Forum Politique Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et l’élaboration de politiques linguistiques : défis et responsabilités Division des.

Download Report

Transcript Forum Politique Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et l’élaboration de politiques linguistiques : défis et responsabilités Division des.

Forum Politique
Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et l’élaboration de
politiques linguistiques : défis et responsabilités
Division des Politiques linguistiques
Strasbourg, 6 – 8 février 2007
Le scénario: un outil pour les politiques
linguistiques éducatives - Val d'Aoste (Italie)
Marisa Cavalli
Institut Régional de Recherche Educative
Val d ’Aoste
Un territoire multilingue et des locuteurs bi- voire plurilingues
walser
italien
français
(+ allemand
à l’école)
francoprovençal
dialectes italiens
(migration interne)
(variétés de) langues autres
(immigration récente)
piémontais
Carte tirée du site: http://www.regione.vda.it/turismo/carte_i.asp
Un système éducatif bi-/plurilingue
École
3
secondaire
2
du 1er degré
1
11-13 ans
5
École
4
primaire
3
6-10 ans
2
1
École de
3
l’enfance
2
1
3-5 ans
Principes de base de l’éducation bi-/plurilingue au Val d’Aoste
 utilisation de l’italien et du français
dans toutes les disciplines
dans toutes les activités didactiques
par tous les enseignants
 enseignement parallèle de l’italien et du français en tant que DL
 ouverture vers le plurilinguisme avec une langue étrangère (l’anglais
depuis la première classe du primaire)
Loi régionale n° 18 du 1er août 2005
Art. 1er
(Finalités et objet)
Légende
Orientation patrimoniale
Ouverture à la diversité linguistique et culturelle
3. […] l’école valdôtaine facilite et assure la protection active et la valorisation
des particularités culturelles et linguistiques qui caractérisent la réalité régionale,
en tant que composantes à part entière des plus importants mouvements
culturels et de pensée du continent européen.
4. Le caractère bilingue de l’école valdôtaine représente la garantie du
développement d’une éducation plurilingue, ouverte à l’Europe et visant
également au respect des différences culturelles et linguistiques.
5. La Région, dans le cadre de ses compétences, encourage la connaissance de
la langue et de la culture franco-provençales.
6. […] l’enseignement de l’allemand est assuré dans les institutions scolaires des
communes de la vallée du Lys indiquées dans la loi régionale n° 47 du 19 août
1998 (Sauvegarde des caractéristiques ainsi que des traditions linguistiques et
culturelles des populations walser de la vallée du Lys) […]
FRANCOPROVENÇAL
ITALIEN (L1)
FRANÇAIS (L2)
langues véhiculaires pour les DNL
ANGLAIS (LE)
ITALIEN L2 et FRANÇAIS L3
pour les enfants issus de la
migration
et
LEURS LANGUES MATERNELLES
Le CECR pour outiller la réflexion sur le curriculum
CONSEIL DE L’EUROPE (2001) : Chapitre 8 – Diversification
linguistique et curriculum, in Cadre Européen Commun de référence
pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, (pp. 129 - 134) (cf.
site www.coe.int)
Cf. aussi:
COSTE, D., MOORE, D. & ZARATE, G. (1998) : « Compétence plurilingue et
pluriculturelle », in Apprentissage et usage des langues dans le cadre européen,
Le français dans le monde, Recherches et applications, numéro spécial, Hachette
Edicef – Editions du Conseil de l’Europe, 8-67.
COSTE, D. (2006) : "Scénarios pour les langues dans l’école valdôtaine –
Finalités et curriculum", in Coste, D., Sobrero, A., Cavalli, M. et Bosonin, I. :
Multilinguisme, Plurilinguisme et Éducation – Les politiques linguistiques
éducatives, Aoste, IRRE-VDA, 67-89.
Orientations pour la réflexion et l’intervention curriculaires
1. « la réflexion doit s’inscrire à l’intérieur d’une visée générale de promotion
de la diversification linguistique »
2. « cette diversification n’est possible, notamment dans le cadre scolaire, que
si on s’interroge sur le rapport coût/efficacité du système de manière à
éviter les redondances et à encourager, au contraire, les économies
d’échelle et les transferts de capacités que facilite la diversification
linguistique »
3. « la réflexion et l’intervention curriculaire se définissent alors non seulement
en termes de curriculum pour une langue, non pas seulement à l’intérieur
d’un curriculum intégré pour les langues, mais aussi dans la perspective
d’une sorte d’éducation langagière générale où on pose que des
connaissances linguistiques (savoirs) et des capacités langagières (savoirfaire) sont, aussi bien que des savoir-apprendre, pour partie spécifiques à
une langue donnée mais pour partie aussi, transversaux ou transférables »
CECR, pp. 129-130
Le scénario curriculaire finalisé
UN MOYEN CONCEPTUEL
 permettant la simulation de parcours curriculaires
 orientés par des finalités éducatives
 faisant recours à des agencements des langues à enseigner suivant :
• le statut, le poids, la place, les fonctions que l’on accorde à chacune d’entre elles
• leur succession et/ou alternance au cours de la scolarité
• les méthodologies que l’on entend adopter pour leur enseignement
 visant des profils de compétences différents des apprenants
 permettant d’envisager aussi les retombées de chaque parcours en termes
