Frazeologija - prezentacija File
Download
Report
Transcript Frazeologija - prezentacija File
Vesna Požgaj Hadži
Frazeologija
Terminologija (1)
frazeologija
dio znanosti o jeziku koji proučava frazeme
ukupnost frazema određenoga jezika
frazeologija hrvatskoga, slovenskoga... jezika
Lingvistička disciplina postaje u 20. st.
Terminologija (2)
frazem (frazeologizam)
Posebna jezična jedinica sastavljena od više članova od
kojih najmanje dva imaju oblik autosemantičkih riječi; u
govoru se reproducira kao gotova tvorevina, a po značenju
je zatvorena, idiomatska i/ili stabilna. (J. Melvinger)
Jedinice značenjskoga karaktera koje se kao cjelina
reproduciraju u govornom aktu raspolažući dvjema
punoznačnim riječima od kojih barem jedna upućuje na
semantičku pretvorbu; imaju sposobnost uklapanja u
kontekst i vrše sintaktičku ulogu u rečenici. (J. Matešić)
Iz definicije proizlazi: pojavljuju se u gotovu obliku; formalno
ustrojstvo; idiomatičnost, uklapanje u kontekst
Terminologija (3)
Frazem (frazeologizam)
Višečlane jezične jedinice koje se u govornom aktu uvijek
reproduciraju kao cjelina. (M. Samardžija)
Ustaljene sveze riječi koje se upotrebljavaju u gotovu obliku,
a ne stvaraju se u tijeku goovornog procesa, i kod kojih je
bar jedna sastavnica promijenila značenje, tako da
značenje frazema ne odgovara zbroju značenja njegovih
sastavnica. Među važnim odrednicama frazema jesu i
njihova ekspresivnost, slikovitost i konotativnost. (MenacFink Arsovski-Venturin)
Karakteristike frazema
Postojana veza
Najmanje dva leksema
Posebno značenja
Aktualiziranje u svim sintaktičkim funkcijama
Reprodukcija u unaprijed zadanu obliku
Cjelovitost, stabilnost, neraščlanjivost, određeni
redoslijed
Karakteristike frazema
Primjeri:
dati rog za svijeću; gdje je bog rekao laku noć
ostaviti na cjedilu; borba prsa o prsa
slika i prilika; Jovo nanovo
čovjek od riječi (besjede); vrag (đavo) bi ga znao
gdje je bo (vrag) rekao laku noć; praviti se Tošo (Englez)
za inat (dišpet), otići na bubanj (doboš)
obećavati zlatna brda; obećavati brda i doline
primiti/primati k srcu; objesiti/vješati na veliko zvono
dati košaru komu i dobiti (primiti) košaru od koga
u dobar čas – u zao čas
...
Frazeološka sveza : slobodna
sveza
Slobodna sveza
Svaka sastavnica zadržava svoje značenje, pa značenje cijele sveze
predstavlja zbroj odnosno kombinaciju tih pojedinačnih značenja
čitati knjigu
desna ruka, oprati uši
Frazeološka sveza (frazem)
Promjena odnosno gubitak značenja svih ili nekih sastavnica (bar
jedne od njih) pa značenje cijele sveze ne proistječe iz značenja
pojedinih sastavnica. Te su sveze gotove, cjelovite jedinice; ne
nastaju u govornome aktu već su unaprijed zadanje; govornik ne bira
sastavnice već gotovu svezu
sve u šesnaest
desna ruka, oprati uši
Podrijetlo frazema
Nacionalni
davati šakom i kapom; vedriti i oblačiti; kud puklo da
puklo, čekati kao ozebao sunce, bacati drvlje i
kamenje, ženska glava, na vrbi svirala...
Posuđeni
alfa i omega, nositi svoj križ, začarani krug, pitanje
života i smrti, željezna zavjesa, bura u čaši vode...
Odakle dolaze frazemi
Književna i druga djela
Prevedeni s drugih jezika
čardak ni na nebu ni na zemlji,; Bože mili, čuda velikoga; Ero s
onoga svijeta...
Iz različitih znanosti
ukroćena goropadnica, božanska komedija, vitez tužna lika...
Iz narodne književnosti
tko bi gori, eto je doli; o lijepa, o draga, o slatka slobodo...
svoditi na zajednički nazivnik; svirati prvu violinu; igrati sporednu
ulogu; niski udarac; baciti sidro...
Iz različitih žargona
držati banku; staviti sve na jednu kartu; dobiti topa; to je za pet...
Oblik frazema
Fonetska riječ
Skup riječi
Neovisnog tipa
živ i zdrav; kruh i sol; ni pet ni šest...
Ovisnoga tipa
Bez daljnjega; ispod časti; ni za lijek; za pod zub; za dlaku...
glavni zgoditak; skuhati kašu; otac obitelji; željan slave;
krivo gledati
Rečenica
duša boli; vrag ne da mira komu; to nije mačji kašalj
Dođoše divlji i istjeraše pitome; kaži Jakovu, a on će
svakomu...
Stil frazema
Neutralna frezeologija
Razgovorni stil
Praviti se Tošo; kud puklo, da puklo; Martin u Zagreb –
Martin iz Zagreba...
Vulgarni stil
Od riječi do riječi; od jutra do mraka...
Začepiti gubicu; otegnuti papke; kučkin sin; boli me đon...
Dodatna konotativna značenja
svaka mu čast; naše gore list; imati debelu kožu; sjediti na
dvije stolice; neće grom u koprive; glavom i bradom; položiti
na oltar domovine; preseliti se u vječnost...
Teme
Frazeološka sinonimija, autonimija
Posuđeno u frazeologiji
Frazeologija u leksikografiji
Frazeologija u književnosti
Frazemi u različitim diskursima
Smiješno u frazeologiji
Nove pojave
...
posuđivanje iz stranih jezika, dijalekata...