (0)645-320 82,
Tel: 0046 (0)70-296 59 87
www.ansattfjallen.se
n Valsjöbyns Fiskecenter
Tel: 0046 (0)645-71 62 00
www.ansattfjallen.se
n Valsjöbyns Fiskecamp
Tel: 0046 (0)645-320 84,
0046 (0)70-398 13 23
www.valsjocamp.com
n Fjällspirit Adventures/Stuga
Tel: 0046 (0)70-355 07 76
www.ansattfjallen.se
n Rötvikens Camping
Tel: 0046 (0)70-4940780
n Holmgården Storholmsjö/Stuga
Tel: 0046 (0)70-336 31 56
www.storholmsjo.nu
n Rörvattnets Fjällhotell
Tel: 0046 (0)645-330 90,
0046 (0)70-270 09 60
www.ansattfjallen.se
n Gästis Lillholmsjö
Tel: 0046 (0)645-410 32
http://gastis.wordpress.com/
n Gysgården
Tel: 0046 (0)645-410 40
www.gysgarden.com
n Rörvattnets Stugby
Tel: 0046 (0)645-330 01,
0046(0)70-209 46 53
www.rorvattnetsstugby.se
n Naturum Turism
Tel: 0046 (0)63-10 33 78, (0)70-5515285
www.ansattfjallen.se
n Camping Åkersjön
Tel: 0046 (0)70-34 96 444
www.ansattfjallen.se
n Häggblomman lägergård
Tel: 0046 (0)645-301 69
www.haggblomman.com
LIERNE.
n Korpens Öga
Tel: 0046 (0)672-201 71
www.korpensoga.com
n Li-snadder, Badsturøkt kjøtt
Tel: 0047 743 371 81, 0047 951 668 13
www.li-snadder.no
n Jormliens Fjällgård Tel: 0046 (0)672-20190, 201 65
www.jormlien.com
n Lierne Gjestegård Tel: 0047-743 371 75
www.liernegjestegard.no n Gäddede Camping och stugby
Tel: 0046 (0)672-100 35
www.gaddedecamping.se
n Lierne Viltforedling
Tel: 0047 743 373 15
www.livilt.no
n Hotell Gäddede
Tel: 0046 (0)672-104 20
www.hotellgaddede.se
FROSTVIKEN.
n Bränna Gård & Frostviken
Keramik Tel: 0046 (0)672-310 67
MAT/FIKA.
n Børgefjell
gjestegård
Tel: 0047 74 33 52 24
www.borgefjellgjestegard.no
LIERNE.
n Lierne Gjestegård Tel 0047-743 37 17
www.liernegjestegard.no n Skånali Gårdsysteri
Tel: 0047 913 01 396
www.skanaliseter.no
n Björnruns Fjällservice/
Stuguthyrning
Tel: 0046 (0)645-350 00
www.ansattfjallen.se
n Brattvoll Gård og Hytter
Tel: 0047-743 71 71, 900 793 39
www.brattvoll.net
n Rørslas dag­åpne kafe onsdag og
fredag (11.00–14.00). Rørsla befinner seg
vis a vis Børgefjell Gjestegård.
nStrandstua camping
Tel: 0047-743 39 822
ANSÄTTFJÄLLEN/HOTAGEN.
n Jule Ferie og Fritid, Oktaben
Tel: 0047-743 38 573
n Brännagården
Tel: 0046 (0)645-71 54 60,
0046 (0)70-335 31 99
www.ansattfjallen.se
n Fjellopplevelse DA
Tel: 0047-743 37 327
www.fjellopplevelse.no
n Mountain Moose café Tel: 0046 (0)672-211 20 www.mountainmoose.se
n Ankarede Café
(öppet från midsommarafton) Tel: 0046 (0)672-210 02
n Jormliens Fjällgård Tel: 0046 (0)672-20190, 201 65 www.jormlien.com
n Loftet sommarcafé
Jormvattnet Fiskecamping
Tel: 0046 (0)672-201 00, (0)70-362 50 90
www.jormvattnetsfiskecamp.se
n Vårres kafé.
Tel: 0047 988 87 649
n Ewas Pensionat
Tel 0046 (0)645-350 18,
0046 (0)70-676 97 98
www.ansattfjallen.se
n Fjällgården Åkersjön
Tel: 0046 (0)645 420 35
www.akersjon.com
n Li-vert`n
Tel: 0047 743 434 95
www.liverten.no
n Restaurang Fjällripan
Tel: 0046 (0)672-211 99
n Fjällgården Lindahl
Tel: 0046 (0)10-442 98 20
RØYRVIK.
n Jänsmässholmens Fjällhotell
Tel: 0046 (0)640-74 000
www.ansattfjallen.se
n Magnussons Fjällanläggningar
Tel: 0046 (0)645-350 20
www.ansattfjallen.se
n Jormvattnets Fiskecamp
Tel: 0046 (0)672-201 00,
0046 (0)70-362 50 90
www.jormvattnetsfiskecamp.se
n STF Vandrarhem Björkvattnet
Tel: 0046 (0)672-23024,
0046 (0)70-268 83 27
n Rörvattnets Fiskecamp
Tel: 0046 (0)645-330 02
www.rorvattnetsfiskecamp.se
n Sörbodarna
Tel: 0046 (0)70-216 35 54
www.ansattfjallen.se
n Lillholmsjö Gästis
Tel: 0046 (0)645-410 32
http://gastis.wordpress.com
n Camp Stora Blåsjön
Tel: 0046 (0)672-21111
www.storablasjon.se
ANSÄTTFJÄLLEN/
HOTAGEN.
n Skärvångens Bymejeri
Tel: 0046 (0)645-401 40
www.bymejeriet.se
n Varglyan Valsjöbyn
Tel: 0046 (0)645-320 54
n Rörvattnets Fjällhotell
Tel: 0046 (0)645-330 90,
0046 (0)70-270 09 60
www.ansattfjallen.se
n Korpens Öga
Tel: 0046 (0)672-201 71
www.korpensoga.com
n Hotell Gäddede
Tel: 0046 (0)672-104 20
www.hotellgaddede.se
n Gäddede Camping och stugby
Tel: 0046 (0)672-100 35
www.gaddedecamping.se
n Restaurang HÄGER
Tel: 0046 (0)672-106 46
n Bränna Gård & Frostviken Keramik
Tel: 0046 (0)672-310 67
Med reservation för ändringar
För mer information om evenemang, sevärdheter & besöksmål, kontakta turistbyråerna:
Krokom 0046 (0)640-164 00 Gäddede 0046 (0)672-105 00 Lierne 0047 74 34 34 67 Røyrvik 0047 74 33 57 45
Du har just läst en tidning från:
”En investering för framtiden”
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Lierne
kommune
Krokoms
kommun
Røyrvik
kommune
Strömsunds
kommun
EUROPEISKA UNIONEN
NORDRØNDELAG
FYLKESKOMMUNE
Nord Trøndelag
SørT
Trøndelag
Fylkeskommune
Fylkeskommune
Europeiska regionala utvecklingsfonden
Innehåll
GRÄNSNYTT
SOMMAR
8–9.
3.
Berättarveckan.
4–5. Gott värdskap
i gränsfjällen.
6–7.
Prästgården
i Hotagen
& vandring
i Bjurälven.
Vaajma & Bærflækkdagan i Røyrvik.
10–11. Mathantverk
i gränsfjällen.
12–13. Børgefjell Gjeste-
gård & Li-Martna.
14–15. Flyktningerittet,
Portfelløpet &
Anita bland smörbollarna.
Mitt älskade sommarställe!
Alla är lätta och säkra svampar och jag brukar så ofta
jag kan gå ut i skog och mark för att fylla svampkorg­
en. Eftersom jag numera bor i Stockholmstrakten är
det en lyx att få vandra i den här naturen, det finns
ingenting som slår det.
När jag fått nog av alla svampar är det bärens tur. En
kombinerad fiske- och hjortrontur till ”Tupptjänna”
är en favorit. Många av tjärnarna i området har både
eldstad och vindskydd, jag kan bara hoppas att någon
av dem bli tillgänglig även för handikappade framöver.
Det skulle öka tillgängligheten och göra att fler män­
niskor får uppleva naturen.
En fiskedag i ”Bågavassåa” i mitten av juni är ett
absolut måste. Här möts man av smörbollar i tusental
på den gamla fäbodvallen, en otroligt vacker plats.
Medan vi plockar fram fiskeutrustningen och gör oss
redo börjar jag fundera på om vi har sådan tur att det
kan bli öring på jämtlandsvis imorgon? Det brukar bli
det efter dessa fisketurer.
Sommarens soliga dagar brukar jag tillbringa vid
Vackersandviken. Här är det vita stenar och sandbotten. Platsen har blivit barnbarnens favorit, liksom
Regnsfallet och Toskströmmen är flugfiskarnas. De har
hittat sina smultronställen. Precis som jag hittat mina.
Vid nästa fisketur vi gör, ett par veckor senare, har
orkidéerna kommit. Här finns både tvåblad, grönkulla,
korallrot, spindelblomster, brudsporre med flera.
Blomsterprakten är hänförande – och allt växer i det
fria!
19. Fjällhotellet i Rörvattnet.
20–21. Samiska pärlor.
22.
Pe-Torsa.
23.
Skolmuseet i Blåsjön.
24.
Mat- & boendeguide.
Innehållet i denna tidning är ett axplock av besöksmål, evenemang och sevärdheter i gränsfjäll­
en. För mer information, kontakta turistbyråerna.
Utgivning 2011
10 februari
Deadline: 21 januari
Anita Fjällskog
I början på augusti kommer kantareller, smörsopp,
Karl Johan, rynkad tofsskivling, taggsvamp med flera.
Nationalparker
i gränsfjällen.
sommargäst i Valsjöbyn sedan 1955
Gränsnytt
Mitt-SkandinaviSk
t ReGionpRojekt
nov 2010
Gabriella Mellergårdh:
Lierne, Hotagen,
www.stromsund.se
7 april
Deadline: 18 mars
Frostviken,
är
Hemlängtan
min ständiga sid 2
följeslagare.
Røyrvik • www.gransprojekt.eu
• www.krokom.se
• www.lierne.kommune.no
• www.royrvik.kommune.no
Hermansson
ag är född och uppvuxen i Valsjöbyn så
för mig har det varit en självklarhet att
tillbringa somrarna här, även sedan jag
flyttat från trakten för många år sedan.
Men varje sommar återvänder jag –
smultronställena är många och kära.
16–18.
Foto: Pernilla
J
Tunnsjødagene.
Foto: Privat
nde
GGiva
sko
rälutb
nsyte
nytt
Duon bakom
En tidning
9 juni
Deadline: 20 maj
samarbetar över
Vaajma
mycket för
gränsen betyder
och
är både lärare
från
skolor i gränstrakten på undervisningen. Det
n Att
Mitt-Skan
och kvaliteten
både trivselndinaviskt
år och mellan
om.
Regionpr har samarbetat i flera
elever överens
och Tunnsjønojekt utökat utbytet.
Skolorna i Jorm
på senare tidnr 1/10
Ditløv, 10 år.
Sørli har man
www.gra
säger Line Elise
Valsjöbyn och
nsprojekt
sid 4
att träffa kompisarna,
– Det är kul
.eu
Läs fler nyheter
Westberg
Victoria
www.gransprojekt.eu, www.stromsund.se, www.krokom.se,
www.lierne.kommune.no, www.royrvik.kommune.no
Gränsnytt ges ut av Mitt-Skandinaviskt Regionprojekt. Total upplaga:
3 150 ex. Tryckeri: Lenanders Grafiska AB, Kalmar Ansvarig utgivare:
Anders Andersson Redaktör/grafisk formgivare: Pernilla Hermansson
Redaktion: Jorunn Granheim, Lars Arne Krukhaug, Gerd Sjöberg, Åsa
Sjödin, Pernilla Hermansson.
Europeiska unionen
Europeiska regionala
utvecklingsfonden
2
Gränsnytt juni 2011
”En investering
för framtiden”
21 juli Deadline: 23 juni
Foto:
Mer om projektet och kommunerna som deltar:
NYHETE
R.
