Transcript 梁實秋簡介
梁實秋簡介
散文大家
翻譯大師
一、生 平
• 梁實秋,原名治華,筆名希臘人、秋郎等,北京
市人。生於清德宗光緒二十八年(西元一九○
二),卒於民國七十六年,年八十六。清華大學
畢業,曾留學美國在科羅拉多州立大學及哈佛大
學研究英國文學三年。自民國十五年起,歷任南
京東南大學、暨南大學、青島大學、北京大學等
校教授。對日抗戰期間,曾任國民參政會參政員、
國立編譯館編纂。抗戰勝利後,任北平師範大學
教授。來臺後曾任國立編譯館館長、臺灣師範大
學教授和文學院院長。
1溫馨的童年生活
• 梁實秋在家排行老四,上有三個兄姐,下有七個
弟妹,一共有十一個兄弟姐妹。祖父梁芝山,曾
遊宦百粵(今廣東、廣西一帶)。
• 父親梁咸熙是個秀才,同文書院第一期生,對金
石、小學,頗有研究。家中藏書不少。
• 母親沈舜英,賢淑溫良。二人對於子女的照顧頗
為周到,因此他們孩子的童年過得相當溫馨。對
於兒時那段生活趣事,他自己一篇「疲馬戀舊秣,
羈禽思故棲」的文章裡,曾有不少的追述。
2進入清華園,走向文學之路
• 民國四年,十四歲的梁實秋進入清華學校
中等科一年級。民國八年五月四日,北京
學生運動開始,清華學生罷課罷考,梁氏
參與活動;是年秋天,從清華學校中等科
畢業,升入高等科一年級。民國十年,與
同學組織小說研究社;是年年底,與聞一
多、朱湘等人加入清華文學社。民國十二
年,由清華學校畢業。
3留美深造,建立文學觀
• 民國十二年赴美留學,入科羅拉多州立大學研究英
國文學。民國十三年夏天,科大英文系畢業,得教
務長之特別推薦,獲准進入哈佛大學研究所,選修
五門課中,所受影響最大者為白璧德(Irving
Babbitt, 1865-1933)之人文主義的思想,梁實秋
自認一生做人為學之基本態度,以此為轉捩點。受
白璧德影響,文學觀產生極大轉變,他自此由浪漫
主義一變而為古典主義。民國十五年,作現代中國
文學之浪漫的趨勢一文,承襲白璧德人文主義的文
學觀,全面批評五四運動以後呈現於整個中國新文
學的浪漫主義式傾向,主張應在理性指引下,基於
人性,創作文學。
4回國任教,出版創作不輟
• 民國十五年,梁實秋返國,赴南京東南大學授課。
民國十六年,胡適、徐志摩、聞一多等人在上海
籌設新月書店,由胡適任董事長,梁實秋任總編
輯。次年,新月月刊出版,至民國二十二年停刊。
期間梁氏先後出版《浪漫的與古典的》(文學評
論)、《阿伯拉與哀綠綺思的情書》、《潘彼得》
(小說)、《西塞羅文錄》、《織工馬南傳諸
書》,除《浪漫的與古典的》之外,其餘皆為中
文譯本。
• 民國二十三年,應胡適之邀,任北京大學外文系
研究所教授兼外文系主任,同事有朱光潛、周作
人等, 《偏見集》出版於此時。
5抗戰時期,因《雅舍小品》而成名
• 抗戰軍興,民國二十七年,膺選為國民參政
會參政員,隻身南下,專程赴香港轉漢口,
再轉赴重慶。民國二十八年,與友人合資購
置平房一幢,六間,名之曰「雅舍」。
• 次年,應星期評論邀寫專欄,每期兩千字,
