Transcript Document

Présentation des
« fondements »
(rationale)
Plurilinguisme, prise de
conscience plurilingue
et éveil aux langues
Le guide pour l’élaboration
des politiques linguistiques
éducatives en Europe
 « L’ambition de ce Guide est de contribuer au
renouvellement, dans les Etats membres, de la
réflexion sur les politiques linguistiques
éducatives qu’ils mènent, séparément et
collectivement »
 « Il s’agit en effet de chercher à élaborer des
politiques linguistiques éducatives délibérées et
non constituées par une somme de décisions
déconnectées les unes des autres ».
Un slogan….
Toutes les langues
pour tous !
La fin de l’Etat nation
« Toutes les entités nationales
sont multilingues, même
celles qui se disent
homogènes »
multi….et pluri …
« il faut distinguer le plurilinguisme
comme compétence des locuteurs
(capables d’employer plus d’une
langue) du multilinguisme comme
présence des langues sur un
territoire donné. »
Priorité au locuteur
« On passe ainsi d’une
perspective centrée sur les
langues (un Etat peut être dit
monolingue ou multilingue) à
une autre centrée sur les
locuteurs. »
Compétence plurilingue et
pluriculturelle
Un même individu ne dispose pas d’une collection de
compétences à communiquer distinctes et séparées suivant les
langues dont il a quelque maîtrise, mais bien d’une compétence
plurilingue et pluriculturelle qui englobe l’ensemble du
répertoire langagier à disposition.
(…)
Savoir une langue, c’est aussi savoir déjà bien des choses de
bien d’autres langues …
(Cadre européen commun de référence pour les langues)
Et encore…….
C’est « la compétence à communiquer
langagièrement et à interagir culturellement
d’un acteur social qui possède, à des degrés
divers, la maîtrise de plusieurs langues et
l’expérience de plusieurs cultures". (Cadre
européen commun de référence pour les
langues )
Celle-ci n’est pas conçue comme une
juxtaposition de compétences distinctes mais
comme une compétence unique, même si elle
est complexe. »
(Guide des politiques linguistiques)
La prise de conscience
plurilingue
 Reconnaître la diversité des répertoires
linguistiques
 Reconnaître et valoriser la coexistence
de variétés linguistiques
 Mettre en relation les enseignements de
langues entre eux
 Favoriser une formation plurilingue et
une éducation au plurilinguisme
Plaidoyer pour une
éducation plurilingue
 On pose que la finalité d’une éducation
plurilingue est de développer la
compétence linguistique et le répertoire
de langues des locuteurs.
 Cette compétence à utiliser différentes
langues, quel que soit le degré de
maîtrise de chacune d’elles, est
partagée par tous les locuteurs
Mise en ouvre
d’une éducation plurilingue
 « Il ne suffit pas de diversifier l’offre en langues de
l’Ecole, il faut aussi mettre les systèmes éducatifs en
mesure de proposer une éducation au plurilinguisme,
c’est-à-dire d’organiser, dans les enseignements de
langues mais aussi ailleurs, des activités pédagogiques
qui conduisent à faire percevoir la dignité égale reconnue
à toutes les variétés linguistiques entrant dans le
répertoire des individus et des groupes, quelles que
soient leur statut dans la communauté.
 Les enseignements de l’anglais doivent être conçus de
manière à dynamiser le plurilinguisme des locuteurs et
non à en bloquer le développement ultérieur. »
Une forme d’éducation plurilingue :
l’éveil aux langues
Contribuer à la construction d’une compétence plurilingue
et pluriculturelle par l’apprenant.
S’appuyer sur une compétence dans une langue pour
construire des compétences dans d’autres langues.
Substituer à une juxtaposition de compétences, une
articulation et une synergies de compétences intégrées au
sein d’une même compétence globale.
Qu’est ce que
l’éveil aux langues?
 Il y a éveil aux langues lorsqu’une part des
activités porte sur des langues que l’école n’a
pas l’ambition d’enseigner (qui peuvent être ou
non des langues maternelles de certains
élèves).
 Il s’agit d’un travail de découverte,
d’observation et de comparaison entre des
langues de tout statut .
Les fonctions
de l’éveil aux langues
Contribution à une« éducation
langagière générale » (Cadre européen
commun de référence)
 S’appuyer sur une compétence dans une
langue pour construire des compétences dans
d’autres langues
 Accompagner les apprentissages linguistiques
Deux mots d’histoire …
 En Italie (dès les années 70) : Educazione
Linguistica.
 Années 80 - Royaume Uni – Language
Awareness (Eric Hawkins)
 Années 90 – sur le continent – diverses
expériences (Eveil aux langues, Eveil au
langage et ouverture aux langues, aussi :
Begegnung mit Sprachen, Sprach-und
Kulturerziehung, … )
Deux projets européens
sur l’éveil aux langues
Evlang
1997- 2001
Janua Linguarum
La porte des langues
2000-2004
1997 - 2001
Evlang
Socrates lingua
Autriche
France
Italie
Espagne (Catalogne)
Suisse (romande)
Production de
supports didactiques
Formation d’enseignants
La porte des langues
Janua linguarum
La porte des langues
Janua linguarum
 la porte qui mène vers les langues…
 la porte que les langues ouvrent vers
d’autres horizons …
Types d’activités
 Production et adaptation de supports
didactiques pour tous les niveaux de la scolarité
du pré primaire au début du secondaire
 Formation
 Diffusion de l’approche
 Etude des conditions de son implantation dans
les curricula
 Évaluation qualitative
Évaluation qualitative
1 Efficacité des
matériaux
didactiques
2 Appropriation de
l’approche par les
enseignants
3 effets sur les élèves
Journal de
l’enseignant
Questionnaire final
Grille d’observation
de la classe
Représentations
élèves
Journal de l’élève
LE PROJET LEA
 Introduire la prise de conscience
plurilingue au niveau des enseignants
 Former les enseignants à la valorisation
et la mise en œuvre de cette éducation
plurilingue
Objectifs generaux

 sensibiliser à la diversité
comme élément clé de la
société
 développer des attitudes
positives parmi les
enseignants de langues &
les enseignants en
formation par rapport à
toutes les autres langues
et aux personnes qui les
parlent
enrichir la formation des
enseignants de langues en
exploitant le potentiel de la
diversité linguistique et
culturelle au niveau individuel
et social
faciliter les changements
curriculaires visant à intégrer la
dimension plurilingue et
pluriculturelle dans les classes
de langues