Ansättfjäl
nytt sama len i
rbete
Nysatsnin
gar
i Børg
efjell
n Ny
snökanon,
ansvarig
ny chef
gefjellsentpå restaurang och ny
eret nysatsar.en. Børsid 10
”
Läs Gräns
n Ett
nytt
Ansättfjäl samarbets
avtal
mellan
i Krokom len och Turistkom
paniet
framtiden. ska ge muskler
hemsida Bland annat inför
för området ska en
– Samarbete
arbetas ny
bli bättre
fram.
t kan
hjälpa
på att
arbeta
samordna, oss att
och utveckla
samtill en
Ansättfjäl
än
n Ny
än vad mer attraktiv
len
fjällpark,
den
destination
studiebesö
danskurse
Magnusso redan är,
säger
n i Bakvattne
och givandek hos företag r,
Rut
möte
t. sid
tinget.
på lands10
Läs mer
en på
om projektsid. 5,
9, 11
och 14.
nytt och
StenArne
brinn
er
Frost för
viken
Det händ
i proje er
kten
fler nyhet
er på
webb
en www
.gran
sproj
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Box 500
833 24 Strömsund
Midt-Skandinavisk
Regionprosjekt
Lierne Kommune
7882 Nordli
Kjell Schive, huvudprojektledare
[email protected]
Tfn: 0047 975 23 544
Tommie Jirhed, huvudprojektledare
[email protected]
Tfn: 0046 (0)670 167 40
n Sten-Arne
Enarsson
Gäddede
i
har åkt
tinglopp
42 Flykbrinner
och 8
Vasalopp.
för
i allmänhet skidsporte
Han
n – och
. Sedan
en av
eldsjälarna
1970-talet idrott
överskrida
är han
bakom
nde långloppstden gräns– Den
har skapat ävlingen.
över gränsen, fina
vänskapsb
säger
han. sid and
8
ekt.eu
6 oktober
Deadline: 16 september
8 december
Deadline: 18 november
Gränsnytts redaktion:
0046 (0)670-169 33
[email protected]
Valsjöbyn
sid 6
i
förskolan Vikebo
har barnen på
sid 18–23
Vilka jultraditioner
mer.
om det och mycket
Rötviken? Läs
n
aren:
– Jag
att varakommer
ute på mycket
fältet.
sid 12
FLER
Söker hus i
sid 3
Julspecial
rojekt.eu
Nye projektled
på www.gransp
Jann
frisyree fixar ny
r i Tunn a
sjøn
sid 5
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Berättarvecka i gränsfjällen vecka 26:
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Böcker och musik i fokus
PROGRAM BERÄTTARVECKAN
Söndag 26 juni kl 18.00
Sørli museum, Amfiet.
”Supertruppen”; Marlene Solberg, Anki
Høgsnes og Venche Bygseth. Dikt og
sang. Kaffesalg.
Måndag 27 juni kl 19.00
Skansen Klintaberg, Valsjöbyn. Skådespelaren Per Ragnar framför monologen
”Hitlers bordssamtal”. Musikk av Syrinx.
Kaffesalg.
Tisdag 28 juni kl 19.00
Häggnäset.
Skådespelaren Per Ragnar blandar
dikter, monologer och kåserier på temat
”Livet, döden, kärleken”. Musikk av
Syrinx. Kaffesalg.
Onsdag 29 juni kl 19.00
Ankarede.
Samiske berettelser med en dose
Gærne Jinter. Kaffesalg.
Toril Gustavsen, t.v, vil fremføre noen av sine ”Pe-Torsa-viser” bla. ”Lyse såmmårneter” som
handler om opplevelser i bardommen med ”gommo og goffa” på setra. Oddny Aagård Aamo
leser utdrag fra Arne Berg sine bøker. Foto: Jorunn Granheim
Gränsfjällen
Under många år var
Berättarveckan ett välbesökt arrangemang i
Strömsunds kommun. Nu
blåser kulturgruppen nytt
liv i veckan och satsar på
spännande kvällar med
författare och musiker över
hela gränsfjällen vecka 26.
Berättarveckan anordnades för sista
gången i Strömsunds kommun 2006
– nu återupptar kulturgruppen arrangemanget. Under en hel vecka är
en rad spännande författare och musiker inbjudna till gränsfjällen för att
tillsammans bjuda på kulturella inslag i sommarkvällen.
Projektledaren Merete Gjertsås i kulturgruppen är mycket förväntansfull inför vecka 26.
– Vi er avhengige av å ha samarbeidspartnere som ønsker å være
med på Berättarveckan, og det har
ikke vært noe problem! Berettarveckan har hele tiden vært en sak
som kulturgruppa har ønsket å få i
gang igjen og vi har blitt møtt med
positive tilbakemeldinger når vi har
tatt kontakt med de ulike plassene,
säger hon.
Berättarveckan inleds på Amfiet i Sørli den 26 juni då det bjuds på
”Supertruppen – og konserten som
gikk åt skogen” med musik och dikter av trion Marlene Solberg, Venche
Bygseth och Anki Høgsnes. Sedan
följer ett spännande arrangemang
varje kväll fram till och med 3 juli.
Merete Gjertsås menar att charmen
med Berättarveckan är att kvällarna
anordnas på lite speciella platser,
till exempel i Skansen Klintaberg,
Namsvatnet och Ankarede.
ett minne
från andra världskriget, kommer till
exempel den kände svenska skådespelaren Per Ragnar att framföra
I Skansen Klintaberg,
monologen ”Hitlers bordssamtal”
som räknas som ett av den moderna
tidens märkligaste dokument där
lyssnarna får blicka in i den tyske
diktatorns tankevärld och framtidsvisioner.
Per Ragnar har medverkat i en rad
svenska filmer och TV-serier och var
en gång i tiden regiassistent åt Ingmar Bergman. På meritlistan finns
även ett 15-tal böcker.
kvällen fått namnet ”Samiska berättelser” och för underhållningen står Gærne Jinter med
medlemmar från Lierne. Fler lokala
förmågor får visa upp sig på Galleri
Lierne den 30 juni då vissångerskan
Toril Gustavsen och Oddny Aagård
Aamo bland annat presenterar Arne
Bergs böcker.
I Ankarede har
avslutas i
Røyrvik, vid Namsvatnet. Dit kommer Kirsten Gartland och berättar
om sina böcker.
Hela Berättarveckan
Torsdag 30 juni kl 19.00
Galleri Lierne.
Lokal beretterkveld med Toril Gustavsen
og Oddny Aagård Aamo. Musikk av
Gærne Jinter. Kaffesalg.
Fredag 1 juli kl 16.00
Røyrvik.
Lena Stiessel snakker om myter og
sagn. Musikk av Toril Gustavsen.
Lördag 2 juli kl 14.00
Hotagen, ved kirka.
Lena Stiessel snakker om myter og
sagn. Musikk av Toril Gustavsen.
Söndag 3 juli kl 13.00
Namsvatnet, ved havna.
Kirsten Gartland snakker om sine
bøker. Venche Bygseth sørger for det
musikalske.
– På alle arrangementene vil det
være anledning til å få kjøpt seg kaffe
og noe å bite i. Kulturgruppa håper at
mange vil finne noe av interesse på
programmet, og ønsker alle hjertelig
velkommen til årets Berättarvecka,
säger Merete Gjertsås.
Berättarveckan arrangeras av
kulturprojektet i samarbete med
Lierne Næringsselskap, Nord-Trøndelag fylkesbibliotek, Länskulturen
i Jämtland och Härjedalen, Gelab,
ICA Gränsbua samt alla kommuner
i regionen. n
Pernilla Hermansson
Gränsnytt juni 2011
3
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
tt v ä
SOMMAR
ka
rds p
GRÄNSNYTT
go
Steinbakst, Tunnsjøen
”Når det ryk i pipa på
Steinbakst, da er kaffen
varm, og AILL vælkommen”. Det sier Anny
Grubbmo, Jorunn
Andersson, Ann Cathrin
Aasen, Torhild Avdem
og Siv Elinor Estil.
Steinbakst DA hadde sin offiselle åpning 1. november i 2008.
Med oppskrifter etter Ellen Granløv og Signe Nordbakk fra Tunnsjøen trolles det frem det flotteste
bakverk; mjukbrød, pikkabrød,
Tunnsjøkavring og Tunnsjøklenning. Alt stekt i steinovnen.
– Pizza stekt i steinovnen har
også blitt utrolig populært, så vi arrangerer også pizzakvelder, for vi
har jo vårt kafèrom til besøkende,
sier Ann Cathrin Aasen.
For alle er dette en hobby, og
baking blir gjort
etter
arbeidstid
forteller
Anny
Grubbmo.
– Men det er helt
greit for vi trives så
godt sammen, og
ikke minst det sosiale som vi har sammen etter baking.
Jorunn
Andersson kan fortelle at
det ikke blir brukt
noen form for maskiner. Alt blir utført
med hendene. På
godt norsk – skikkelig handtverk. Produktutvikling
og prøvebakst er på gang, så etter
hvert blir det å få kjøpt Nordliklenning, Nordlandsklenning og
Krinalefse forteller Torhild.
Foto: Jorunn Granheim
Siv Elinor håper at mange tar
turen innom Steinbakst i sommer,
enten for en kaffekopp eller for å
handle noen av produktene.
– Vi har åpent når skiltet står ved
veien, og når det ryker i pipa. Det
blir annonsert fortløpende i kommunens informasjonsblad Li-Nytt
om åpningstider. n
Jorunn Granheim
Gott värdskap får våra
Anita Myhr, Myhrbodarna
Foto: Privat
Till fädbodvallen
Myhrbodarna i Valsjöbyn kommer många
besökare varje sommar för att leva lantliv.
4
Gränsnytt juni 2011
Fäbodvallen Myhrbodarna ligger
några kilometer nordost om Valsjöbyn på Nordruns sydsluttning
med milsvid utsikt över främst
den norska fjällvärlden. Myhr-
bodarna har klassats som
riksintresse och har kvar sin
ursprungliga karaktär. Alla
byggnader är väl bevarade
och visar en mycket god bild
av hur en fäbodvall i dessa
trakter såg ut vid sekelskiftet. På fäbodvallen förädlas
mjölken från korna och getterna till smör, ost och tjockmjölk. Alla produkterna kan
provsmakas.
För Anita Myhr är det goda
värdskapet en nyckel till att
gästerna ska trivas och återvända.
– Gott värdskap och bemötande är oerhört viktigt, för mig
ligger det nog lite i generna. Jag är
mer eller mindre uppvuxen inom
turismnäringen tack vare mina
föräldrar och jag vet hur viktigt det
är. Inte minst att bjuda på sig själv
och visa att man tycker om det man
håller på med. Ett gott bemötande
skapar ett gott rykte som gör att
besökarna återvänder, säger hon.
Anita bor på fädbodvallen från
midsommar fram till oktober och
ett bättre liv kan hon inte tänka
sig. Hon och besökarna lever på
det vallen ger och besökarna ger
tillvaron en extra krydda.
– Jag älskar människor och den
här livsstilen passar mig. Jag får
vara i naturen, äta mat av fantastisk
kvalitet och dessutom visa upp den
här vackra miljön för mina besökare. Det är verkligen en lisa för
själen som skänker både lugn och
ro, säger Anita Myhr. n
Pernilla Hermansson
Läs mer: www.myhrbodarna.se
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Kurt Vollmo, Namsvatnet
Kurt Vollmo har lang erfaring med turister i grenselandet. Sammen med
sin kone Jorunn driver de
hytteutleiet Børgefjellfoten og båtskyssen over
Namsvatnet. De to frakter
over 1 000 turister i løpet
av sesongen og er vertskap for flere hundre i forbindelse med hytteutleie.
God og korrekt lokalkunskap
om området er en forutsetning
for godt vertskap, mener Kurt
Vollmo.
– Turistene har behove for
å vite stort sett det meste. Alt fra
gode fiskeplasser, hvordan er det
med multer, er de modne, er det
mye mygg osv. Likens er det viktig å være presis og overholde de
avtaler man har gjort. Dette er en
forutsetning for at de besøkende
skal føle at ting fungerer og at turen
blir som forvente, sier han.
Et annet aspekt er hvordan man
mottar de besøkende. Å være trivelig og vennlig er en selvfølge. Det
gjelder å få dem til å føle seg velkommen. Nå blir det to forskjellige
tilnærminger, om de bare skal ha
båtskyss over vannet eller de er
gjester ved Børgefjellfoten. For
de førstnevnte er primæroppgaven
å få de transportert til dit de skal
slik at de kommer igang med turen.
Samtidig er det viktig å kunne gi
informasjon om terreng, værutsikter og lignende.
– For hyttegjestene blir det mer
personlig tilnærming. Da der det
viktig at de føler seg velkommen
og at alt er tilrettelagt, sier Kurt.
Hva vil du at dine gjester skal
Foto: Lars Arne Kru
khaug
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
ta med seg for inntrykk etter
ett besøk hos deg?
– De skal dra herfra med en
positiv følelse slik at de ønsker
å komme igjen, og at oppholdet har svart til forventningene. At de har med seg ett
positivt minne.
