Tina Caspari Saksa keelest tõlkinud: Marika Varjas Sisu Laura Kerring on pärit Montrealist. Tema isa on ÜRO poolt saadetud IdaEuroopasse ja tema ema on.

Download Report

Transcript Tina Caspari Saksa keelest tõlkinud: Marika Varjas Sisu Laura Kerring on pärit Montrealist. Tema isa on ÜRO poolt saadetud IdaEuroopasse ja tema ema on.

Slide 1

Tina Caspari
Saksa keelest tõlkinud:
Marika Varjas


Slide 2

Sisu
Laura Kerring on pärit Montrealist.
Tema isa on ÜRO poolt saadetud IdaEuroopasse ja tema ema on prantsuse
kirjanduse külalisprofessor Sydneys.
Laura saadeti selleks ajaks
internaati.
Laurale meeldib internaat väga nagu
ka Genfi järvele avanev vaade.
Laura toanaabriks on Carlotta, kellega
ta kohe sõbraks saab ja kelle hobiks on
ehted, nende valmistamine ja kõik muu
nendega seonduv.


Slide 3

Larura tutvub ka Tomiga, ning tema
esimene mulje on, et poiss on pugeja,
kuid hiljem see muutub. Ka õpib ta
tundma kooli ning internaadi töötajaid:
internaadi juhatajat Madam Cormanit
(kelle hüüdnimi on Krokokott),
kooli direktorit Monseur Cormanit
(hüüdnimega Konnasilm), kellel on harjumus
õpetajatele ja õpilastele eksimuste puhul
kollaseid sedeleid kirjutada, ja paljusid
teisi toredaid inimesi.
Vanadekodus, mis asub kooli lähedal, on
Laura ülesandeks hoolitseda vana daami
eest, kes ei ole esmapilgul sugugi sõbralik
aga neist saavad ajapikku head sõbrad.


Slide 4

Äkki saab Laura teada, et tema
vanemad on lahutanud ja tal on tunne, et
tema maailm variseb kokku.
Seetõttu püüab ta Sidneysse sõita.
Mis edasi saab, sellest lähemalt juba
raamatus.


Slide 5

Autor

Tina Caspari


Slide 6

Internaat Genfi järve ääres
Veel samast sarjast:


Slide 7

2. Julgust, Stefanie!
Harald Parigger

Stefanie on pärit PõhjaSaksamaalt. Juba esimesel
päeval kui ta internaati
saabub, kohtab ta Richardit
ja tema venda Pierre ja nad
saavad sõpradeks.
Kuid oma toakaaslase Meryliga,
kes on temast täiesti erinev,
läheb ta tülli. Siiski lepivad nad
lõpuks ära ja saavad headeks
sõpradeks.


Slide 8

3. Uus tüdruk Hiinast
Peter Kuntze

Hiinast tuleb uus tüdruk Jinxingtema nimi tähendab tõlkes
Kuldtähte. Ta oskab hästi hiina
toite teha ja õpetab ka
Ilusat Jeani (kooli kokka) neid
valmistama, alguses see küll päris
hästi ei õnnestu.
Jinxingile tuleb ka idee korraldada
draakonipaatide võistlus. Kuid kas
see tal ka õnnestub ?!


Slide 9

4. Anouška suur mure
Tina Caspari

Anouška armastab üle kõige hobuseid
ja soovib ka endale hobust. Juhuse läbi
leiab ta poni, kes talle meeldima
hakkab ja ka poni omanik oleks õnnelik
kui Anouška poni endale saaks. Kuid
see kõik ei ole nii lihtne. Anouška
vanemad ei tohi sellest kuulda ja
Anouška proovib teha kõik, et maksta
raha, mida on vaja, et poni saaks
internaadi tallis olla, lisaks sellele peab
ta ka valetama poni saamise kohta.
Kõik see muutub väga raskeks
ja Anouška ei tea enam, kas ta saab
hakkama.


Slide 10

5. Röövimine
Peter Weissflog

Manuela lõikas veel viimase sõna
ajalehest välja ja kleepis selle
peaaegu valmis väljapressimiskirjale.
Tekst oli järgmine:
Me röövisime Teie tütre
ja nõuame 200 000 franki lunaraha.
Edasised juhtnöörid järgnevad.

Ta vaatas oma tööd nagu kunsti.
«Kas sulle meeldib?» küsis ta
Carmenilt...


Slide 11

6. Sissi tahab olla poiss
Margit Kollmar

Sissi soovib mõtteis sageli, et ta
oleks poiss. Talle meeldib lugusid
iseenda jaoks kirja panna. Kui
ainult toakaaslane Paula ei nuriseks
alati valguse pärast, kui Sissi
õhtuti voodis oma kaustikusse
kirjutab. Ja äkki on kaustik
kadunud. Seegi pole veel kõik.
Öine klassi õpperetk metsa
koos bioloogiaõpetaja Kahvliga
toob kaasa omakorda üllatusi...


Slide 12

Internaat Genfi järve ääres
Originaalsari
(saksa keeles)


Slide 13


Slide 14

Esitluse koostanud:
Kristiina Pruul
Rakke Gümnaasium
8. klass