Hrvatski i slovenski frazeologemi u kontaktu

Download Report

Transcript Hrvatski i slovenski frazeologemi u kontaktu

Hrvatski i slovenski
frazeologemi u kontaktu
Hrvaški in slovenski frazemi
v stiku
FRAZEOLOGIJA
 relativno mlada lingvistička disciplina
 u užem smislu: prvotno leksičko značenje
=> frazeološko značenje
 u širem smislu: termini, pojmovi iz
znanosti
FRAZEMI
 temeljne jedinice frazeologije
 sastoje se od najmanje dviju komponenata
ili sastavnica
 kao već zapamćene cjeline uključuju se u
diskurs
OSNOVNA OBILJEŽJA FRAZEMA
 ustaljenost
 slikovitost
 cjelovitost
 ekspresivnost
 čvrsta struktura
 konotativno
značenje
STRUKTURA FRAZEMA
 fonetske riječi: ni govora, bez pardona
 sveze riječi: jasno i glasno, mrtav hladan,
ni pet ni šest
 rečenice: ne vrijedi/valja ni pišljiva boba,
to je bogu za plakat
ZNAČENJE FRAZEMA
 provesti se/proći kao Janko na Kosovu
 ne srljati kao guske u magli
 lijep kao Apolon, kao furija ući/izaći
 kao kec na deset/jedanaest
POREDBENA FRAZEOLOGIJA




stvaranje frazeološkoga značenja
izvorišta frazema
utjecaj mitologije, Biblije, povijesti
simbolika životinja
hrv. star kao Biblija
slo. star kot zemlja
HRVATSKA I SLOVENSKA
POREDBENA FRAZEOLOGIJA
 jednako frazeološko značenje i jednaka
struktura
 hrv. vidjeti (jasno) kao na dlanu
 slo. to je kot na dlani
 hrv. odgovoriti/odgovarati/ispaliti kao iz topa
 slo. odgovoriti/ustreliti kot iz topa
POKLAPANJE SLIKE
 jednaka ili slična slika: hrv. gorak kao
pelin, slo. grenek kot pelin
 različita slika i isto frazeološko značenje:
hrv. kao zmaj, slo. kot bog – ‘odličan,
izvrstan’
ZOONIMI
 hrv. gledati/buljiti kao telac
 hrv. gledati/buljiti kao tele (u šarena vrata)
 hrv. glup kao tele
 slo. gledati/zijati kot tele/bik v nova vrata
FRAZEMI U RAZLIČITIMA
FUNKCIONALNIMA STILOVIMA






Njegova plodnost na testu
Štitnjača kroji život
Droga zapisana u slini
Pomoć po mjeri
Sa dvije lopte brzo u formu
Lojne žlijezde u petoj brzini
Ovih dana Anti Gotovcu lijepo je u
vlastitoj koži. /…/On je/ od prvotnih
podsmijeha do trenutne slave koju uživa
prošao trnovit put. /…/ Ante svojom je
osobnošću uspio osvojiti ukućane i steći
simpatije gledatelja, zbog čega trenutno s
ponosom nosi titulu najeksponiranije
domaće zvijezde.
Grom ga ubio!
Lipe cvatu,
sve je isto ko i ranije,
samo srce moje i srce tvoje
u ljubavi više ne stoje.
Zaklinjem se dušom i Bogom,
krvi mojom plavom seljačkom.
POVZETEK
 primerjalna frazeologija na ravni pomena,
strukture in zunajjezikovnih dejavnikov
 pomenski, strukturni in zunajjezikovni
stiki in odmiki hrvaških in slovenskih
frazemov
 pogostnost pojavitev frazemov glede na
funkcionalne stile