Til slutt, hvordan tror du
ett foretak kan bli bedre på
godt vertskap?
– At man møter besøkende på en hyggelig måte, vet
hva en snakker om og kjenner forholdene. Likens bidra med de opplysningene
som trengs for at de skal
kunne ha en fin tur opplevelse. Lokalkunskap er
viktig, det å kunne fortelle det de
har behov for å vite, men det må
være samsvar mellom presentasjon av det en har å tilby, kontra
det som oppleves. Det er
kanskje det viktigste. n
Lars Arne Krukhaug
Läs mer: www.borgefjell.com
turister att trivas
Anna Persson m familj, Ankarede
Anna Persson har med
hjälp sin familj drivit
Ankarede café i över
50 år. För henne är gott
värdskap en självklarhet.
Alla gäster ska bemötas
med ett leende, säger hon.
Varje sommar i över 50 år har
Anna Persson, med hjälp av familjen, drivit Ankarede café. Något
som nu blivit en tradition både för
henne och besökarna.
Under årens lopp har familjen
servat tusentals besökare och stiftat många nya bekantskaper runt
om i världen. Gott värdskap är en
av grundstenarna i verksamheten.
– Folk ska känna sig välkomna
när de kommer hit, oavsett vilket
humör vi är på just den dagen. Det
är oerhört viktigt, speciellt inom
turismbranschen. Kunden ska vara
i fokus, säger Anna Persson.
Den stund hon lägger på
varje besökare vill hon göra
till något speciellt, eftersom
det blir en avstickare att åka
till Ankarede café om man
till exempel turistar längs
Vildmarksvägen. Det krävs
lite extra för att besökarna
ska komma tillbaka.
– Vi vill att besökarna
ska ta med sig en härlig
känsla härifrån. Vi försöker bemöta alla gäster med
ett leende, säger Anna.
öppet alla dagar hela sommaren och här serveras
ett digert utbud av hembakt fika. n
Ankarede café är
Pernilla Hermansson
Foto: Privat
Gränsnytt juni 2011
5
GRÄNSNYTT
Mitt-Skandinaviskt
SOMMAR
Prästgården har fått nytt
Regionprojekt
HOTAGEN
Hotagens ståtliga vackra
kyrka är en attraktion som
syns över hela bygden.
Nu är ytterligare en
kyrklig byggnad i Hotagen
på väg att bli ett intressant
besöksmål, Prästgården.
Prästgården, några hundra meter
från kyrkan, har genomgått en totalrenovering och blivit en fräsch och
modern konferensanläggning, som
dessutom erbjuder massage samt
kropps- och ansiktsbehandlingar.
paret
Marita Eriksson och Örjan Nilsson.
Örjan är född och uppväxt i byn och
till och med döpt i prästgården. Marita har sina rötter i Hammerdal.
Prästgården kom att stå tom i ett
par år sedan sista prästen, Klara
Lundberg, flyttade ut 2006. Några år
senare blev den till salu.
– Då slog vi till. Vår dröm, att
bygga upp en konferensgård, skulle
bli verklighet, berättar Marita och
Örjan.
Bakom satsningen står
Östersund
till Hotagen 2008 och satte omedelbart igång ett imponerande och omfattande renoveringsarbete. Marita
har fortfarande ett zonterapiföretag
i Östersund och Örjan kör buss åt
Valsjöbyns taxi, men i stort sett varje
ledig minut i tre års tid har de tillbringat i Prästgården i Hotagen; tak,
väggar, golv har förnyats, tapetsering och målning har skett invändigt
i de flesta av rummen. Kök, matsal
och samlingsrum finns nu på nedre
våningen.
Konferenslokalen, som har dagens moderna teknik, rymmer tolv
personer och finns på övervåningen.
Ett antal mindre rum finns också för
gruppsamtal. I flera av rummen har
man utsikt över Hotagssjön.
Paret flyttade från
ansiktsbehandlingar kommer att bli ett
starkt varumärke. Flera rum har anpassats för dessa aktiviteter. Marita
Massage, kropps- och
6
Gränsnytt juni 2011
Marita Eriksson och Örjan Nilsson har lagt ned många timmar på att renovera den gamla prästgården
komplett konferensanläggning där också massage, kropps- och ansiktsbehandlingar blir en tydlig
har i över tio år sysslat med den verksamheten, i sitt eget företag.
– Jag kommer att erbjuda ett brett
utbud. Till exempel kroppsbehandling med alger, lera eller choklad.
Vidare ansiktsbehandling och zonterapi. Hit ska man komma och
koppla av i lugna miljöer, antingen i
samband med en konferens eller som
privatperson. Det finns bastu och jacuzzi inomhus, berättar Marita.
Utanför själva prästgården
har det också skett förändringar.
– Vi har byggt tre timmerstugor
med fyra bäddar i varje. En badtunna
med vedeldad bastu finns i sluttningen från huset, berättar Örjan.
Mat kommer naturligtvis att erbjudas gästerna.
– Vi satsar på husmanskost och
hemlagat. Hotagens egen fisksoppa
blir en specialitet för vår konferensgård, hoppas Marita.
Nu väntar marknadsföringen.
– Samarbete med andra turistak-
törer i vårt område genom Turistkompaniet i Krokoms kommun blir
viktigt liksom kontakter med övriga
turistbyråer i länet. Sedan hoppas vi
förstås att folk som besöker oss rekommenderar sina vänner att komma hit, säger Marita.
Skoteråkarna som passerar
leden här på Hotagssjön ska vi försöka nå med vår reklam. Den gruppen tror vi kan vara intresserade av
att äta eller sova över, hoppas Örjan.
GRÄNSNYTT
SOMMAR
liv
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Bubblande vatten från underjorden och vandring i den så kallade Blinda dalen. Det är två av
Foto: Privat & Bengt Weilert
upplevelserna under en tur i Bjurälvens naturreservat. Upptäck naturens
mystik i Bjurälven
Bjurälven
Bjurälvens naturreservat
bjuder på en fascinerande
miljö och en upplevelse
utöver det vanliga. Läs
guiden Gunnel Fredrikssons
berättelse om området.
i Hotagen. Här satsar paret på en
del av verksamheten. Foto: Per Lindahl
Är Norge vara intressant?
– Absolut. Vi kommer att söka
kontakter på andra sidan gränsen.
Örjan och Marita hoppas förstås
att naturen och de vackra miljöerna i
området ska locka besökare. n
Per Lindahl
i
Kontakt: Hotagens
kurs & konferensgård,
0046 (0)645-310 56
Gunnel Fredriksson i Stora Blåsjön
har guidat i naturreservatet i många
år. Här är hennes berättelse om området:
Bjurälvdalen förändras ständigt.
Karstlandskapet, som består av kalkstensberggrund med underjordiska
vattensystem, är unikt i Sverige.
Detta underjordiska grottsystem är
helt vattenfyllt och en dykexpedition
har vintertid under många år utforskat systemet. Det är den längsta underjordiska grottan i landet och den
bedöms som mycket värdefull.
Varje torsdag under sommaren, med start i juni, arrangeras guidade turer i området. Turen börjar
vid den nordligaste fjällägenheten
i Jämtland, Leipikkvattnet. Gården
har varit bebodd och brukats sedan
1835, då en lapp – Lars Jonsson –
började bryta mark här.
kilometrarna av
vandringen upp till raststugan är lätta
De första tre
att gå på spångade leder. Under vandringen dit ser vi bland andra växter
som ormbunkar av flera arter, pyrola, hönsbär, smörboll och den unika
vitsippsranunkeln, fjälltolta, nordisk
stormhatt, fjällskråp och vår vanligaste orkidé Jungfru Marie nycklar.
När vi lämnar raststugan kan
vi se de första dolinerna (försänkningar i jorden) drygt en meter breda
och djupa. Den största, Snödolinen,
är 50 meter bred och 20 meter djup.
Vandringen fortsätter upp och nerför
några trappor och kommer fram till
Bjurälven igen. Här delar den sig i
två armar, en nordlig och en sydlig
del. Den södra är mycket vattenfattig. Den norra är vattenfylld. Här kan
vi se, och ibland till och med höra,
hur det bubblar i sifoner (hål där
vattnet kommer upp ur underjorden).
Plötsligt kan också vattnet försvinna
och rinna ned i underjorden.
blir det
en ”blommig” promenad. Här kan
vara helt gult under hela sommaren
av först fjällviol, blodrot och senare
gullris och ängskovall. Ängskovallen är ovanligt starkt gulfärgad i
Bjurälvsreservatet.
Vi kommer fram till Blinda Dalen.
Här vänder vi och går den andra älv-
Fram till Dolinsjön
slingan tillbaka. Eller så fortsätter vi
ner i dalen och fram till Bjurälvsgrottan. Dit är det en kilometer till.
– Redan första gången man
upptäckte det här området förstod
man att det var något utöver det vanliga. Naturen och omgivningarna är
makalösa och det finns mycket att
upptäcka och fascineras över. Platsen är väl värd ett besök, säger Gunnel Fredriksson som fortfarande fascineras över det mäktiga skådespel
som naturen bjuder på. n
Pernilla Hermansson
Gunnel Fredriksson
Mer information:
Turerna anordnas under
sommaren varje torsdag efter
föranmälan. Vid större sällskap
även andra dagar. För mer
information, kontakta: Gunnel
Fredriksson 0672-211 22.
Vägbeskrivning: Start vid
gård­en i Leipikkvattnet kl 10.00.
Åk Stekenjokkvägen. Ta vid
vägskylten mot Leipikkvattnet, 3 km. Vandring 3 km till
raststuga. Markerad slinga 4 km
runt i området. Du får uppleva
den unika floran som finns
runt Bjurälven sluk, doliner och
älvens grottor.
Gränsnytt juni 2011
7
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinaviskt
Så ska Vaajma utvecklas
Regionprojekt
Foto: Anneli Åman, Privat, Nils Vidar Bratlandsmo, Bengt Weilert
Røyrvik.
Frostviken.
Hotagen.
Lierne.
Bærflækkdagan med historisk sus
Røyrvik
Årets store begivenhet i Røyrvik avvikles 30.
juni til 3. juli. Da samles
bygda til en felles dugnadsinnsats og inviterer
folk fra fjern og nær til ett
fire dagers arrangement
med historisk sus.
I år som i fjor starter ”helga” allerede
på torsdagen med åpningsarrangementet hvor lokale helter sammen
med en ”artikaill” fra Namsos bidrar
med underholdning. Avslutningen
av kvelden tar vi på Ragnars plass
med rømmegrøt og pinne!
med martnanssalg. Og i tillegg har vi fått tak
i et T-rex hinder for barna. Regner
Fredagen starter
8
Gränsnytt juni 2011
med at det blir en ”hit” for de minste.
Fjorårets suksess med Abbakonsert­
en ga mersmak, så Fjelljom stiller
opp i år også. Med konserten ”Sommartider” regner de med å fylle samfunnshuset. Beretterväckan besøker
også Bærflækkdagan. De har første
forestilling på fredag.
starter opp med
martnanssalg. Det blir lokal underholdning på Ragnars plass, og for
de minste har vi leid inn Janne Brit
Rustad med venner som kjører to
forestillinger i løpet av dagen. Nytt
av året blir ”Bæflækkstafetten”. Den
går av stabelen utpå dagen, og har
start, mål og alle vekslingene i sentrum. For at det ikke skal bli for profesjonelt kåres vinneren på idealtid.
”Daniels kitchen” avslutter kvelden
Lørdagen
med dans på samfunnshuset.
Søndagen avslutter Bærflækk­
dagan. Tradisjonen tro skjer det i
Namsvatnet. Det starter med gudstjeneste i det fri. Etter kirkekaffen
kan besøkende kose seg med natursti, kanopadling eller en båttur.
Beretterväckan
avslutter
helga med en spennende forelesning
av Kirsten Joveig Gartland med musikals toner av Wenche Bygseth på
søndag.
Det er bare å håpe at værgudene er
på vår side. Men skulle det komme
en regnskvett eller to er vi forberedt.
Bærflækkstyret har kjøpt inn ett parti
med paraplyer med tanke på videre
salg. Men akkurat her håper vi jo
egentlig på dårlig butikk! n
Lars Arne Krukhaug
FAkta/Bærflækkdagan
I navnet ”Bærflækkdagan” ligger
en liten hyllest til våren i fjellet,
samt litt selvironi. Hva gir en
bedre vårfølelse enn å sitte på
en ”bærflækk” i fjellet og se i kikkerten nyfødte reinkalver ta sine
første skritt?
Navnet Bærflækkdagan gir også
en beskrivelse av tidspunktet da
vi arrangerer våre bygdedager.