de ressources nécessaires
Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val d’Aoste
 Scénario 1
« Renforcement en langue française et éducation
bilingue »
 Scénario 2
« Langues patrimoniales voisines et identité plurielle
réflexive »
 Scénario 3
« Italien et français dans l’enseignement bilingue
des connaissances »
 Scénario 4
« Italien, français, anglais et enseignement
plurilingue des connaissances »
 Scénario 5
« Education plurilingue à orientation européenne »
Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val d’Aoste
 Scénario 1
« Renforcement en langue française et éducation
bilingue »
 Scénario 2
« Langues patrimoniales voisines et identité plurielle
réflexive »
 Scénario 3
« Italien et français dans l’enseignement bilingue
des connaissances »
 Scénario 4
« Italien, français, anglais et enseignement
plurilingue des connaissances »
 Scénario 5
« Education plurilingue à orientation européenne »
Scénario 2
« Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive »
réflexion constrastive
éveil aux langues et ouverture aux cultures
ITALIEN - FRANÇAIS – FRANCOPROVENÇAL
langues voisines
valorisation de l’identité de l’apprenant
développement réfléchi de cette identité
à travers le jeu des langues
Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val d’Aoste
 Scénario 1
« Renforcement en langue française et éducation
bilingue »
 Scénario 2
« Langues patrimoniales voisines et identité plurielle
réflexive »
 Scénario 3
« Italien et français dans l’enseignement bilingue
des connaissances »
 Scénario 4
« Italien, français, anglais et enseignement
plurilingue des connaissances »
 Scénario 5
« Education plurilingue à orientation européenne »
Scénario 4
« Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des
connaissances »
une place à l’anglais dans la construction des connaissances
confirmation du statut privilégié du français
ITALIEN - FRANÇAIS – ANGLAIS
vecteurs de l’appropriation de savoirs
“non linguistiques”
une place au secondaire supérieur
connaissance de l’anglais par les profs de DNL
Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val d’Aoste
 Scénario 1
« Renforcement en langue française et éducation
bilingue »
 Scénario 2
« Langues patrimoniales voisines et identité plurielle
réflexive »
 Scénario 3
« Italien et français dans l’enseignement bilingue
des connaissances »
 Scénario 4
« Italien, français, anglais et enseignement
plurilingue des connaissances »
 Scénario 5
« Education plurilingue à orientation européenne »
Scénario 5
« Education plurilingue à orientation européenne »
le scénario le plus ambitieux
nécessité d’une adhésion forte de la
population, d’une vision et d’un projet
politique dépassant l’école
VISEE EDUCATIVE ET PLUS LARGE ENCORE
choix plus explicites et lourds de conséquences
changements considérables à prévoir (programmes,
contenus, manière de les travailler)
Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val d’Aoste
 Scénario 1
« Renforcement en langue française et éducation
bilingue »
 Scénario 2
« Langues patrimoniales voisines et identité plurielle
réflexive »
 Scénario 3
« Italien et français dans l’enseignement bilingue
des connaissances »
 Scénario 4
« Italien, français, anglais et enseignement
plurilingue des connaissances »
 Scénario 5
« Education plurilingue à orientation européenne »
Opérations de construction du curriculum
 dessiner différents parcours possibles
 choisir un des scénarios ou une articulation de scénarios
 définir les profils de compétences attendus ainsi que les modes
d’évaluation et de certification
 établir un inventaire ouvert des méthodologies utiles et souhaitables
 projeter des plans de formation des chefs d’établissement et des enseignants
 élaborer les matériels didactiques nécessaires
 envisager les ressources et les mesures de soutien nécessaires
 concevoir un système d’évaluation de la cohérence d’ensemble
(implémentation et réalisation du curriculum)
ELÉMENTS BIBLIOGRAPHIQUES
COSTE, D. (2006) : Scénarios pour les langues dans l’école valdôtaine
– Finalités et curriculum, in Coste, D., Sobrero, A., Cavalli, M. et
Bosonin, I. : Multilinguisme, Plurilinguisme et Éducation – Les
politiques linguistiques éducatives, Aoste: IRRE-VDA, p. 89.
AYMONOD, P., CAVALLI, M., COSTE, D. DEMATTEIS, F. PORTE’, G.,
ROSINA, M. et SCIACQUA, C. (2006) : Langues, Apprentissages,
Identités – Actualiser dans la continuité l’éducation bi-/plurilingue,
Aoste: IRRE-VDA, p. 92.
Il est possible de voir une présentation
animée des cinq scénarios currriculaires
finalisés sur le site de l’IRRE-VDA
http://www.irre-vda.org
IRRE-VDA
Institut Régional de Recherche Educative
pour le Val d’Aoste
24, Avenue du Bataillon « Aosta »
I - 11100 Aoste
Italie
Tél. : 00 39 0165 367 111
Fax : 00 39 0165 23 52 23
Site WEB: http://www.irre-vda.org
E-mail : [email protected]
Marisa Cavalli [email protected]
Education au Val d’Aoste - Sites Web
Site officiel des écoles au Val d’Aoste :
http://www.scuole.vda.it
L’école valdôtaine, revue pédagogique
http://www.scuolevda.org/didattica/Ecole/home.htm
Université Libre de la Vallée d’Aoste :
http://www.univda.it
Région Autonome de la Vallée d’Aoste :
http://www.regione.vda.it : cliquer sur Istruzione