Transcript 饶振辉
融交际教学法和语法翻译 法为一体的外语教学模式
江西师范大学教授、博士、 博士生导师饶振辉
• 外语教学法概述
提 纲
• 语法翻译法在西方的发展历史 • 语法翻译法在中国的发展历史 • 语法翻译法的特点
提 纲
• 交际教学法在西方和中国的发展历史 • 交际教学法的特点 • 交际教学法和语法翻译法的比较 • 运用语法翻译法的理由
提
• 运用交际教学法的理由
纲
• 运用交际教学法的困境 • 运用交际教学法的障碍 • 交际教学法和语法翻译法相结合的原则 • 交际教学法和语法翻译法相结合的教学实例
外语教学法概述
1.
2.
3.
4.
5.
语法翻译法(
Grammar-translation method)
直接法 (
Direct method, Gouin & Berlize
) 情景法 (
Situational method, Hornby & Palmer
) 听说领先法 (
Audio-lingual method
) 全身反应法 (
Total Physical Response)
外语教学法概述
6.
沉默法 (
Silent Way
)
7.
暗示法 (
Suggestopedia
)
8.
社团学习法 (
Community Language Learning
)
9.
交际教学法 (
Communicative language Teaching) 10.
任务型教学法(
Task-based method
)
语法翻译法在西方的发展过程
1. 16
世纪以前
2. 16
世纪
-19
世纪
3. 19
世纪末
-20
世纪
40
年代
4. 21
世纪初及以后的展望
语法翻译法在中国的发展过程
1. 19
世纪
60
年代
2. 20
世纪
50
年代
3. 20
世纪
80
年代
4. 21
世纪初及以后的展望
语法翻译法的特征
• • • • • • 用母语来进行外语教学 通过双语来学习词汇 句子是语言教学的单位 阅读和写作是教学的重点,不太关注口语 和听力
.
用演绎法教语法 强调准确性
直接法的特点
• • • • • • • 目的语是教学的语言 只教授日常使用的词汇和句子 听、说同时教 大量使用实物、图画或表演方式 以口头形式引入新的语言点 语法用归纳法教授 强调正确的发音
情景法的特点
• • • • • 以情景方式把新语言点引出 开初阶段以教口语为主,先听说后读写 用目的语进行教学 词汇教学选择日常使用的词汇(
2000
个) 语法教学按照先易后难的原则进行
听说法的特点 • • • • • • 听说领先,读写跟上 课堂教学以对话、句型操练为主 模仿 重复 复述 强化操练
全身反应法的特点
• 强调理解先于开口 • 在初始阶段教给学生口语 • 祈使句操练是课堂的主要活动 • 教师是导演,学生是听众和表演者
沉默法的特点
• • 教师尽量沉默,让学生多开口 • 使用的教学材料有:一套彩色棒、用彩笔 书写的发音和词汇挂图、一根指挥棒、阅 读和写作练习 • 课堂教学主要是通过运用彩色棒的方式来 进行 教学结束后就练习句型,进行结构和词汇 练习
暗示法的特点
• • • • • 强调教室的布置和安排、音乐的使用 强调放松的心态和舒适的环境 教师的绝对权威 强调听力练习 教学的目的不是记忆,而是理解和创造性 的解决问题
社团学习法的特点
• • • • • • • 主要用于口语教学 翻译 录音 记录 分析 听 自由对话
任务型教学法的特点
1.
2.
3.
4.
5.
教学一开始就呈现任务,学生在任务的驱 动下用语言进行交际。 为了完成各项学习任务,学生的活动以意 义为中心。 尽力调动各种语言资源进行意义构建,以 达到解决某个交际问题的目的。 具有目的性、过程性、综合性和思维的挑 战性。 有效地培养学生语言综合能力。
交际教学法的发展历史
1.
理论基础 ( 1 )
Chomsky
的 生成转换语法、 (
2
)
Halliday
的功能语言学
交际教学法的发展历史
• 上世纪五十年代以前: 语言学理论:结构主义 心理学理论:行为主义 • 上世纪五十年代以后: 语言学理论:生成转换语法 心理学理论:认知心理学
交际教学法的发展历史
2.
教学实践
(1)
英国的应用语法学家
(Wilkins, Halliday, Widdowson, Candlin, Christopher Brumfit, Keith Johnson)
强调语言的功能
(2)
教材编写人员将这一理念在教材编写中的 运用
交际教学法的发展历史 (3). 教师,课程设计专家,政府部分广泛认同
(4).