Våren kommer seint til Røyrvik; i
slutten av juni er kan det fortsatt
være snøflekker igjen – men
vanligvis bærer juni mer preg av
de bare flekkene enn av snøflekkene – og en sjelden gang er hel
bygda en eneste stor bar flekk!
Mer informasjon:
www.bærflækkdagan.no eller
www.royrvik.kommune.no
GRÄNSNYTT
till en destination
Många företag i gränsfjällen har
kopplingar till turismindustrin.
Branschen står inför stor utveckling
där samarbete – både mellan företag
och över gränsen – kan vara en viktig
faktor för att lyckas.
– The heart
of Scandinavia är turismprojektets
stora satsning för att öka attraktiviteten och på sikt antalet turister i
gränsfjällen. Namnet på regionen
röstades förra året fram genom en
tävling i Länstidningen och Namdalsavisa. Inom projektet pågår nu
Destination Vaajma
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
dukter att marknadsföra under hela
året, säger Anna Jonasson, projektledare för turismgruppen.
gränsfjällen
Destination Vaajma – The
heart of Scandinavia är
turismprojektets stora
satsning för att öka attraktiviteten och antalet
turister i gränsfjällen.
– Vi vill hitta det unika i
området och lyfta fram det.
Vi undersöker just nu möjligheterna att bilda en egen
organisation för Vaajma,
säger Anna Jonasson.
SOMMAR
av destination
Vaajma ska vara helt frivilligt, organisationen ska vara ett komplement
till de organisationer och samarbeten
som redan finns, en sammanslutning
som kan arbeta för en helhet i gränsfjällen.
– Vi ska arbeta för att satsningen
ska gynna hela bygden och ”om vi
lyckas höja sjön så lyfter även de små
båtarna”, säger Anna Jonasson.
Att vara en del
arbetet med att undersöka möjligheterna för Vaajma att bilda en egen
destinationsorganisation som kan
knyta samman och arbeta för hela
gränsfjällsområdet.
– Vår förhoppning är att vi ska
komma fram till hur organisation­
en ska ägas och hur den ska byggas
upp. I både Norge och Sverige finns
många olika föreningar och säljorganisationer som lockar turistföretagen
att samarbeta. Vaajma – The heart of
Scandinavia ska bildas och formas
av de företag som vill vara med. Vi
har börjat arbetet med att sätta upp
ramar. Inom Vaajma ska vi hitta det
unika i området och lyfta fram det.
Vi ska lyfta fram den form av turism
som vi vill utveckla och som kan stå
för projektets ledord med hållbarhet
socialt, ekonomiskt och ekologiskt.
Vi har bra förutsättningar och pro-
verklighet med en
ny projektperiod 2012–2014 ska
projektet arbeta vidare med destinationstanken. Då vill man knyta
an satsningarna till ny teknik och
utbildning. Projektet vill även satsa
mycket på att den mat som produceras lokalt ska vara en viktig del av
upplevelse och reseanledning. n
Om det blir
Pernilla Hermansson
Fotnot: Loggan ovan har tagits
fram som en del av marknadsföringen av området Vaajma.
Sykkelkart
deles ut
n Campus Indre Namdal
er et samarbeidsprosjekt
mellom idretten, kommunene i Indre Namdal, KLP,
Nord-Trøndelag Fylkeskommune og Grong vg. skole.
Hovedmålet er at Campus
Indre Namdal skal stimulere
til enda flere regelmessig
fysisk aktive i regionen.
I denne forbindelse har
kommunene i Indre Namdal
(Lierne, Høylandet, Grong,
Namsskogan, Røyrvik,
Snåsa) jobbet sammen i et
fellesprosjekt som har resultert i en folder med kart over
sykkelstier i hver kommune.
I folderen er det henvisninger til kartene i alle de andre kommunene, samt bilder og tekst med henvisning
til div. severdigheter som
kan oppleves under sykkelturen. På denne måten ønsker man i Indre Namdal og
tilrettelegge for mer fysisk
aktivitet å bla sykling som
blir stadig mer populært.
Fellesprosjektet betaler kostnadene med
produksjon og distribusjon av kart samt merking av sykkelstien.
Folderen er gratis og vil
sendes ut til alle husstander i Lierne sammen med
Gränsnytt. I tillegg skal 1000
foldere distribueres ut på
diverse steder i kommunen.
Bærflækkstyret sett fra høyre: Hans Oskar Devik, Kathrine Akre, Geir Flakken, Mari Charlotte
Foto: Anette Devik
Hagerup, Lars Arne Krukhaug. (Asle Westgaard og Dan Carlos Nyvik manglet).
Jorunn Granheim
Gränsnytt juni 2011
9
SOMMAR
tverk
GRÄNSNYTT
th
m a an
Varierat och smakrikt
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Bränna Getgård säljer sina ostar över hela Sverige
en rejäl utbyggnad
av mejerilokalerna vilket möjliggjorde större produktion.
Bränna getgård är också delägare
i butiken Ost och Vilt i Östersund.
– Självklart levererar vi våra ostar
dit, säger Marie. n
Valsjöbyn
2006 gjordes
Tre kossor och 50 getter ger
mjölk till Bränna getgårds
20 ostar och en yoghurtsort.
– Vi säljer i dag våra ostar
över hela Sverige, berättar
gårdens ägare Marie Hansson och Tord Olofsson.
Per Lindahl
Mer info:
www.brannagetgard.se
Försäljningsidén är att närvara vid så
många marknader och mässor som
möjligt under ett år.
– Vi har bestämt att ha så få mellanhänder som möjligt i vår verksamhet. Det innebär att det blir närmare 150 dagar under året som vi är
ute och säljer våra produkter, säger
Marie.
Tord Olofsson och Marie Hansson driver tillsammans Bränna
getgård.
Foto: Per Lindahl
Vitmögelost,
en gång i tiden, berättar Marie.
blåmögelost,
hårdostar och salladsost är några av
produkterna. Dessutom finns den
gamla jämtländska klassikern Vålåloffen med i sortimentet.
– Vi är tre gårdar i Jämtland som
fått ostens hemliga recept av mejeristen Arne Berglin i Undersåker.
Det var han som tog fram Vålåloffen
som Bränna getgård
började sin försäljning av mejeriprodukter. Då var Maries föräldrar
gårdens ägare och hade haft många
år som traditionella bönder. I slutet
på 70-talet tog Marie och Tord över.
Då var det bara ett par ostar som
Det var 1968
producerades. Efter några år började
utvecklingen ta ordentlig fart.
– Vi behövde nya kunskaper för
att kunna utveckla och utöka vårt
sortiment. Tack vare Eldrimmer och
deras kontaktperson Michael Lepach fick vi möjlighet besöka osttillverkare i flera länder i Europa. Det
gav oss lärdom och inspiration.
Skånaliseter gårdsysteri – mer enn bare ost!
valg av gårdsmat fra Nord-Trøndelag samt egne geitoster. I tillegg får
du kjøpt gaveartikler som kjeskinn,
håndlagde såper av geitmelk og flere
andre hjemmelagde produkter fra
grenselandet.
Røyrvik
Da Gränsnytt besøkte
Skånaliseter Gårdsysteri var Svein og Bjørg
i full gang med produksjon av flere typer ost!
Svein Håpnes, 54, forteller at plassen er opprinnelig en seter tilhørende
en av de store Namsvatn-gårdene.
Som selvstendig gård med ysting av
geitost har den eksistert i over 100 år.
Selv har Svein drevet gårdsysteriet i
20 år sammen med geithold.
Det siste året har gått med til ysting av ost, og ikke minst studier ved
NTNU. Ett produkt av studiene er
en nyt type ost kalt ”Dagens Skjønnhet”. Det er en spesiell ost av geitemelk dekket av akse og hvitmugg.
Dagens skjønnhet er en helt ny
10
Gränsnytt juni 2011
vellagret ”Derga”
med minst fem års lagring. Så kutter
man den i mindre klumper og dypper
dem i blåbærostevoks, og vips så har
man ”Dergaklumpen”! Dergaklumpen er en fortreffelig riveost av parmasantypen og egner seg ypperlig til
pastaretter, sauser og til og med som
smakstilsetting i Reinpølse. Både
osten og pølsa er verdt et besøk til
Skånaliseter Gårdsysteri. n
Man tager en
Svein Håpnes viser fram ostemasse.
smaksopplevelse i osteverden.
det både
gårdsbutikk og restaurant, geitosten
går som en rød tråd i alle rettene som
Ovenfor ysteriet er
Foto: Lars Arne Krukhaug
serveres og råvarene er vilt, kje-kjøtt
og fjellfisk. En av spesialitetene er
helstekt kje stekt i kokegrope på
steinaldervis. I butikken selges det
kjekjøtt (geitekilling) og ett stort ut-
Lars Arne Krukhaug
mer info: www.skanaliseter.no
GRÄNSNYTT
SOMMAR
mathantverk i Vaajma
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Foredler mange olike viltprodukter
Lierne
Lierne Viltforedling AS ble
etablert i 1988. Selskapet
har en moderne og fleksibel foredlingsbedrift for
nedskjæring og foredling
av vilt og viltprodukter.
Lierne Viltforedling AS er omkranset av 4
nasjonalparker
–
Børgefjell, Gressåmoen, Lierne og
Blåfjella-Skjækerfjella Nasjonalparker. Fra disse områdene henter
selskapet det meste av sitt råstoff –
rett fra naturen.
Produkter av reinsdyrkjøtt utgjør
en viktig del av selskapets produktsortement. I tillegg produseres
en rekke produkter av elg, hjort,
rådyr, hare, bever, bjørn, skogsfugl
og ryper. Produktene markedsføres under merkenavnet LI-VILT.
reineierne i NordTrøndelag selskapet. Slaktingen av
rein utføres av selskapets heleide
datterselskap Midt-Norsk Mobilslakt AS. Det mobile slakteriet kjøres ut til dyrene isteden for at dyrene
kjøres over lange avstander til slakteriet.
– På den måten unngås stress
for dyrene og vi får en bedre kjøttkvalitet. Vi tenker hele tiden produktutvikling og maskinutvikling.
Lierne Viltforedling har tatt over
leie­produksjon av spekepølse for en
annen grossist i landet, sier daglig
leder Sten Arne Skogmo.
I 2005 overtok
påskenyhet er det siste produktet som er
lansert ved Lierne Viltforedling.
Lokalt har ”Fjellgrillen” blitt meget
”Fjellgrill”,
årets
Priit Rink fra Estland og daglig leder Sten Arne Skogmo.
Foto: Jorunn Granheim
godt mottatt.
– Vi har så vidt startet opp med
leveranse av ”Fjellgrillen” til grossister sør i landet, og vi opplever
samme gode tilbakemeldinger derfra, så dette lover bra, sier Skogmo.
Skogmo forteller videre at
de
har blitt medlem i ”En smak av Lier-
ne”, og håper ved dette på økt salg lokalt, og ved representasjoner ved de
store arrangementene i kommunen.
Lierne Viltforedling driver ikke
med fabrikkutsalg, men produktene
er å få tak i ved butikkene i Sørli og
Nordli. n
Jorunn Granheim
mer info: www.livilt.no
Levebrödet bakar på gammalt traditionellt sätt
Jormlien
För drygt två år sedan
bestämde sig Lillian
Appelkvist att satsa fullt ut
på sitt tunnbrödsbageri.
Här bakar hon och sambon efter gamla recept
och på traditionellt sätt.
Lillian Appelkvist i Jormlien har alltid bakat, men det var efter en kurs i
tunnbrödbakning hos en av de äldre
damerna i byn som tanken på att starta eget föddes. Sedan drygt två år driver nu hon och sambon Levebrödet.
– Vi bakar enligt gamla recept och
för hand på traditionellt sätt, det är
grunden i allt vi gör. Vårt bröd blir
unikt och är mycket uppskattat bland
kunderna, säger Lillian.
har hon
på hemmaplan, både i Frostviken
och på norska sidan. Men hon och
sambon är också ofta ute på marknader. Försäljningen går över förväntan, efterfrågan på tunnbröd är
stor och Lillian berömmer de lokala
turismföretagarna som är duktiga på
att köpa sitt tunnbröd från LevebröStörsta kundkretsen
det. Allra bäst säljer det mjuka tunnbrödet, i sortimentet finns också det
hårda tunnbrödet, kallat pickebröd,
och mjukt mjölkfritt tunnbröd.
– Vi gör också traditionella havrekex där jag använder ett mycket
gammalt recept. De säljer mycket
bra, säger Lillian.
mer annorlunda
produkt är tunnbrödschips som görs
av överblivet bröd.
