臺北市公立國民小學 雙語教育班之實施現況

Download Report

Transcript 臺北市公立國民小學 雙語教育班之實施現況

從亞洲國際英語教學研討會
談雙語教育
報告人:陳幼君
Primary Innovations Seminar
 Vietnam,
Thailand, Indonesia,
Taiwan, South Korea, Japan,
Singapore and the Philippines!
 Hanoi,
7-9 March 2007
Primary Innovations Seminar
臺灣、香港、新加坡、中國大陸語言政策之比較
國家/
臺灣
香港
新加坡
中國大陸
地區
語言政策 我國的憲法
或法律,並
未明定唯一
的國語或官
方語言,但
政府將國語
視為通用語
言。
提倡兩文三 有四種官方語 大力提倡
語:兩文即 言:英語、華 雙語教學,
中文和英文;語、馬來語及 積極培養
三語為廣東 淡米耳語。提 精通中英
話、普通話 倡以英語為第 文的雙語
一語言,其他 人才。
及英語。
語言如華語、
馬來語及淡米
耳語為第二語
言的雙語政策。
資料來源:陳學怡(民93);周中天(民93a;民93b;民93c;民93d)
幾點思考
 語言政策
 雙語環境
 拼音系統
 發音迷思
 英語學習
 中文熱
Primary Innovations Seminar
Primary Innovations Seminar
Primary Innovations Seminar
Primary Innovations Seminar
Primary Innovations Seminar
名詞釋義
一、雙語(Bilingual)
「雙語」一詞來自美國政府為協助
移民子女的就學問題,所提供之包
含移民者母語與英語的教學,目的
是解決移民兒童的英語學習與適應
問題(曾美琪,民86)。
名詞釋義
二、雙語教學(Bilingual Teaching )
「雙語教學」是指在課堂上使用兩種
語言為教學語言,以求學生在整體
學識上、兩種語言的使用能力上及
兩種語言背後的文化意涵上,均能
有所學習與成長(黃宣範,民82)。
在臺灣所指的「雙語」,一般係指
中文和英文兩種語言。
名詞釋義
三、雙語教育(Bilingual Education)
「雙語」一詞來自美國政府為協助移
民子女的就學問題,所提供之包含移
民者母語與英語的教學,目的是解決
移民兒童的英語學習與適應問題(曾
美琪,民86)。
臺灣目前各級學校所實施的英語教育
為外語教育,並不屬於雙語教育。
雙語教育緣起
(一)西元1600年至1889年-放任時期。
(二)西元1889年至1957年-禁止時期。
(三)西元1957年1980年代-漸進發展時
期。
(四)西元1980年代迄今-混亂時期。
雙語教育在臺灣
一、邁向全球化 英語教育向下扎根:
九年一貫教育改革(一元化→多元
化)。
九年一貫課程十大基本能力(文化學
習與國際理解)。
二、國小實施英語教學
雙語教育在臺灣
三、教育適性化 雙語教學需求興起
(一)南港軟體工業園區和內湖科學園區的
開發。
(二)教育基本法第十三條:「政府及民間
得視需要進行教育實驗,並應加強教
育研究及評鑑工作,以提昇教育品
質,促進教育發展。」
(三)臺北市兩所公立國民小學成立雙語教
育班:南港國小和西湖國小。
雙語教育vs.雙語教學
雙語教育和雙語教學的定義
(一)謝國平(民82):雙語教育是指
在教育過程中,有規劃、有系統地
使用兩種語言作為教學媒體,使學
生在整體學識、兩種語言能力,以
及這兩種語言所代表的文化的學習
及成長上,都能達到順利而自然的
發展。
雙語教育vs.雙語教學
雙語教育和雙語教學的定義
(二)雙語教學並非透過語言課程來實現語
言教育的目標,而是透過學校教育中其
他科目的學習來達到幫助學習者掌握兩
種語言的目的。用教學語言來促使語言
能力發展,是雙語教學的實質意涵,即
「以教育語言來達到語言教育」的目的
(全球教育展望,民93)。
雙語教育vs.雙語教學