欧洲教育现状的变化
交际教学法在中国的发展过程
• 20世纪80年代的初 • 20世纪90年代 • 21世纪初及未来的展望
交际教学法的特征
• • • • • 以学生为中心 强调语言的意义和功能 强调交际能力 通过使用外语来学习外语 会使用外语
(
弱势版本
).
(
强势版本
.) /
学 避免使用母语
交际教学法和语法翻译法的比较
GT
: 重视语言形式和结构
CLT:
重视语言意义和交际
GT :
强调背诵
CLT :
强调使用
GT :
无语境的外语教学
CLT :
有语境的外语教学
交际教学法和语法翻译法的比较
GT
: 过度强调语法规则的教学
CLT :
避免提供明确的语法规则
GT:
过度强调翻译
CLT :
避免使用翻译
GT:
强调阅读和写作
CLT :
强调听力和口语
交际教学法和语法翻译法的比较
GT
: 重视语言能力
CLT :
重视交际能力
GT:
强调准确性
CLT :
强调流畅性
GT:
大量使用句型操练
CLT :
偶尔使用句型操练
交际教学法和语法翻译法的比较
GT
: 大量使用母语
CLT :
避免使用母语
GT:
教师为中心
CLT :
学生为中心
我国外语教学使用语法翻译法理由
1.
我国的外语教学是在非英语国家进行的;
2.
我国的外语教学是植根于中国传统的教育 背景
传统的中国教育
学习所意指的是什么
?
• 开卷有益
.
• 书到用时方恨少
.
传统的中国教育
什么是正确的学习方法
?
• 学而不思则罔,思而不学则殆。 • 知之为知之,不知为不知,是知也。
传统的中国教育
• 做一个教师的准则是什么
?
为人师表 • 传授知识
.
• 引学生入门
.
传统的中国教育
为什么复习重要
?
• 温故而知新。 • 背诵唐诗三百首,不会作诗也会吟。
传统的中国教育对外语教学的影响 • 注重精读
.
• 强调背诵
.
• 强调语言细节,缺乏关注交际能力
.
• 把翻译作为教学和学习的技巧
.
• 教师是权威
.
在我国使用交际法的理由 • 外语教学的目的就是培养学生的交际能力
(Hymes, 1972).
• 真实的交际活动可以促进语言学习
(Allright, 1984).
• 交际过程就是学习过程
(Allright, 1984).
在我国使用交际法的理由 • 让学生参与到教学中去时有效的
(Stevick, 1976).
• 有意义的互动对语言学习是至关重要的
(Pica, 1987).
在我国使用交际法的一些困境 • 把交际法视为是可笑和不合适的
;
• 拒绝坐成一个圆圈来说外语
;
• 视课堂上做游戏为娱乐活动
;
• 宁愿上精读课和参加传统的考试
.
在我国使用交际法的一些障碍
• 对教师提出了更高的要求
.
• 与我国传统的教育模式不吻合
.
• 评价体系 • 经济实力
交际法和语法翻译法结合的原则 • 语言能力
—
交际能力
;
• 句型操练
—
意义功能
;
• 准确性
—
流畅性
;
• 学生为中心
—
教师是促进者
;
• 使用目的语
—
使用母语
交际法和语法翻译法结合教学实例 课程类型:大学英语综合课 学生年级
:
二年级学生 学生人数:
30
人(分成
5
个小组,每组
6
人) 授课时数:
4
节
教学目的
• 通过让学生参与有意义的教学活动来使他 们使用目的语; • 让学生摆脱对语言形式的关注,使之关注 语言意义和语言技巧的运用。
教学方法和教学材料
方法:融交际法和语法翻译法为一体 .
材料
:
两篇有关宗教的短文
,
一篇谈佛教,另 一篇谈基督教
.
教 学 步 骤(词汇) 词汇教学的三个步骤
: 1.
解开词义
(e.g., using “activating semantic memory”, Statman, 1981); 2.
3.
词义循环
(e.g., using “word trees”, Underhill, 1980);
词义延伸
(e.g., using “cloze dictogloss”, Rinvolucri, 1984)
教 学 步 骤(语法)
1.
注重语法的意义 a. Xiaodan put the book in the box.
b. Xiaodan put the book on the box.
2.
注重语法的社会功能 a. (Will/would) you open the door?
b. (Can/could) I talk to you for a minute?
教 学 模式 一、信息转换 阅读
(Individua)
信息转换
(Sub-Group)
二、信息交换与写作 讨论
(Group)
写作
(Indiv…)
对子讨论
(Pair)
三、信息合成 小测试
(Pair)
讨论
(Group)
完型填空
(Individual)
谢 谢 大 家!
邮箱地址: