คู่มือการพิมพ์หนังสือแบบเรียน หนังสือส่งเสริมการอ่าน และ

Download Report

Transcript คู่มือการพิมพ์หนังสือแบบเรียน หนังสือส่งเสริมการอ่าน และ

คู่มอื การพิมพ์ หนังสื อแบบเรียน
หนังสื อส่ งเสริมการอ่าน
และ เอกสารประกอบการเรียนการสอน
ด้ วยโปรแกรม Microsoft Word
เพือ่ แปลเป็ นอักษรเบรลล์ สาหรับนักเรียน
ที่มีความบกพร่ องทางการเห็น
โดย เรณู ทรงคา
งานพัฒนาแหล่ งเรียนรู้ สื่ อ เทคโนโลยี
และนวัตกรรม
โรงเรียนสอนคนตาบอดภาคเหนือ
ในพระบรมราชินูปถัมภ์ จังหวัดเชียงใหม่
E-Mail:
[email protected]
การพิมพ์ ด้วยโปรแกรม
Microsoft Word
เพื่อแปลเป็ นอักษรเบรลล์ มีวิธีการพิมพ์
และจัดรู ปแบบตามขัน้ ตอนต่ อไปนี ้
1. สร้ างไฟล์เอกสารบนโปรแกรม
Microsoft Word
2. เลือกตัวอักษร Angsana New
ขนาด 16 ปกติ โดยไม่ เลือกการเน้ นดา ไม่
เลือกแบบอักษรตัวเอียง ไม่ เลือกการขีดเส้ นใต้
ตัวอักษร
3. การพิมพ์ หน้ าปกหนังสื อ ให้ พมิ พ์ ที่ปกใน
(ชื่อหนังสื อ สาระการเรียนรู้ ผู้แต่ ง สานักพิมพ์
พิมพ์ ครั้งที่ ปี พ.ศ. ที่พมิ พ์ )
4. การพิมพ์หน้ าสารบัญ ให้ กดแป้น
Tab 1 ครั้ง พิมพ์เรื่องตามสารบัญ
เคาะ Space Bar 1 เคาะ
ใส่ หมายเลขหน้ าตามสารบัญ
5. การพิมพ์เนือ้ หาของหนังสื อ
ก่อนที่จะพิมพ์ เนือ้ หาของหนังสื อในแต่ ละหน้ า
ผู้พมิ พ์ จะต้ องพิมพ์ หมายเลขหน้ าปกติ
ตามหนังสื อต้ นฉบับทุกครั้ง โดยการพิมพ์
ด้ วยเครื่องหมายลบ (- ) ประมาณ 34 ครั้ง
เคาะเว้ นวรรค 1 เคาะ แล้วจึงพิมพ์ เลขหน้ า
ตามหนังสื อต้ นฉบับ
ตัวอย่ าง
---------------------------------- 1
6. การพิมพ์ ย่อหน้ าใหม่ ทุกครั้ง ให้ กดแป้ น Tab
1 ครั้ง แล้ วพิมพ์ไปจนจบเนือ้ หาของแต่ ละ
ย่ อหน้ า โดยไม่ ต้องกดแป้ น Enter ในแต่ ละ
บรรทัด
7. การพิมพ์ตาราง
ในการพิมพ์เนือ้ หาที่เป็ นตารางเพือ่ แปลเป็ นอักษร
เบรลล์ น้ันไม่ สามารถพิมพ์ได้ เนื่องจากโปรแกรมที่
ใช้ ในการแปลอักษรปกติ เป็ นอักษรเบรลล์ น้ันไม่
สามารถแปลตารางให้ เป็ นตารางอักษรเบรลล์ ได้
เหมือนกับตารางในหนังสื อต้ นฉบับได้ ดังนั้น
ผู้พมิ พ์จะต้ องพิมพ์ตารางออกมาให้ อยู่ในรูปของการ
บรรยายเนือ้ หาในตาราง ดังตัวอย่ างต่ อไปนี้
ตัวอย่ างการพิมพ์เนือ้ หาที่เป็ นตาราง
ตัวอย่ างตารางปกติ
ครั้งที่
1
1
พ.ศ.