雙語教育和雙語教學的定義:
(一)雙語教學=用兩種語言來教學。
以兩種語言來進行教學活動,亦即同時使
用目標語和學生的母語來執教的教學技術。
(二)雙語教育=教目標語也教母語。
兼重目標語與母語兩種語言的教育內容,
亦即教育學童能以目標語和標準的母語來
溝通,能讀寫目標語,也能讀寫母語。
雙語教育的目的
(一)雙語教育的目標就是使學生能成為平衡
雙語者(Balanced Bilinguals),也就是能
了解以兩種語言傳達的學校課程,並能運
用兩種語言來從事課堂活動(吳婷婷,民
92)。 。
(二)臺灣實施雙語教學的主要目的是提昇國
民的英語能力,培養與世界接軌的雙語人
才,進而涵養國民對於多元文化的尊重與
包容,展現具有國際視野的世界公民意識,
提高國民素質與國家的競爭力。
雙語教育的功能
(一)雙語教育有利於移民學生克服語言、心
理與文化上的障礙:在雙語課程裡,與會
說母語和英語的雙語教師及相似語言文化
背景的同學學習,有助於克服其文化衝擊
(陳君卿,民86)。
(二)雙語教育促進認知能力的提昇:許多實
驗和研究證明雙語教育幫助學童在思考的
彈性、抽象能力、多語言轉換能力、觀念
發展、創造力,語意發展和分析推理及空
間關係能力都有較佳的表現。
雙語教育的功能
(三)雙語教育有利於學習專業知識:學童只有
在能聽懂教師所使用的語言的情況下,才能理
解教師所講授的內容。
(四)雙語教育有助於學生保留其母語及其文化
傳統,並建立其積極的自我概念。
由此觀之,語言與文化的關係密不可分,且
影響個人的人格養成及自我觀念甚深。雙語雙
文化的保留並發展母語與第二語言,可建立對
兩種語言文化的尊重與包容(陳君卿,民86)。
中西雙語教育的比較
我國雙語教學與國外雙語教育的比較:
(一)我國的雙語教學主要指的是中文和英文兩
種語言,其目的在培養並提昇本國學童的英語
能力,學習者在面對目標語(英語)的學習時所
抱持的是所謂的工具性動機(Instrumental
Motivation) ,這些目標語言(Target
Language)的刺激多半是仰賴高度人工化的教
學場景來提供,而非學習者朝夕相處的家庭或
社區,現今的臺灣社會嚴格來說並不具備施行
雙語教育的條件(蘇復興,民91)。 。
中西雙語教育的比較
我國雙語教學與國外雙語教育的比較:
(二)國外的雙語教育以美國為例,美國實施雙
語教育主要為關注並保障移民子女受教育的基
本權利,為了協助移民者不因英語能力而影響
學習成效,學校提供特殊語言方案,幫助母語
非英語的學童順利學習。
雙語教學的理論
(一)臨界點理論(Thresholds Theory) (張麗君,民
93)。
(二)單一容器vs.多容器語言學習理論(吳信鳳、沈紅
玫,民91)。
(三)吉姆·卡明斯理論(Jim Cummins)
1. 認知和學術的語言能力 (Cognitive-Academic
Language Proficiency,簡稱CALP)。
2. 基本人際交談能力(Basic Interpersonal
Communication Skills,簡稱BICS)。
影響語言學習的因素
(一)環境決定論:1.行為學派的觀點。
2.模仿理論。
3.社會交往說。
(二)先天決定論:1.天賦論。
2.自然成熟說。
(三)環境與個體交互作用論---認知論的觀點。
雙語教學的模式
(一)過渡式雙語教育(Transitional
Model);
(二)保存式雙語教育(Maintenance Model );
(三)多元化雙語教育(Pluralistic Model );
(四)浸濡式雙語教育(Immersion Model);
(五)添加式雙語教學(Additive
Bilingualism);
(六)ESL:英文為第二語言(English as a
Second Language/ESL)。
Cultural Exchange
Cultural Exchange
Cultural Exchange
Travel Around
Travel Around
Cultural Exchange