Специфіка мовлення фахівця. Мова і професія

Download Report

Transcript Специфіка мовлення фахівця. Мова і професія

Slide 1

“ Add your company slogan ”

Специфіка
мовлення фахівця.
Мова і професія
Методична мета:
Продемонструвати метод інтеграційного
моделювання з елементами рольової гри
та здійснення міжпредметної інтеграції

LOGO


Slide 2

Освітні цілі:

1

Розвивати професійні соціальні поведінкові уміння, навички, формувати
комунікативний досвід студентів у процесі діалогового спілкування під час
моделювання фрагментів професійної діяльності.

2

Формувати уміння діагностувати порушення літературних норм в
застосовуваних у професійно орієнтованих діалогах лексико-граматичних
засобах мови.

3

Сприяти розвитку логічного мислення студентів у процесі відтворення
професійної ситуації в навчальних умовах, формувати здатність до
самопізнання, соціалізації й самореалізації особистості майбутнього
фахівця.

4

Розвивати здатність до колегіальної співпраці, колективної роботи, до
відповідальності за результати спільної діяльності.


Slide 3

Актуальність теми:
 Сучасна освіта ґрунтується на положеннях Національної доктрини
розвитку освіти «Україна XXI століття», яка передбачає широке
використання інноваційних методів навчання і формування умінь
студентів працювати в умовах комп'ютерного середовища.
 Інтерактивне навчання - специфічна форма організації
пізнавальної діяльності, яка має передбачувану мету, - створити
комфортні умови навчання, за яких кожен студент відчуває свою
успішність, інтелектуальну спроможність.
 Метод інтерактивного моделювання з елементами
рольової гри сприяє формуванню як предметних умінь і
навичок, так і загальнонавчальних, виробленню життєвих
цінностей, створенню атмосфери співробітництва, взаємодії,
розвитку комунікативних якостей особистості.
 Метод інтерактивного моделювання з елементами
навчання у грі — це побудова навчального процесу за
допомогою включення студента у гру (передусім ігрове
моделювання явищ, що вивчаються). Перевага цього методу в
тому, що студенти засвоюють всі рівні пізнану (знання, розуміння,
застосування, оцінка)


Slide 4

Підвищення
загальномовного рівня:
Здатність випускника вищого
навчального закладу згідно з ОПП і ОКХ
спеціальності 5.12010102 «Сестринська
справа», 5.12010106 «Стоматологія
ортопедична»:

чітко визначати і
користуватися
двома формами
ділового мовлення:
усною і писемною
логічно і послідовно
давати стислу
інформацію з питань
професійного
спілкування в
колективі.

дотримуючись норм
сучасної
літературної мови,
логічно, точно і
послідовно
формулювати
думки;


Slide 5

Ділове професійне
спілкування
Вимоги до мовлення:
Точність
мовлення

Чистота
мовлення

Мовлення
медика
Доречність
мовлення

Доцільність
мовлення

Логічність
мовлення


Slide 6

Спілкування з хворими:

1.

Організація цілеспрямованого
професійного контакту з хворими

2.

Установлення психологічного
контакту

3.

Підтримування спілкування у
доброзичливій тональності


Slide 7

Мовний і мовленнєвий етикет:

Пропозиції, поради

Прощання
Заперечення і
відмови

Стимулювання та
корекція розмови


Slide 8

Мовний і мовленнєвий етикет:
Звертання

Словесні
формули
ввічливості

Вітання

Вибачення

Подяки

Згоди, підтвердження


Slide 9

Як приймати відвідувачів
(пацієнтів):
Медик
спілкується
з пацієнтом:

Ввічливо
(вітається, пропонує
сісти, звертається
зі словами
заохочення)

Доброзичливо
Уважно
(уникати розмов
по мобільному
телефону, не
відволікатися)

(спокійний тон,
делікатність)


Slide 10

Правила «ідеального»
співрозмовника:
Людина, котра не цікавиться своїми
друзями, відчуває найбільші
труднощі і у житті і спричиняє
велику шкоду оточуючим

Усміхайтеся:
вираз обличчя
жінки набагато вагоміший
за її одяг

Пам’ятайте, що ім’я людини –
це найніжніший і любий звук
його вухам на різних мовах

Золоте
правило:
Давайте іншим те,
що б ви хотіли
отримати від них

Будьте уважним слухачем,
заохочуйте інших говорити
про самих себе,
це легкий спосіб стати
хорошим співрозмовником

Найкоротший шлях до
серця людини - це бесіда
з ним про те, що він цінує
найбільше за все

Доводьте вашому
співрозмовнику
його значимість
і робіть це щиро


Slide 11

Правила спілкування з
родичами:
Бесіда медсестри з родичами не повинна

4.

3.

виходити за рамки її компетенції.

Не слід розповідати про симптоми та можливий
прогноз захворювання.

Завжди тактовно відповідати.
2.

1.

Родичі не повинні чекати медичну сестру, якщо немає
часу, то потрібно перенести розмову.


Slide 12

Спілкуємось по телефону:

В момент встановлення зв'язку
привітатися, відрекомендуватися.

Речення будувати чітко,
висловлюватися коротко.

Тон спокійний, витриманий. Не
зловживати формулою «Вас турбує…»

Фрази, що
необхідні:
«добрий день»,
«дякую»,
«прошу»,
«до побачення»


Slide 13

Так говорити не можна!!!

Смерть
неминуща…

краще сказати

Прогноз
захворювання
дуже
серйозний…

Йому
залишилось
не довго..

краще сказати

Часто лікування
з таким
перебігом
хвороби буває
марним…

Цей
апендицит в операційну!

запитайте в себе:

«Чи хочу я такого
ставлення
до себе?»


Slide 14

Завдання.
Перекладіть українською мовою:

1

2

1. По имени и
отчеству.
2. По фамилии.
3. Медик по
образованию.
4. Врач по
специальности.

5. По требованию.
6. Попасть в
больницу.
7. Старший по
возрасту.
8. Пенсия по
возрасту.

3
9. Вопрос
заслуживает
внимания.
10. Отпуск по
болезни.
11. Занимаемая
должность.
12. Больничный
лист.


Slide 15

Завдання:
Прочитайте подані звертання. Додайте до них власні імена, по
батькові, прізвища у формі відповідного відмінка. Запишіть їх.


Slide 16

Завдання:
Прочитайте речення в лівій та правій колонках
в особах, вживаючи слова в
дужках у формі кличного відмінка. Запишіть їх.
Доброго ранку Вам, (шановний

Вітаю, дорогий (Микола

добродій)!

Миколайович, Іван Петрович)

Дозвольте звернутися до Вас із

Я Вас (колега) слухаю дуже уважно.

проханням (дорогий друг)?
Куди це ти зібрався (Сергій, Олеся,

Просто хочу прогулятися. Щось

Марійка, Василь, Олег, Антін, Федір)? розболілася голова. Ходіть зі мною
(Марія Петрівна, Леся Іванівна,
Петро Петровичу).
Як почуваєтеся, (Ірина Петрівна,

Дякую, (лікар), уже набагато краще.

Галина Іванівна, Максим Гнатович)?

Дуже прошу Вас, (добродій, лікарка,

Звичайно, прошу, сідайте (шановна

пан лікар) підібрати мені окуляри.

добродійка).


Slide 17

Висновки щодо ефективності
інтерактивного моделювання
з елементами рольової гри:

рефлексивне
ставлення
до професії

розвиток
особистості
студента

формування
професійного
ефективна
досвіду
робота в
команді

стимулює
активацію
мислення

пізнавальна
мотивація і
емоційність


Slide 18

“ Add your company slogan ”

LOGO