– När man bakar blir det alltid
några tunnbröd som blir lite ”misslyckade” innan man får till rätt värEn annan, lite
me i bakugnen. Det är de bröden vi
gör chips av.
För den som har vägarna förbi
gäller det att hålla utkik efter ”öppetskylten”. Står den vid vägen går det
bra att svänga in för att köpa nybakt
tunnbröd. Under sommaren satsar
Lillian också på att erbjuda smörgåstårtor och bredda smörgåsar för
beställning.
– Jag har ett väldigt roligt jobb,
och har fått starka armar, säger hon
och skrattar. n
Pernilla Hermansson
mer info: 0046 070-522 27 98
Gränsnytt juni 2011
11
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Åse Hals, Erik Larsen og Jorunn Granheim i Li-MartnaFoto: Bente Estil
komiteen.
Mye aktiviteter
under Li-Martna
Sørli
Komiteen for Li-Martnan
ønsker alle velkommen til
Lierne og Sørli museum
helga 22.–24. juli 2011.
Li-Martnan arrangeres i år for 13.
gang, og vi kan, også i år, tilby en
kvalitetsmartna med produkter
innenfor husflid, håndverk, brukskunst og tradisjonelle matprodukter.
– Dere får oppleve et levende
museum med husbondfolk, kårfolk
og tjenestefolk. Vi har dyr på jordet
og smed i smia, sier Åse Hals, Erik
Larsen og Jorunn Granheim i LiMartnakommiteen.
Det
blir
intimkonserter
med Paula Margrethe Strand og
Venke Bygseth, Estilbakkløp, og
Li-sommerdans med Lars Kristerz
og Furulunds. Årets nyhet er, ”På
græns`n te allsang”, som skal foregå
i Amfiet på Sørli museum søndag 24.
juli kl 13.00.
”Galleri Låven”
heter ”Slektskap”. Bak utstillingen
finner vi Fred og Fredrik Strømme
fra Overhalla, far og sønn. De to er på
hver sin måte bildeskapere, og tematisk har de mye til felles. Begge har
hang til det litt mystiske, mytiske og
fantasi-pirrende. – Begge bruker dessuten i de fleste
av bildene sine naturen som et viktig
element. Derfor er ”Slektskap” av en
passende tittel, sier Åse Hals.
Fullstendig program kommer i
begynnelsen av juli. n
Utstillingen på
Jorunn Granheim
Makalösa Vildmarksvägen
Vildmarksvägen är en mycket naturskön turistväg som går
från Strömsund till Gäddede, via Jormvattnet, Stora Blåsjön
över kalfjället och Stekenkokk för att till slut nå Vilhelmina.
Sträckan över Stekenjokk är en av Sveriges högst belägna.
Vildmarksvägen går genom Sveriges björntätaste område,
och både djur- och naturliv bjuder på extraordinära upplevelser.
Längs Vildmarksvägen finns möjligheter till smakupplevelser
som till exempel nybakat bröd med delikat getost, marmelad
gjord på hjortron, älgfilé, nyfångad fjällröding, kantareller eller
renkorvssalami. Längs vägen finns ett antal gårdsbutiker.
n
Mer info: www.vildmarksvagen.com
12
Gränsnytt juni 2011
Målet er at Børgefjell Gjestegård skal bli en plass som alle setter pris
Robert på Børgefjell gjestegård:
– Vi satser på
Røyrvik
Etter noen måneder
med slukte lys på gjestegården i Røyrvik er
det atter liv og røre der.
Nye arrendatorn
Robert Hellberg er
redo før gjester!
Robert Hellberg, 55, opprinnelig fra Fredrikstad var lei av all
reisingen i sin tidligere jobb og
søkte etter noe nytt. Drømmen var
et lite hotell eller lignende i rolige
omgivelser hvor han kunne tilby
gjester opplevelsesferie. Da han
så annonsen om Børgefjell Gjestegård var saken avgjort. Han tok
turen oppover til grenselandet og
etter noe forhandling med kommunen var det bare å brette opp
ermene og gå i gang.
Robert hadde sine visjoner om
driften av gjestegården, men først
måtte han få alt på plass, arbeidsfolk, avtaler med lokale tilbyder og
lignende. Robert forteller at hans
visjon er at Børgefjell Gjestegård
skal være ”ankeret” i opplevelseferie i grenselandet. Her skal besøkende fra fjern og nær kunne få
overnatting og god mat, mens opplevelsene hovedsakelig skal tilbys
av andre aktører i grenseområdet.
Robert ser for seg at turistene først
får oppleve Røyrvik med opplevelser arrangert av gjestegården og
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Foto: Privat
Chans till napp
längs Fiskevägen
Fiskevägen är en idyllisk resväg mellan Krokom i Sverige och
Namsos i Norge, och passerar både Hotagenområdet och
Lierne. Varje område har sina
specialiteter och säregenheter,
men gemensamt för alla är att de
har något att erbjuda den som
uppskattar vacker natur och inte
minst fiske. Fisket kan upplevas
antingen från båt eller från land,
med nät eller spö, i en stilla tjärn
eller brusande fors.
Med sina 2 000 fiskevatten
erbjuder Lierne många fiskemöjligheter under hela året. Här
kan du fiska i de stora insjöarna
som ligger längs riksvägen eller så kan du finna fiskelyckan
i någon av de mindre sjöarna i
skoglanskapet eller på fjället.
I Hotagenområdet rekommenderas vattnen i Valsjöbyn.
Längs vägen finns många
övernattningsmöjligheter.
n
på og ønsker seg tilbake til, sier Robert Hellberg.
Foto: Lars Arne Krukhaug
å mat og opplevelser
andre lokale tilbydere før det starter
på en rundreise i Vaajma-regionen.
Rundreisen avsluttes med en festmiddag på gjestegården før de setter
kursen hjem.
turistene
skal dra herfra med gode minner og
opplevelser, og ikke minst ett stort
ønske om å komme tilbake. Opplevelsene skal være varierte. Naturen
er bakteppet vårt, det gjelder bare å
finne opplevelser som tilfredsstiller
alle våre gjesters ønsker. Ikke alle ser
på jakt eller fiske som det største her i
livet, da skal gjestene tilbys alternativer som rideturer, fotosafari, scooterkjøring osv. Og det beste er at vi
har alt dette i området. Det er bare å
– Målsetningen er at
sy sammen ”pakkene”, og ikke minst
få turistene hit, sier Robert.
av og ikke glemme lokalbefolkningen. Ikke bare i
Røyrvik men i hele regionen. Å tilby
besøkende fra Blåsjöen en bedre
middag en søndags ettermiddag, eller arrangere ett større selskap er noe
av tilbudene. En av suksessfaktorene
for dette er ett førsteklasses kjøkken
med lokale råvarer. Menyen skal
gjenspeile grenselandet samtidig
som det litt mer eksotiske tilbys.
Robert ser også for seg at det jevnlig
tilbys ”live” musikk sammen med en
pizzabufe eller lignende.
Han er opptatt
Robert er også opptatt av de unge
i bygda. Han har forstått at det ikke
er så mye å ta seg til etter skoletid,
og derfor åpnet dørene for bygdas
”fremtid”. Og de har begjærlig tatt
i mot tilbudet.
– Peisestua i kjelleren på gjestegården er blitt deres ”bule”. Her ser
de tv, spiller playstation eller bare
slapper av, forteller Robert.
dem, selv om
det kan se noe kaotisk der når de
styrer på som verst, er det blåst når
de takker for seg og rusler hjem.
For Robert er det viktig at alle blir
godt mottatt. Målet er at Børgefjell
Gjestegård skal bli en plass som alle
setter pris på. n
Og han berømmer
Mer info:
www.fiskeveien.com
Loppis i Hotagen
hela sommaren
n Under åtta helger i sommar,
med start den 2 juli, blir det
loppis och café mellan kl 11.00
och 15.00 i röda sockenstugan
mitt emot kyrkan i Hotagen.
Det är Gruvelns byförening
som står bakom arrangemanget. Byborna kommer att lämna
in prylar till loppisen och den
som vill fika kan njuta av hembakt i olika former, mjukbröd,
kaffebröd, våfflor och grädde
samt kall och varm dryck.
– Alla är välkomna hit, vi har
en stor och fin parkering, säger
Marita Eriksson i byföreningen.
Lars Arne Krukhaug
Gränsnytt juni 2011
13
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinaviskt
Populära arrangemang
Regionprojekt
Suksess før Flyktningerittet
Lierne
Flyktningerittet fra Gäddede til Nordli ble arrangert for første gang i 2010
med 500 på startstreken.
Rittet ble suksess og arrangeres igjen 30. juli.
Daglig leder Inger
Karine Aagård håper
at det blir enda flere
på startstreken i år.
Det er 3 distanser; 35 km trim på
landeveg, 50 km trim landeveg og
terreng og 75 km tur landeveg og
terreng.
3.
øvelse i Flyktningetrippelen.
De to andre er Flyktningerennet som er et turrenn, og Portfelløpet som er et terrengløp.
Alle tre arrangeres i Lierne.
– Nytt av året er ”Barneritt” som
blir arrangert fredag 29. juli ved
Liernehallen i Nordli. Der kan alle
Flyktningerittet
er
Bak fra venstre: Komitemedlem Maj Randi Grande. Daglig
leder i Lierne Fritid Inger Karine Aagård. Komitemedlem
Merete Gjertsås. Foran fra venstre: Karianne Aagård, Sanna
Kristina Totsås, Isa Larsen, Ole Martin Nordgård, og sittende
på sykkel Nila Larsen. Foto: Jorunn Granheim
barn delta, sier komitemedlem Merete Gjertsås.
Premie til de tre beste i hver klasse. I tillegg trekkes det på premier
både i tur- og trimklassene.
Løpet er fortsatt under planleg-
ging, så følg med på webben. n
Jorunn Granheim
Mer info:
www.flyktningerittet.no
Stort engagemang under Tunnsjødagene
Tunnsjøen
I samband med Portfjelløpet arrangerar Tunnsjø
IL och Tunnsjø Samfunnshus Tunnsjødagene
sista helgen i juni. Under
helgen blir det blir annat
bilbingo, marknad, lotterier
och försäljning av mat.
Tunnsjødagene, som anordnades
första gången 1980, är det största
arrangemanget i Tunnsjøen under
året och nästan alla i bygden är engagerad.
– Tunnsjøen er ei lita grend med
ca 90 fastboende, en stor del eldre.
Dugnadsinnsatsen er det ingen ting
å klage på, ca 60–70 navn er på ar-
14
Gränsnytt juni 2011
beidslista. Ut fra det må vi bruke
utflyttere og hyttefolk for å dekke
behovet. Det blir lagt ned et stort arbeid både før og under hele helga,
säger Solbjørg Gåsbakk, leder i
Tunnsjødagskomiteen.
mot ett
gemensamt mål betyder mycket
för sammanhållningen i byn, de
ekonomiska intäkterna från arrangemanget är också betydelsefulla för
både samfunnshus och idrottslag.
Helgen brukar locka mellan 300
och 400 besökarna och inleds med
familjekväll då det blir stövelkastning och pizzabuffé med pizzor
från den lokala bakstugan. Ungdomar från bygden underhåller också.
Det ideella arbetet
På lördagen är Portfelløpet det
stora dragplåstret, men det blir
också marknad och lotterier.
og rømmegrøt blir det også. På kvelden blir
det storfest med musikk av Jupingan. Søndag er det lagt opp til
andeløp, endene slippes i Havdalselva kl. 13.00, videre så avsluttes
dagene med storbingo kl.15.00. Nu
ønsker vi oss bra vær, da kommer
det flere løpere og besøkende, sier
Solbjørg Gåsbakk. n
Pernilla Hermansson
Almar Nilsen (fra Terråk) og Ottar Gudd
Portfjelløpet – tufft
– Salg av grillmat
Mer info:
www.tunnsjo.com
www.tunnsjo-il.no
Tunnsjøen
Portfjelløpet är en av tre
tävlingar som ingår i Flyktningetrippelen. Ett tufft och
utmanande terränglopp
från Sverige till Norge.
– Det er en fantastisk
utsikt og en flott natur helt
fram til mål, säger Solbjørg
Gåsbakk i arrangörsstaben.