名之曰『雅舍小品』,引起熱烈迴響。
6來臺從事教育、莎翁翻譯,著作等身
• 民國三十八年,時局動盪,教育部擬在臺北復設國立編譯
館,梁氏應聘參加籌畫工作,抵臺後,代理館長之職,並
應聘為臺灣省立師範學院(臺灣師範大學前身)英語系專
任教授兼主任;是年十一月,雅舍小品由正中書局出版。
至民國五十五年退休為止,梁氏在臺灣師範大學服務計十
七年,先後擔任英語系系主任、英語研究所所長及文學院
院長等職務,貢獻良多。
• 梁實秋從民國二十年起,就在胡適的鼓勵下,開始莎士比
亞全集的翻譯工作,其後陸續進行此一艱鉅的計畫。自臺
灣師範大學退休後,乃致全力於莎氏全集的翻譯,劇本三
十七種於民國五十六年完成出版。不久,補譯詩集三卷,
於民國五十七年出版,莎士比亞全集四十冊的翻譯終告完
成,前後歷時三十八年。
• 民國六十八年,寫完英國文學史,約一百萬字;英國
文學選,約一百二十萬字,前後歷七年,並於民國七
十四年同時出版。二書之出版,對學界之學術研究,
貢獻卓著。另外,梁氏為遠東圖書公司主編的各種英
漢與漢英辭典,對莘莘學子甚至國外學人都頗有助益。
• 綜合而言,梁實秋著述甚多,有浪漫的與古典的、文
學的紀律、文藝批評論、偏見集、罵人的藝術、雅舍
小品、雅舍小品續集、秋室雜文、槐園夢憶、西雅圖
記事、白貓王子及其他等書;譯有莎士比亞全集、織
工馬南傳、潘彼得、咆哮山莊、西塞羅文錄、阿伯拉
與哀綠綺思的情書、吉爾菲先生的情史、幸福的偽善
者等書。
二、文學成就 1創作與成就
• 散文創作,作品豐富,以小品見長。
• 翻譯西洋文學,以莎翁劇作為代表。
• 文學批評上,鼓吹新人文主義,與魯迅等
人形成論戰。
• 學術研究上,編著英國文學史、英國文學
選及英漢、漢英辭典等,嘉惠學子。
• 從事英語教學,先後成立英語、國語教學
中心。
2 創作風格
•(一) 形式美感的書寫策略
•1. 簡潔活潑的語言風格:以古樸、簡扼、
雅潔為主,即是將文言文與白話文融匯在
他的文章中,巧妙運用,如此寫出來的散
文不但沒有艱深難懂的問題,但卻另有古
典散文的短潔俐落。
•2.寫作形式及思想受到西方文化影響:
「善於融匯,它有中國文言小說的典雅,
復有英國散文隨筆的閒逸,又兼美國報刊
散文的詼諧幽默。」梁實秋自己也表示自
己的寫作形式想法深受到英國文學的影響
•3.方言俚語的使用:利用方言俚語的通俗
性,使其散文增加風趣親切感。
•4.多樣的修辭技巧:譬喻、層遞、誇飾、
映襯、倒反辭的單獨及多重使用,其中值
得一提的是,梁實秋常利用倒反辭營造他
想要表達的幽默效果。
•5.靈動的文字句式-節奏感與音樂性:
散文評論家鄭明娳提出《雅舍小品》的
文字特點在於「慣於使用類疊修韻法,
不論是字詞運用或是隔離的類疊都非常
多。這些類疊的字詞又參入對偶及排比
的句型中,從這些句行裡我們可以再發
現一個特色,就是梁氏極善運用短詞製
造節奏感,短詞中,以四字詞的使用率
最高。」大量的四字詞運用,再加上其
他較長的句子,兩者一起使用,不僅讓
文句的形式有變化,也能藉此突顯出文