ในรัชสมัยกษัตริย์
ไทย
2081 สมเด็จพระไชย
ราชาธิราช
2091 สมเด็จพระมหา
จักรพรรดิ
ในรั ชสมัยกษัตริย์
พม่ า
พระเจ้ าตะเบง
ชะเวตี้
พระเจ้ าตะเบง
ชะเวตี้
สงครามทีเ่ กิดขึน้
-พม่ าตีเมืองเชียง
กราน ไทยตีคืนได้
-สงครามครั้งนีไ้ ทย
สู ญเสี ยสมเด็จพระ
สุ ริโยทัย
การพิมพ์ตารางเพือ่ แปลเป็ นอักษรเบรลล์
ต้ องพิมพ์ตามรูปแบบดังต่ อไปนี้
ตารางแสดงสงครามระหว่ างไทยกับพม่ า 24 ครั้ง
ในสมัยอยุธยา
ครั้งที่ 1 พ.ศ. 2081 ในรัชสมัยของ กษัตริย์ไทย
สมเด็จพระไชยราชาธิราช กษัตริย์พม่ า พระเจ้ าตะเบ็งชะเวตี้
สงครามทีเ่ กิดขึน้ – พม่ าตีเมืองกราน ไทยตีคนื ได้
ครั้งที่ 2 พ.ศ. 2091 ในรัชสมัยของ กษัตริย์ไทย
สมเด็จพระมหาจักรพรรดิ กษัตริย์พม่ า พระเจ้ าตะเบ็งชะเวตี้ สงครามทีเ่ กิดขึน้ – สงครามครั้งนีไ้ ทยสู ญเสี ย
สมเด็จพระสุ ริโยทัย
8. การพิมพ์ช่องว่ างสาหรับการเติมคาใน
ช่ องว่ าง ให้ พมิ พ์เครื่องหมายลบ (- ) แทน
ช่ องว่ างเท่ านั้น ในช่ องว่ างสั้ นๆ ให้ พมิ พ์
เครื่องหมายลบ จานวน 3 ครั้ง โดยเว้ นวรรค
หน้ า-วรรคหลัง 1 เคาะ ในช่ องว่ างที่ต้องเติม
ข้ อความยาวๆ ให้ พมิ พ์เครื่องหมายลบ
ประมาณ 30 ครั้ง จานวน 2 บรรทัด
ตัวอย่ าง
ให้ นักเรียนเติมคาในช่ องว่ างให้ ถูกต้ อง
พยัญชนะไทยมีท้งั หมด --- รู ป --- เสี ยง
บันทึกผลกิจกรรม
ปัจจัยที่มีผลต่ อการเปลีย่ นแปลงทางร่ างกาย
ของวัยรุ่น
-----------------------------------------------------------
หมายเหตุ
เครื่องหมาย * (ดอกจัน) ........ (จุด) ห้ ามใช้
ให้ เปลีย่ นไปใช้ เครื่องหมาย ลบ (- ) แทน
10. การพิมพ์หัวข้ อที่มีการเรียงลาดับกัน
โปรแกรมมักจะขึน้ หัวข้ อใหม่ โดยอัตโนมัติ
ให้ ผู้พมิ พ์ ลบ หัวข้ อทีข่ นึ้ มาโดยอัตโนมัติทงิ้
แล้ วพิมพ์ ซ้าใหม่ ทุกครั้ง
11. วิธีการแทนค่ า คา ใน Microsoft Word
ก่อนนาไปแปลเป็ นอักษรเบรลล์
คาที่มอี กั ษรนา แล้ ว ประสมด้ วย สระเอีย
สระเอือ สระเออ เช่ น หย สบ คาตัวอย่ างเช่ น
เหยียด เหยียบ เหยีย่ ว เหยือ่ เสบียง เผชิญ
เผอิญ เสรีภาพ ฯลฯ
ให้ แทนค่ าคาได้ ดงั นี้
หเยียด หเยียบ หเยีย่ ว หเยือ่ สเบียง ผเชิญ
ผเอิญ เส-รีภาพ –ล