I samband med Tunnsjødagene sista
helgen i juni arrangeras Portfjelløpet
den 25 juni. Varje år brukar tävlingen
GRÄNSNYTT
SOMMAR
i Lierne i sommar
Mitt-Skandinavi
Foto: Lotta Falk
Regionprojekt
Älgar och musik
på Mountain Moose
n Älgfarmen i Stora Blåsjön,
Mountain Moose, öppnar som
vanligt på Sveriges nationaldag
den 6 juni. Sedan är det öppet
för guidade visningar varje dag
fram till 21 augusti. Under nationaldagen uppträder Tonsteget från Göteborg i den häftiga
igloon. På midsommarafton blir
det Barnens dag med sång och
dans kring midsommarstången,
lekar och överraskningar. Andra
höjdpunkter under sommaren blir
musikcafé med Magnus ”Buster”
Rudfell samt en kväll med Caroline och Martina Moberg.
Mer info:
www.mountainmoose.se
To dagers
Steinfjellstafett
n Steinfjellstafetten går over to
dager. Med start på Trones lørdag den 18. juni, over Steinfjellet
og målgang i Røyrvik senere på
dagen. Søndag den19 juni starter
returen, da via Skorovatn med
mål på Trones.
Påmelding til Kjell Sigbjørn
Lund telefon; 938 54 233, frist 13.
juni.
Mer info:
www.steinfjellstafetten.com
ding (Tunnsjø) som har deltatt i alle år.
Sommerbutikk
på Galleri Lierne
terränglopp över både fjäll och myr
locka cirka 200 deltagare till de olika klasserna, loppet ingår nu även i
Flyktningetrippelen.
Sverige med
målgång vid Tunnsjø Samfunnshus.
– Portfjelløpet har en jevn stigning
opp til porten på Portfjellet, videre er
det et variert terreng med fjell, myr
og skog. Det er en fantastisk utsikt og
en flott natur helt fram til mål. Dette
er den løypa på 15 km som innholder
både konkurranse med tidtaking og
trim uten tid. Setertrim, de siste 6 km
av løypa med innlagt natursti er et
fint tibud for både gammel og ung,
liten og stor, säger Solbjørg Gåsbakk
i arrangörsstaben.
Loppet startar i
Många hemvändare kommer
till Tunnsjøen under helgen, vilket
är mycket positivt för bygden. I år
arrangeras tävlingen för 32:a gången
och två löpare har varit med under
alla år: Almar Nilsen fra Terråk og
Ottar Gudding fra Tunnsjøen.
– Det finnes veldig få av lignede
fjell/skogsløp. Løpet er for de som
vil konkurrere og for de som vil ta
det roligere. Spurtpremier for konkurranse, trekking på premier i alle
klasser. For oss er alle like viktig
enten de løper eller går. Jeg persolig
tror at det viktig med et tilbud til alle,
säger Solbjørg Gåsbakk.
Tävlingen arrangeras av Tunnsjø
IL og Tunnsjø Samfunnshus. n
Pernilla Hermansson
Galleri
Lierne vil i
sommer ha
s o m m e rbutikk med
mange tilbud til turister og bygdefolk som ennå ikke
har besøkt Galleriet. Butikken er
åpen hver dag. I juli er det åpent
også på søndager. Velkommen
innom.
n
Mer info:
Mer info:
www.tunnsjo-il.no
www.gallerilierne.no
Gränsnytt juni 2011
15
SOMMAR
Mitt-Skandinaviskt
tiona
lparker
GRÄNSNYTT
na
Regionprojekt
Gränsfjällens tre nationalparker, Børgefjell
nasjonalpark, Lierne nasjonalpark och BlåfjellaSkjækerfjella Nasjonalpark bjuder på ett rikt
djurliv, många olika slags blommor och ett fiske
utöver det vanliga.
Storelva sitt utløp nordøst i Namsvatnet. Her starter de fleste
turen inn i nasjonalparken. Upplev natur och djurliv
Børgefjell – fjellrevens rike!
Børgefjell
”Børgefjells lasso rundt
ditt hjerte”. Slik beskrev
Guttorm Hansen fjellriket Børgefjell, og når
man har vært der skjønner en hva han mente.
Du blir grepet og kjenner at
Børgefjell holder fast ved ditt hjerte og drar deg tilbake, gang etter
gang. Det bare blir sånn når man
har opplevd en slik storslått natur med høye tinder og daler med
botnbreer, elver med ville stryk og
vakre fosser og nærmest endeløse
vidstrakte heier. Et eldorado for
den som elsker natur.
Og natur er det mye av i Børge-
fjell. Her kan du, hvis du er heldig,
oppleve fjellreven i sitt naturlige
element. En svært så truet dyreart
og det er kun i Børgefjell du finner
en tilnærmet levedyktig bestand,
så det gjelder å nyte øyeblikket før
du stille trekker deg tilbake. Fjellreven trenger all den ro den kan
få. Ellers er dyreriket i Børgefjell
preget av få men kraftfulle dyr. Jerven er den mest tallrike av de store
rovdyra men både gaupe og bjørn
kommer innom som streifdyr.
Av de små rovdyra er rødrev,
snømus, mår og røyskatt vanlige
16
Gränsnytt juni 2011
og en sjelden gang kan du treffe
på oter.
Smågnagerne har gode kår i
Børgefjell. Selv om hare, mus og
lemmen er de mest vanlige kan du
oppleve beveren i Orvassdraget.
Men det er nok tamreinen som
preger dyreriket i Børgefjell. Samene har drevet reindrift i fjellriket
siden femtenhundretallet. Som
helårsbeite i nord og som sommerbeite i den østlige og søndre delen
av nasjonalparken.
er fugleinteressert
er Børgefjell en opplevelse. De
mange vassdrag, store vierkratt
og myrområdene gir gode levekår
og fungerer som velfylte matfat.
Selv om småfugler og fugler som
er knyttet til våtmark preger naturparken finner du store rovfugler
som fjellvåk, snøugle og den mektige kongeørna. Kombinasjonen
av fine hekkeplasser og rik tilgang
på mat gjør at de trives godt i Børgefjell.
sekken som setter begrensninger
på hva du bærer med deg hjem.
For den som
ett rikt og mangfoldig fugle- og dyreliv er det karrige kår for plantelivet i Børgefjell.
Bare 300 plantearter er registrert i
nasjonalparken. Av de store trærne
er bjørka den mest vanlig selv om
du finner både furu og gran der. ElTil tross for
er nok storørreten det som lokker dem til
fjellriket. Med sine utallige små
og store fiskevann er Børgefjell
ett eldorado for sportsfiskeren.
Mange gode fiskehistorier er blitt
fortalt rundt leirbålet en varm
sommerkveld. Ofte om den svære
ruggen som slapp men like gjerne
om kilosfisken man landet. Det er
slike øyeblikk som gjør det verd å
ta turen inn i dette fantastisk vakre
fjellriket.
Men for mange
Birgit Granheim med storfangst.
lers er det heivegetasjon og myrer
som preger nasjonalparken. Her
kan du gå i timevis i starr og blåbærheier. Men selv om blomsterfloraen er sparsommelig blir den
desto vakrere når du kommer over
den. Blomster som fjellfrøstjerne
og gulsildre blir som vakre roser
når du kommer over dem. Og besøker du Børgefjell i bærsesongen
kommer du neppe tomhendt hjem.
Blåbær finner du nesten overalt, og
med de store myrområdene er det
rikelig med multer der også. I gode
multeår er det gjerne tyngden på
Adkomsten til Børgefjell
avhenger av hvilken del av nasjonalparken du søker. Fra Røyrvik
er nok båtturen over Namsvatnet
den vanligste. Fra du setter foten
på land, enten ved Viermaelva eller
Orvasselva er det ikke mange skrittene du tar før du er inne i nasjonalparken. Men mange velger å
starte turen fra svensk side. Fra
vestsidene av Leipikvannet og fra
Stekenjokk går du ikke lenge før
skiltene om riksgrensen står der.
Og i det du trår over grensa er du
inne i nasjonalparken. Men husk
du risikerer å få ditt hjerte fanget
av ”Børgefjells lasso”! n
Lars Arne Krukhaug
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Høststemning i Orvassdalen.
Multer finnes det mye av. i våra nationalparker
På tur til Jetnamsklumpen, Nordtrøndelags høyeste fjell.
Fakta om nasjonalparken
Fylker: Nordland, Nord-Trøndelag. Opprettet: 09.08.1963. Totalt areal: 1447 km2 og over 100 små og store fiskevann.
Kontakt gjerne Visit Børgefjell, www.visitborgefjell.com eller Røyrvik fjellstyre, www.royrvik-fjellstyre.no for informasjon om
nasjonalparken. De er behjelpelig med overnatting i eller like ved nasjonalparken, og ellers det du trenger å vite før du starter turen.
Foto: Knut Brenne
Vänd och läs om
Lierne nasjonalpark &
Blåfjella-Skjækerfjella
nasjonalpark
Gränsnytt juni 2011
17
SOMMAR
Mitt-Skandinaviskt
tiona
lparker
GRÄNSNYTT
na
Regionprojekt
Fra Flatfjellet i Lierne Nasjonalpark.
Foto: Steinar Johansen
Lierne og Blåfjella-Skjækerfjella nasjonalparker – ett eldorado
Lierne
I Lierne finnes to nasjonalparker. Disse områdene er
et eldorado for jegere og
fiskere, med gode bestander av rype og skogsfugl
og ørret og røye av meget
god kvalitet i mange vann.
”
... her møtte jeg noget saa fremmedartet,
en saa eiendommelig blanding av skog og
fjell-natur at det virket som en aapenbaring.
Theodor Caspari, 1905, om området som i
dag er Lierne Nasjonalpark
fjella nasjonalparker er leveområde for arealkrevende dyr som
bjørn, jerv, gaupe og fjellrev. Blandingen av tjern, myrer og skog og
fjell gjør også at det er et rikt og
variert fugleliv i området.
Lierne nasjonalpark
Lierne nasjonalpark har ingen
merkede stier, men et terreng som
er lett å ferdes i, både sommer og
vinter. Fjellstyrene i Lierne leier ut
hytter i og rundt nasjonalparken.
nasjonalpark bærer mange og unike spor
fra istiden, med tykke moreneavsetninger og mange ulike løsmasseformer.
Lierne/Lirje
nasjonalpark
(333km2) ble opprettet i 2004, og
ligger i Lierne kommune.
Landskapet i Lierne
Blåfjella-Skjækerfjella
Nasjonalpark
Blåfjella-Skjækerfjella nasjonalpark (1924m2) ble opprettet i 2004,
18
Gränsnytt juni 2011
og ligger i kommunene Lierne,
Snåsa, Verdal, Steinkjer og Grong.
er et eldorado
for jegere og fiskere, med gode
bestander av rype og skogsfugl og
ørret og røye av meget god kvalitet
i mange vann.
Turtips med utgangspunkt
I begge disse
Vakkert!
i innfallsportene i disse kommunene
finnes på Lierne Nasjonalparksenters
hjemmeside.
Blå-fjellaSkjækerfjella nasjonalpark er et av
Norges største sammenhengende
villmarksområder, med noen få
merkede stier.
Lierne og Blåfjella-Skjæker-
Disse områdene
nasjonalparkene
finnes kulturminner som spores tilbake til steinalderlivet og fram til
fjell- og myrslått og ferdselsveier i
nyere tid. Det er også områder for
sørsamisk reindrift, med flere samiske kulturminner som boplasser,
samleplasser og hellige steder. n
Jorunn Granheim
Fakta
Lierne Nasjonalparksenter
ligger i tilknytning til kommunehuset i Lierne, og er
informasjonssenter for Lierne
og Blåfjella-Skjækerfjella
nasjonalparker.
I senteret kan du oppleve
utstillinga Ӂ leve av naturen
– Å leve med rovdyr”. I august
2011 vil også en geologipark
stå ferdig i området utenfor
senteret. Gratis inngang til
begge disse utstillingene.
Vi tilbyr i tillegg guiding for
grupper, skoleprosjekt og
opplegg i og rundt Bjørnecamp, et tilrettelagt område
midt i bjørnens rike.
Mer informasjon:
www.nasjonalparken.no
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinavi
Uppsving på hotellet
tack vare nya ägare
Regionprojekt
Rörvattnet
Rörvattnets fjällhotell har
genomgått en uppfräschning sedan norska bröderna
Terje och Gunnar Fagervold tog över 2008. Bland
annat har en ny utbyggnad
tillkommit och en satsning
på lokala råvaror sätter
prägel i restaurangen.
– Vi har ökat omsättningen redan efter de
första åren, berättar Terje.
Det var områdets jakt, fiske och vildmarksliv som fick de nya ägarna att
intressera sig för hotellet.
– Vi tror att jakten och fisket är
hotellets starka sida, menar Terje
Fagervold.
Området kring Rörvattnet innehåller ett stort bestånd av skogsfågel, i slutet av augusti är jakttrycket
som störst. Sedan följer älgjakten
och i slutet på september öppnar
fågeljakt­en igen. Under vintern är
det också toppjakt på tjäder.