章節奏的抑揚頓挫。
四、《雅舍小品》
• (一)雅舍小品出版緣起
• 他應邀在重慶出版的《星期評論》寫專欄,以
「雅舍小品」為欄目。每星期一篇,每篇二千字,
以筆名「子佳」發表,寫了十多篇.雖然後來《星
期評論》停刊,但「雅舍小品」還是繼續寫下去,
散見於重慶、昆明的一些刊物。抗戰勝利後,梁氏
有意把作品輯為一冊,交商務印書館印行。可是
由於當時內戰方殷,終因紙張太貴而無法即時出
版。直到臺灣後,才由正中書局出版。
• (二)雅舍小品內容大要
• 《雅舍小品》的文章,本來都屬於專欄式的作品,
而且都是短篇,沒有太大的連貫性。其中所寫的,
涉及不少作者熟悉的真人真事。《雅舍小品》每
篇作品不出二千字,寫的都是身邊瑣事,生活隨
筆。既不涉及政治思想,也不談中西文化問題。
全書沒有統一的主題,所寫的都是獨立成篇,而
且題材多是隨手拈來的。初看題目時,可能給讀
者平凡的感覺,但細看內容後,卻又別饒趣味。
像《握手》、《理髮》、《衣裳》、《女人》、
《男人》、《洗澡》、《牙籤》等,平常人絕對
想不到這樣平凡的題目,竟然可寫出這麼豐富的
內容。
五、『雅舎』
• (一)雅舍的由來
• 抗戰期間,我在重慶。五四大轟炸那一年,我疏散
到北碚鄉下。吳景超、龔業雅伉儷也一同疏散到北
碚。景超是我清華同班同學,業雅是我妹妹亞紫北
平女大同班同學,我和他們合資在北碚買了一棟房
子。房子在路邊山坡上,沒有門牌,郵遞不便。有
一天晚上景超提議給這棟房子題個名字,以資識別。
我想了一下說,「不妨利用業雅的名字名之為『雅
舍』」第二天我們就找木匠做了一個木牌,用木樁
插在路邊,由我大書「雅舍」二字於其上。雅舍命
名緣來如此,並非如某些人之所誤會以為是自命風
雅。
• (二)地理位置
• “雅舍”的位置在半山腰,下距馬路約有七八十
層的土階。前面是阡陌螺旋的稻田。再遠望過去
是幾抹蔥翠的遠山,旁邊有高粱地,有竹林,有
水池,有糞坑,後面是荒僻的榛莽未除的土山坡。
若說地點荒涼,則月明之夕,或風雨之日,亦常
有客到,大抵好友不嫌路遠,路遠乃見情誼。客
來則先爬幾十級的土階,進得屋來仍須上坡,因
為屋內地板乃依山勢而鋪,一面高,一面低,坡
度甚大,客來無不驚嘆,我則久而安之,每日由
書房走到飯廳是上坡,飯後鼓腹而出是下坡,亦
不覺有大不便處。
(三)雅舍雖以『雅』為名,實乃
是一棟典型的『陋室』,缺點多多
•1.隔音效果不佳
• 篦牆不固,門窗不嚴,故我與鄰人彼此均
可互通聲息。鄰人轟飲作樂,咿唔詩章,
喁喁細語,以及鼾聲,噴嚏聲,吮湯聲,
撕紙聲,脫皮鞋聲,均隨時由門窗戶壁的
隙處蕩漾而來,破我岑寂。
•2.鼠子之患
• 入夜則鼠子瞰燈,才一合眼,鼠子便自由行動,或
搬核桃在地板上順坡而下,或吸燈油而推翻燭台,
或攀援而上帳頂,或在門框棹腳上磨牙,使得人不
得安枕。……其實我的對付鼠子並不懶惰。窗上糊
紙,紙一戳就破;門戶關緊,而相鼠有牙,一陣咬
便是一個洞洞。……
•3. 『蚊』風之盛
• “聚蚊成雷”真有其事!每當黃昏時候,滿屋裏磕