คาอืน่ ๆ ที่มาจากภาษาต่ างประเทศ ประสมด้ วย
สระเอีย และสระเอือ สามารถตรวจสอบก่ อนการแปล
ด้ วยการคัดลอกเป็ นคาแล้ วนาไปทดสอบการแปล ถ้ า
แปลผิดอักษรเบรลล์มาตรฐาน ให้ ทาการแก้ ไขโดยการ
แทนค่ าคาได้ เช่ นเดียวกับหลักการแทนค่ าคาข้ างต้ น
12. การแปลเอกสารที่พมิ พ์ด้วยโปรแกรม Microsoft
Word เป็ นอักษรเบรลล์ ให้ คดั ลอกไฟล์ ไปเปิ ดในโปรแกรม
TBT for windows (TBT) หรือโปรแกรม CMU
Braille Thai แล้ วเลือกคาสั่ งแปล โปรแกรมจะ
ดาเนินการแปลเป็ นอักษรเบรลล์ ตามไฟล์ ต้นฉบับ หลังจาก
นั้นให้ คดั ลอกไฟล์ อกั ษรเบรลล์ นาไปเปิ ดในโปรแกรม The
Duxbury Braille Translator (DBTwin)
เพือ่ จัดรู ปแบบและแก้ ไขให้ ถูกต้ องตามอักษรเบรลล์
มาตรฐาน
วิธีการแทนค่าคาใน The Duxbury
Braille Translator (DBTwin)
หลังการแปล ให้ เป็ นอักษรเบรลล์ มาตรฐาน
เช่ น เส-รีภาพ (เสรีภาพ), -ล (ฯลฯ), 1-2, 1/2,
มีวธิ ีการดังต่ อไปนี้
กด Ctrl A แล้ ว กด F6
Text to find: พิมพ์คาอักษรเบรลล์ ที่แปลผิด
Backward Search: เช็คเครื่องหมาย (/)
Replace with: พิมพ์คาอักษรเบรลล์ ทถี่ ูกต้ อง
OK
All Enter
ตัวอย่ างการแทนค่ าคา
• เสรีภาพ
•
•
•
•
•
Text to find: fs-r2,?*?
Backward Search: เช็คเครื่องหมาย (/)
Replace with: fsr2,?*?
OK
All Enter
• ฯลฯ
• Text to find: -l
• Backward Search: เช็คเครื่องหมาย (/)
• Replace with: ;l
• OK
• All Enter
• 1-2
•
•
•
Text to find: #a-#b
Backward Search: เช็คเครื่องหมาย (/)
Replace with: #a-b
•
•
OK
All Enter
• 1/2
•
•
•
Text to find: #a/#b
Backward Search: เช็คเครื่องหมาย (/)
Replace with: #a/b
•
•
OK
All Enter
13. การจัดรูปแบบของหนังสื อ
หรือเอกสารที่แปลเป็ น
อักษรเบรลล์ แล้ ว
ในขั้นตอนการจัดรู ปแบบหนังสื ออักษรเบรลล์ ให้
ตรงตามหนังสื อปกติ ถ้ าการพิมพ์เอกสารขั้นต้ น
ถูกต้ องตามหลักเกณฑ์ ทไี่ ด้ กล่ าวมาข้ างต้นแล้ว
เอกสารทีแ่ ปลออกมาจะมีรูปแบบตรงตามหนังสือ
ต้ นฉบับเกือบทั้งหมด ยกเว้ นจะมีเลขหน้ าทีไ่ ม่
ต้ องการเพราะจะเป็ นเลขหน้ าที่ซ้อนกับเลขหน้ า
อักษรเบรลล์ ที่โปรแกรมขึน้ ให้ อตั โนมัติ
ให้ ผู้พมิ พ์ลบเลขหน้ านั้นออกให้ หมด