– De flesta jaktgästerna kommer i
dag från Norge, de flesta från Tröndelag, och vi tror att vi kan attrahera
ännu fler norrmän i framtiden. Vi har
också många gäster från övriga Europa, säger Terje.
Fiskegästerna är däremot till
största delen svenskar.
gott rykte som
konferensanläggning med drygt 30
bäddar. En lokal kan också erbjuda
biosittning för 80 personer.
– Konferenserna är självklart en
viktig del i verksamheten och vi har
en bra beläggning i dagsläget, berättar Terje och tittar samtidigt ner i en
fullsatt matsal där ett 20-tal konferensgäster (medlemmar i en same­
by) sitter och äter lunch.
En rejäl satsning har genomförts
när det gäller utbudet i restaurangen.
– Vi har satsat på kvalitet. Vi har
ju bra råvaror i vår närhet och kan erHotellet har ett
Stora förändringar har skett på Rörvattnets fjällhotell sedan norska bröderna Terje (till
vänster) och Gunnar (till höger) tog över för några år sedan. Här tillsammans med platschefen
och kocken Guttorm Lilleby.
Foto: Per Lindahl
bjuda speciella rätter av till exempel
röding och renfilé, berättar hotellets
platschef och kock, Guttorm Lilleby.
Stugägare i området plus bybor
är förstås flitiga restauranggäster
liksom skoterfolket som kommer
dundrande på sina maskiner under
vinterperioden.
– Skoteråkarna är en viktig besöksgrupp för oss, säger Terje.
Tors Holme ingick i köpet av an-
läggningen. Den ligger 500 meter
från hotellet och har flera kåtor för
övernattning.
– Där kan man verkligen leva vildmarksliv. Vi har bland annat haft besök av ett 70-tal skolbarn från Stockholm som bodde på Holmen under
några dagar, berättar Terje.
Alldeles intill hotellet löper en sli-
ten skidlift uppför branten.
– Den ska vi montera ned och i
stället bygga ett antal stugor, avslöjar han.
Satsningarna fortsätter alltså
i Rörvattnet. Bröderna Fagervold
driver dels en framgångsrik fiskeanläggning, Ankeret Brygge, vid
Lysöysundet. De arrangerar havsfisketurer, hyr ut stugor samt driver en
restaurang.
Men de mesta av pengarna har
Terje och Gunnar kammat hem i
oljeindustrin. För drygt tio år sedan
startade de företaget GTO Subsea,
som specialiserar sig på att ta bort
grus och sten vid rör och konstruktioner i djupt vatten vid oljeborrtorn.
En stor mängd teknisk utrustning behövs för att klara de uppdragen.
– Vi har haft jobb över hela värld­
en, men nu har vi sålt företaget, berättar Terje.
från försäljningen har i dag satsats i flera projekt
i Sverige. Fjällhotellet i Rörvattnet
är ett. Affärskedjan ABC Vildmark
ett annat. I dag finns det tre butiker i
Sverige, Kiruna, Borlänge och Östersund. Två butiker har nyligen öppnats i Trondheim och Röra i Norge.
En tredje satsning är 40 procent i
Trångsvikens chark AB. n
En del av pengarna
Per Lindahl
Rörvattnets
i Kontakt:
fjällhotell, 0046 (0)645-330 90
Gränsnytt juni 2011
19
r
SOMMAR
Mitt-Skandinaviskt
ä
a p rlo
GRÄNSNYTT
mi s
sa k
Fjällöringfiske och god
Regionprojekt
blomhöjden
Joachim och Zara Andersson driver tillsammans
Vaerie Fjällprodukter med
säte i Blomhöjden, Frostviken. Här erbjuder de
bland annat fjällöringfiske
i vatten som aldrig tidigare
varit upplåtna för sportfiske
inom Ohredahke sameby.
Paret Andersson tillhör Ohredahke
sameby och startade för drygt ett
år sedan Vaerie Fjällprodukter som
erbjuder sportfiske och gourmetupplevelser med öring och ren som
råvaror. För första gången någonsin
upplåter de fiske i två vatten inom
Ohredahke sameby; Gransjöån och
Stensjön. Grundtanken i verksamheten är att erbjuda en exklusiv upplevelse.
– Alla besökare ska få känslan av
att vara först på plats, vi vill lämna
över det här området till våra barn
så som det ser ut idag, säger Joachim
Andersson.
I Stensjön, som består av tre sjöar,
finns möjlighet till flugfiske och spöfiske både från båt och land. Här bor
man bekvämt i en renskötarbarack
och det finns möjlighet till helpension, som paret kommer att satsa
på nästa sommar. Maten blir helt
samisk, med egenfångad fisk och
renkött i alla former.
Joachim och Zara Andersson driver Vaerie Fjällprodukter tillsammans. Företaget erbjuder
besökarna äkta naturupplevelser och fiske i vatten som aldrig tidigare upplåtits för fiske inom
Ohredahke sameby.
Foto: Per-Olof Wikberg
Det andra vattnet, Gransjöån, ska
provfiskas kring midsommar för att
säkerställa en bra kvalitet – som är A
och O i verksamheten.
– Vi vill erbjuda våra kunder bra
förutsättningar, förra året stängde vi
Gransjöån eftersom fiskarna var så
små. De måste få tid att växa, vi får
se hur det ser ut efter årets fångstrapporter, säger Andersson.
Det var han och frun Zara som
kom på idén att satsa på ett samiskt
turistföretag, men hela Ohredahke
sameby står bakom satsningen.
en sameby
upplåts för fisketurism på det här sättet är än så länge ovanligt i vårt område, men Joachim Andersson tror
att det kommer att ändras.
– Både norr- och söderut är det
vanligt, men här är vi först. Vi tror
på det här och det ger oss en möjlighet att visa upp vårt samiska arv och
Att fiskevatten inom
öka kunskapen kring både mat och
renskötsel. Även om vi inte marknadsfört oss har vi haft en del kunder
och kommande år vill vi satsa på att
utveckla verksamheten och försöka
få den samiska kvalitetsmärkningen
Sapmí Experience, säger Joachim. n
Pernilla Hermansson
Vaerie Fjällprodukter
i Kontakt:
0046 (0)670-340 75 eller
070-267 72 27.
Ankarede – en unik
ankarede
I Ankarede samlas varje midsommar flera hundra samer.
Platsen är unik och har länge varit en samlingsplats.
– Att åka till Ankarede är en stark tradition för många,
säger Britt Sparrock i Jijnjevaerie sameby.
Kåtorna är utspridda över området, som är vackert beläget.
Foto: Gerd Sjöberg
20
Gränsnytt juni 2011
I bygden kring Ankarede bodde
länge endast samer, som levde på sin
renskötsel. I Ankarede hade de sin
begravningsplats.
Omkring år 1800 blev trakten befolkad av nybyggare som i huvudsak
kom från Norge. Då utvecklades
platsen till en gemensam samlingsplats för både samer och nybyggare.
Området är vackert beläget vid Ankarvattsälvens utlopp till Blåsjön
och är speciellt känt för sitt träkapell
som byggdes i slutet av 1800-talet.
Den som vill göra ett besök lånar
Foto: Tommy Andersson
mat i samebyn
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Upptäck Korallgrott
an.
Vilseledaren ger
tips i Frostviken
n På Guidecentret Vilseledaren
finns mycket information samlad
för den som letar efter spännande aktiviteter i Frostviken.
För barnen erbjuds till exempel
”vittring på småfolk” där de i
äkta Ronja Rövardotter-anda får
ge sig ut i Jormskogens mystik
tillsammans med ledarna. Här
finns också guidade turer till Korallgrottan, en heldagsutflykt som
bjuder på låga kryppassager
och klättring i fossila vattenfall.
Genom Vilseledaren arrangeras också turer till Hällingsåfallet med firning och canyoning,
ridning på islandshäst runt
Klumplidklumpen, släktforskning, bäversafari och viltspaning.
Samtliga aktiviteter måste
förbokas via Gäddede turistbyrå.
Läs mer: www.vilseledaren.se
Testa gränserna
under Jorm Runt
n Den 6 augusti arrangeras för
Stensjön, överst, och Gransjöån, till vänster, är de vatten som upplåts för fiske inom same­
byn.
Foto: Joachim Andersson, Per-Olof Wikberg, Magnus Ström
samisk samlingsplats
nyckeln på Ankarede Café. Kapellets armatur har tillverkats och
skänkts av Lewi Johansson. Altartavlan har målats av Helge Lindén
från Umeå.
jag
vet inte hur jag ska kunna förklara
hur unikt det är och hur speciellt
det är att vara där. Hit kommer
flera hundra samer under midsommarhelgen. Vi träffas, umgås och
bara är. Det är väldigt avspänt och
– Området är fantastiskt,
trevligt. Förr firades även Mikaeli
här, idag är det många som gifter
sig eller döper sina barn här under midsommarhelgen, säger Britt
Sparrock i Jijnjevaerie sameby.
Hon planerar själv att fira midsommar i Ankarede i år.
– Mina söner tycker det är väldigt roligt och vi har en kåta där så
vi brukar oftast åka dit, fortsätter
hon.
Ankarede ger inte
bara be-
sökaren en inblick i den samiska
kulturen utan är även en lämplig
utgångspunkt för cykelturer eller
vandringar. Det finns många olika
turer att välja på beroende på hur
långt man vill gå. En lämplig dagstur är en promenad till Lejarfallet.
Den är lätt att gå och stigen är väl
skyltat med start från parkeringen
i Ankarede. Tips: Packa picknickkorgen – vid Lejarfallet finns idylliska rastställen med grillplats. n
35:e året i rad stafett-tävlingen
Jorm Runt och enmanstävlingen
Super Star. En tuff utmaning
som varje år brukar locka
många deltagare. I tävlingen
ingår både cykling, löpning,
simning och rodd på de totalt
sex sträckorna. Den riktigt
tuffe gör alla sträckor själv och
tävlar i Super Star-klassen. Där
ligger rekordtiden på 44:07.
Under hela dagen är det lotterier, hamburgeri och kaffeservering och på kvällen anordnas
middag och dans till Mix Covers
på Jormstugan. Arrangörer är
Jormvattnets idrottsförening.
Läs mer: www.jormrunt.se
Pernilla Hermansson
Gränsnytt juni 2011
21
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Regionprojekt
Veien til
Himmelbrynet
Dikt av Kirsti Birkeland,
sommarboende i Røyrvik
Hverdagens kringlende
karusell og struttende sekunder,
de svisjende svingene,
de bulne butikkene,
den trutne tanken, det
syntetiske skrålet,
og heten som hamret mot
hjernevinningene –
vred dem i gordisk knute,
sleng alt det i søpla, det
finnes ikke mer
nå setter vi retning nord
jeg løfter mine øyne mot fjellene,
mot Himmelbrynet.
Horisonten viker, SE!
Gudfjellet buldrer lydløst for øyet,
blunker godslig: her kan det begynne
på dette eldgamle stedet,
her var det at spørsmål og
undring i gammel tid
bøyde sinnet, styrket ryggen
lydig innfor vilkår og trang.
Gråfjellet ble et Helligsted.
Gleden skratter fra mellomgulvet,
tårer glitrer som Tunnsjøen, videre – videre –
jeg løfter mine øyne mot fjellene,
hvor skal min hjelp komme fra?
Steinfjellet stenger, spreng
veien tvers igjennom!
trollene vekk! Trollskap
tåler ikke lys, vet vi,
vi er alt ved Limingen,
er den en Saijve- sjø med
dobbelt bunn?
Videre – videre – videre
en fryd uten like å se igjen
portstolpen Dærgafjell,
den himmelstrebende inngang til fjellparadiset,
mektig, verdig, trygg, en kongelig vekter å stole på –
han har sett det han har sett,
han velger selv hva han vil huske
og hva han vil glemme- i samhandling med tider og vær.
Han røper intet til den
som bare farer forbi.
22
Gränsnytt juni 2011
Pe-Torsa lokker
mange besøkende
Lierne
Pe-Torsa starter stadig
tidligere. I år trenger ikke
folk vente lenger enn til
torsdag i Pe-Torsahelga
før de får med seg fortsettelsen i utendørsteateret i Oppgårn.
Premieren av Pe-Torsa vises torsdag 25. august kl 17.00. Det betyr
at det blir totalt 6 forestillinger. De
øvrige forestillingene vises fredag
26. aug. kl 17.00, lørdag 27.aug. og
søndag 28.aug. kl 11.00 og 16.00
begge dager.