頭碰腦的全是蚊子,又黑又大,骨骼都像是硬的。
在別處蚊子早已肅清的時候,在“雅舍”則格外猖
獗,來客偶不留心,則兩腿傷處累累隆起如玉蜀黍
(四)但也並非一無好處。從文中
看,至少有兩大優點︰
•1. 地勢較高,得月較先──便於欣賞自然
美景
• 看山頭吐月,紅盤乍湧,一霎間,清光四
射,天空皎潔,四野無聲,微聞犬吠,坐
客無不悄然!舍前有兩株梨樹,等到月升
中天,清光從樹間篩灑而下,地上陰影斑
斕,此時尤為幽絕。
•2.陳設簡樸,易於安排──能彰顯主人個性
• 我非顯要,故名公巨卿之照片不得入我室;
我非牙醫,故無博士文憑張掛壁間;……我
有一几一椅一榻,酣睡寫讀,均已有著,我
亦不復他求。但是陳設雖簡,我卻喜歡翻新
佈置。……中國舊式家庭,陳設千篇一律,
正廳上是一條案,前面一張八仙桌,一旁一
把靠椅,兩旁是兩把靠椅夾一隻茶几。我以
為陳設宜求疏落參差之致,最忌排偶。“雅
舍”所有,毫無新奇,但一物一事之安排布
置俱不從俗。人入我室,即知此是我室。
六、趣聞軼事
•1粉墨登場
• 民國十二年六月十七日,梁實秋自清華學
校高等科畢業,晚會演出張約翰一劇,梁
氏反串女主角。民國十四年三月,於美國
波士頓藝術劇院公演琵琶記,由顧一樵編
導,梁氏譯成英文,並飾演劇中蔡中郎。
其才藝由此可見。
2夙好書畫篆刻
• 梁實秋喜歡書畫。中國歷代書法家,他最
推崇王右軍,常常嘆息:「右軍的實在無
法學得到。」他寫過不少條幅,中年以前
寫稿寫信都是用毛筆,晚年才改用鋼筆、
圓珠筆,大概是比較省事省力罷。也畫過
一些梅花、山水。但過了中年就不再畫了。
也治過印,鐫刻的章,皆放在北京家中,
因亂離而湮滅無存了。
3喜愛棋藝
• 據梁實秋之公子梁文騏在我所知道的父親
一文所言,「梁氏喜愛圍棋,有時棋友來
訪,不遑寒暄,即激烈對戰起來,落子如
飛,如驟語、如爆豆,速度既快,盤數遂
多。輸的紅了眼,贏的吃開了胃,在恨恨
聲、驚呼聲、抗議聲、嬉笑聲、喃喃自語
聲、哀嘆呻吟聲中,不知東方之既白。」
4喜好甜食
• 梁實秋為北京人,寫過談吃的文章無數。
他自小就吃遍美食,嗜吃甜品,而且擅於
烹飪之術,頗得飲食之趣。惜晚年得糖尿
病,戒食甜品,續弦夫人韓菁清對此事管
制頗嚴,梁氏為此煩惱不已,偶爾偷食以
過其癮,頗似頑童。
5槐園夢憶
• 梁實秋元配夫人程季淑女士,是典型的中國傳統
女性,專心治家,善於烹調,讓梁氏有居家之樂,
無後顧之憂。民國六十三年四月三十日,在美發
生意外,傷重不治,後葬於西雅圖槐園,梁氏曾
有輓聯:「形影不離五十年來成夢幻,音容宛在
八千里外弔亡魂。」以寄哀追悼之情。梁氏自此
生活頓失依靠,傷痛時發為文章,表達哀悼亡妻
的心意,八月底寫成槐園夢憶一書,是近代悼亡
詩文的佳作,頗受讀者的重視。
6獎掖後進
• 梁實秋在北京讀書時,和梁啟超的兒子很熟。有
一次,他去拜訪梁任公,適逢顯要亦造訪梁府。
梁任公留梁實秋長談,置顯要於室外。受梁任公
影響,梁實秋日後獎掖後進,不遺餘力。例如:
詩人余光中出版第一本詩集舟子的悲歌,請梁實