Billettsalget er i gang, og det
er allerede en god del som har sikret seg billetter. Billetter selges på
Kveli-bua, kommunens servicetorg
og på Li-martnan (i bua til Luss- og
busserulleriet), men det er også muligheter til å få tak i gratisbilletter til
årets Pe-Torsa for de som tar seg en
tur ut i terrenget. Fjorårets episode
sluttet med at det ble skutt opp et
romskip i luftrommet over Kvelia.
På disse romskipene var det festet
et kort med gratis billetter (2stk) til
Pe-Torsa 2011. 2 romskip er funnet,
men det er fortsatt 4 igjen å lete etter, og finner du ett av dem har du to
gratisbilletter.
Som tidligere år blir det salg av
mat og kaffe i Oppgårn og på Kveli
samfunnshus. Det blir muligheter
for å campe på Pe-Torsacamp (ved
Kveli samfunnshus) og på GammHelmercamp (jordet nedenfor Oppgårn). Fredag kveld vises fjorårets
Pe-Torsaepisode på storskjerm på
Kveli samfunnshus, for de som
enten gikk glipp av forestillingen,
eller som ønsker å få gjenoppfrisket
hva som skjedde.
på storskjerm en halv time senere enn før,
slik at det blir litt bedre tid for de som
skal forflytte seg fra forestillinga i
I år starter visningen
Foto: Privat
Mitt-Skandinaviskt
Oppgårn og til Kveli samfunnshus.
Det blir også fest med musikk i lavvoen ved samfunnshuset både fredag kveld og lørdag kveld og inne
på samfunnshuset lørdag kveld. n Jorunn Granheim
Läs mer: www.pe-torsa.no
GRÄNSNYTT
SOMMAR
Mitt-Skandinavi
Regionprojekt
Gunnel Fredriksson, själv gammal lärarinna, är guide i skolmuseet i Stora Blåsjön. Många av sakerna minns hon från sin egen
skolgång och många av besökarna blir mycket fascinerade över prylarna som finns samlade i museet.
Foto: Pernilla Hermansson
I skolmuseet väcks
gamla minnen till liv
Stora Blåsjön
På skolmuseet i Stora
Blåsjöns gamla Roteskola
finns en fin samling av
gammalt skolmaterial från
hela Frostviken. Här finns
också ett inrett klassrum
från 1930-talet – med både
elev och lärarinna.
Roteskolan byggdes och invigdes
1916. För den som vill uppleva
gamla minnen, är ett besök på skolmuseet ett måste. Här finns en gedigen samling av skolmaterial från
nedlagda skolor i Frostviken. Det är
skolböcker, räkne- och skrivmaterial, cirka 500 planscher med mera.
Gunnel Fredriksson är guide i museet.
– Här i museet har vi till exempel
sjön lades ned 1997. Tre år senare
blev det verklighet. Övervåningen,
som tidigare var oinredd, är nu iordningställd av ideellt insamlade medel. I ett av skolans rum visas material
från 1900–1950-talet och i det andra
från 1950-talet och framåt.
Här finns cirka 500 planscher.
flera skolböcker, som jag känner
igen från min egen skoltid, även om
jag då inte bodde i Frostviken, säger
Gunnel, som flyttade till Frostviken
i mitten på 1960-talet och började arbeta som lärare i Stora Blåsjön.
Hon var en av de drivande, när idén
om att öppna ett skolmuseum växte
sig allt starkare sedan skolan i Blå-
– Under tidigt 1900-tal var skolorna ambulerande, det var inte förr­
än senare som skolorna fick fasta
lokaler och det var då de kunde börja
samla på sig material. Några av mina
favoriter här på museet är till exempel den gamla kartan från 1876, där
det inte finns några vägar norr om
Östersund, en gammal Palestinakarta, som var vanlig i alla klassrum
och gamla räknestavar, som jag ofta
får berätta för besökarna hur de an-
vändes. Alla gamla skolplanscher
fascinerar också, säger Gunnel.
hela vecka 30
– då det också är hemslöjdsvecka
med fikaförsäljning – samt resten av
året efter överenskommelse.
– Besökarna brukar ofta bli väldigt fascinerade, här väcks många
minnen. När de läser i gamla skolböcker händer det ofta att de känner
igen dem från sin egen skoltid. Det är
roligt, säger Gunnel Fredriksson. n
Museet är öppet
Pernilla Hermansson
i Kontakt:
Gunnel Fredriksson,
0046 (0)672-211 22
Gränsnytt juni 2011
23
Mat & boende i gränsfjällen
erg
BOENDE.
Ge
rd
S
jöb
RØYRVIK.
Ka
rta
:
n Børgefjell Gjestegård
Tel: 0047-74 33 52 24
www.borgefjellgjestegard.no
n Lierne Fritid BA
Tel: 0047-74 34 34 67
www.liernefritid.no
n Ewas Pensionat
Tel: 0046 (0)645-35018,
0046 (0)70-676 97 98
www.ansattfjallen.se
FROSTVIKEN.
n Brännagården
Tel: 0046 (0)645-71 54 60,
0046 (0)70-335 31 99
www.brannagetgard.se
n Blåsjöns Fjällby
Tel: 0046 (0)672-211 99
n Børgefjellsenteret
Tel: 0047-74 33 57 45
www.visitborgefjell.com
n Blåsjöns Fjällcamp
Tel: 0046 (0)672-210 01
www.fjallcamp.se
n Børgefjellfoten
Tel: 0047 924 353 83,
0047 743 352 69
www.borgefjell.com
n Ankarvattnets
Vildmarkscamping
Tel: 0046 (0)672-260 21
www.ankarvattnet.com
n Myhrbodarna
Tel: 0046 (0)645-32018,
0046 (0)70-684 99 30
www.myhrbodarna.se
n Flottargården stugor
Tel: 0046 (0)645-320 82,
Tel: 0046 (0)70-296 59 87
www.ansattfjallen.se
n Valsjöbyns Fiskecenter
Tel: 0046 (0)645-71 62 00
www.ansattfjallen.se
n Valsjöbyns Fiskecamp
Tel: 0046 (0)645-320 84,
0046 (0)70-398 13 23
www.valsjocamp.com
n Fjällspirit Adventures/Stuga
Tel: 0046 (0)70-355 07 76
www.ansattfjallen.se
n Rötvikens Camping
Tel: 0046 (0)70-4940780
n Holmgården Storholmsjö/Stuga
Tel: 0046 (0)70-336 31 56
www.storholmsjo.nu
n Rörvattnets Fjällhotell
Tel: 0046 (0)645-330 90,
0046 (0)70-270 09 60
www.ansattfjallen.se
n Gästis Lillholmsjö
Tel: 0046 (0)645-410 32
http://gastis.wordpress.com/
n Gysgården
Tel: 0046 (0)645-410 40
www.gysgarden.com
n Rörvattnets Stugby
Tel: 0046 (0)645-330 01,
0046(0)70-209 46 53
www.rorvattnetsstugby.se
n Naturum Turism
Tel: 0046 (0)63-10 33 78, (0)70-5515285
www.ansattfjallen.se
n Camping Åkersjön
Tel: 0046 (0)70-34 96 444
www.ansattfjallen.se
n Häggblomman lägergård
Tel: 0046 (0)645-301 69
www.haggblomman.com
LIERNE.
n Korpens Öga
Tel: 0046 (0)672-201 71
www.korpensoga.com
n Li-snadder, Badsturøkt kjøtt
Tel: 0047 743 371 81, 0047 951 668 13
www.li-snadder.no
n Jormliens Fjällgård Tel: 0046 (0)672-20190, 201 65
www.jormlien.com
n Lierne Gjestegård Tel: 0047-743 371 75
www.liernegjestegard.no n Gäddede Camping och stugby
Tel: 0046 (0)672-100 35
www.gaddedecamping.se
n Lierne Viltforedling
Tel: 0047 743 373 15
www.livilt.no
n Hotell Gäddede
Tel: 0046 (0)672-104 20
www.hotellgaddede.se
FROSTVIKEN.
n Bränna Gård & Frostviken
Keramik Tel: 0046 (0)672-310 67
MAT/FIKA.
n Børgefjell
gjestegård
Tel: 0047 74 33 52 24
www.borgefjellgjestegard.no
LIERNE.
n Lierne Gjestegård Tel 0047-743 37 17
www.liernegjestegard.no n Skånali Gårdsysteri
Tel: 0047 913 01 396
www.skanaliseter.no
n Björnruns Fjällservice/
Stuguthyrning
Tel: 0046 (0)645-350 00
www.ansattfjallen.se
n Brattvoll Gård og Hytter
Tel: 0047-743 71 71, 900 793 39
www.brattvoll.net
n Rørslas dag­åpne kafe onsdag og
fredag (11.00–14.00). Rørsla befinner seg
vis a vis Børgefjell Gjestegård.
nStrandstua camping
Tel: 0047-743 39 822
ANSÄTTFJÄLLEN/HOTAGEN.
n Jule Ferie og Fritid, Oktaben
Tel: 0047-743 38 573
n Brännagården
Tel: 0046 (0)645-71 54 60,
0046 (0)70-335 31 99
www.ansattfjallen.se
n Fjellopplevelse DA
Tel: 0047-743 37 327
www.fjellopplevelse.no
n Mountain Moose café Tel: 0046 (0)672-211 20 www.mountainmoose.se
n Ankarede Café
(öppet från midsommarafton) Tel: 0046 (0)672-210 02
n Jormliens Fjällgård Tel: 0046 (0)672-20190, 201 65 www.jormlien.com
n Loftet sommarcafé
Jormvattnet Fiskecamping
Tel: 0046 (0)672-201 00, (0)70-362 50 90
www.jormvattnetsfiskecamp.se
n Vårres kafé.
Tel: 0047 988 87 649
n Ewas Pensionat
Tel 0046 (0)645-350 18,
0046 (0)70-676 97 98
www.ansattfjallen.se
n Fjällgården Åkersjön
Tel: 0046 (0)645 420 35
www.akersjon.com
n Li-vert`n
Tel: 0047 743 434 95
www.liverten.no
n Restaurang Fjällripan
Tel: 0046 (0)672-211 99
n Fjällgården Lindahl
Tel: 0046 (0)10-442 98 20
RØYRVIK.
n Jänsmässholmens Fjällhotell
Tel: 0046 (0)640-74 000
www.ansattfjallen.se
n Magnussons Fjällanläggningar
Tel: 0046 (0)645-350 20
www.ansattfjallen.se
n Jormvattnets Fiskecamp
Tel: 0046 (0)672-201 00,
0046 (0)70-362 50 90
www.jormvattnetsfiskecamp.se
n STF Vandrarhem Björkvattnet
Tel: 0046 (0)672-23024,
0046 (0)70-268 83 27
n Rörvattnets Fiskecamp
Tel: 0046 (0)645-330 02
www.rorvattnetsfiskecamp.se
n Sörbodarna
Tel: 0046 (0)70-216 35 54
www.ansattfjallen.se
n Lillholmsjö Gästis
Tel: 0046 (0)645-410 32
http://gastis.wordpress.com
n Camp Stora Blåsjön
Tel: 0046 (0)672-21111
www.storablasjon.se
ANSÄTTFJÄLLEN/
HOTAGEN.
n Skärvångens Bymejeri
Tel: 0046 (0)645-401 40
www.bymejeriet.se
n Varglyan Valsjöbyn
Tel: 0046 (0)645-320 54
n Rörvattnets Fjällhotell
Tel: 0046 (0)645-330 90,
0046 (0)70-270 09 60
www.ansattfjallen.se
n Korpens Öga
Tel: 0046 (0)672-201 71
www.korpensoga.com
n Hotell Gäddede
Tel: 0046 (0)672-104 20
www.hotellgaddede.se
n Gäddede Camping och stugby
Tel: 0046 (0)672-100 35
www.gaddedecamping.se
n Restaurang HÄGER
Tel: 0046 (0)672-106 46
n Bränna Gård & Frostviken Keramik
Tel: 0046 (0)672-310 67
Med reservation för ändringar
För mer information om evenemang, sevärdheter & besöksmål, kontakta turistbyråerna:
Krokom 0046 (0)640-164 00 Gäddede 0046 (0)672-105 00 Lierne 0047 74 34 34 67 Røyrvik 0047 74 33 57 45
Du har just läst en tidning från:
”En investering för framtiden”
Mitt-Skandinaviskt
Regionprojekt
Lierne
kommune
Krokoms
kommun
Røyrvik
kommune
Strömsunds
kommun
EUROPEISKA UNIONEN
NORDRØNDELAG
FYLKESKOMMUNE
Nord Trøndelag
SørT
Trøndelag
Fylkeskommune
Fylkeskommune
Europeiska regionala utvecklingsfonden