秋寫序,梁氏贈以一首屬於新月風格的三段的格
律詩為序,余光中不滿意,對梁氏抱怨說:「您
的詩,似乎沒有特別針對我的集子而寫。」梁氏
不以為忤,只淡淡一笑,徐徐說道:「那就別用
得了。書出之後,再跟你寫評吧。」在舟子的悲
歌出版後,梁氏果然寫了一篇千餘字的書評,頗
多肯定鼓勵之詞。
7.不善理財
• 梁實秋的寫作,始終未停頓,至死尚積文債。有
人對他兒子說這是「寫作力旺盛」。兒子苦笑答
道:「不旺盛不行啊!八十六歲高齡了,日日爬
格子,筆耕糊口嘛!」別人不信,說:「講笑話
了,光是令尊那些大大小小無數本字典,不就無
數的稿費了嗎?」實則梁實秋生平不善理財。給
兒子的遺書中也說:「呰窳一生,鮮有積聚。」
(呰窳,音紫雨,謂才拙力微,典出漢書。)錢
少,固然麻煩,但也有好處。據說,人的進化,
即是由於食物的匱乏,也許這正是他創作的動力
吧?
8.推崇經典
• 梁實秋在影響我的幾本書中談影響他最深的八部
書是:
• 水滸傳使他明白什麼叫做「官逼民反」。 胡適
文存使他知道獨立思考的重要。 盧梭與浪漫主
義使他明白浪漫主義的缺失。 雋語與箴言使他
認識悲觀主義的真諦。 對文明的反叛使他洞悉
一般所謂革命運動的罪過。 六祖壇經引發他思
考禪的意義。 英雄與英雄崇拜教他了解偉大人
物對文明的貢獻。 沉思錄使他嚮往斯托亞派的
修養苦行。
9.白貓黑貓
• 梁實秋晚年時,家中之成員,除夫婦二人
外,還有黑、白二貓。白的叫「白貓王
子」,黑的叫「黑貓公主」。梁夫人待二
貓就像疼愛孩子一般,親自照料貓食,給
貓洗澡,表現了高度的耐心和愛心。
10.臨終憾事
• 根據梁實秋之子敘述其父臨終前,因缺氧而難過扭
動,索筆欲書,先後寫了五次,卻不成文,最後因
痛苦得受不了,於是扯開氧氣罩大叫:「大量的氧
氣,我要大量的氧氣。」「我要死了!」「給我大
量的氧!」聲音淒慘,聞之不忍。在醫院調換病床,
準備使用更大的氧氣急救設備時,梁氏心臟停止跳
動,雖經電擊急救,終究回天乏術。宣布死亡之後,
醫護人員及醫療儀器很快的撤離,丟下赤裸裸的梁
氏,沒有一句抱憾之言,而且在等待運送遺體的過
程中,護士還迫不及待的再三催促。一代文學大師
的去世,遭到如此冷漠無情的對待,令人感嘆。
七、威廉•莎士比亞
• (一)簡介:威廉·莎士比亞(英文:William
Shakespeare,1564年4月-1616年5月3日,亦
常尊稱為莎翁),被許多人認為是英國文學史和
戲劇史上最傑出的詩人和劇作家,也是西方文藝
史上最傑出的作家之一,全世界卓越的劇作家之
一。他被譽為英國的民族詩人和「吟游詩人」。
他流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行
詩、兩首長敘事詩和其他詩作。他的劇本被翻譯
成所有主要使用著的語言,並且表演次數遠遠超
過其他任何劇作家。
• (二)四大悲劇和喜劇
• ※悲劇:
• 《哈姆雷特》 《奧塞羅》
• 《馬克白》
《李爾王》
• ※喜劇:
• 《暴風雨》
《仲夏夜之夢》
• 《威尼斯商人》 《無事生非》