Unité 2 Grammaire Andlag persónufornafna í boðhætti Beint andlag (le pronom direct) • • • • • Tu m’écoutes. Tu te regardes. Tu la prends. Vous nous appelez. Nous les écoutons. • • • • • Écoute-moi. Regarde-toi. Prends-la. Appelez-nous. Écoutons-les.
Download ReportTranscript Unité 2 Grammaire Andlag persónufornafna í boðhætti Beint andlag (le pronom direct) • • • • • Tu m’écoutes. Tu te regardes. Tu la prends. Vous nous appelez. Nous les écoutons. • • • • • Écoute-moi. Regarde-toi. Prends-la. Appelez-nous. Écoutons-les.
Slide 1
Unité 2
Grammaire
Slide 2
Andlag persónufornafna
í boðhætti
Slide 3
Beint andlag (le pronom direct)
•
•
•
•
•
Tu m’écoutes.
Tu te regardes.
Tu la prends.
Vous nous appelez.
Nous les écoutons.
•
•
•
•
•
Écoute-moi.
Regarde-toi.
Prends-la.
Appelez-nous.
Écoutons-les.
Slide 4
Óbeint andlag
(le pronom indirect)
• Tu me téléphones.
• Nous lui disons.
• Vous leur envoyez une
carte.
• Téléphone-moi.
• Disons-lui.
• Envoyez-leur une
carte.
Slide 5
moi /toi
• Í jákvæðum boðhætti eru fornöfnin aftan við
sagnorðið.
• Me verður moi og te verður toi.
• Hin fornöfnin breytast ekki.
• Það er alltaf bandstrik milli sagnarinnar og
fornafnsins.
Slide 6
Boðháttur með y og en
• Fyrir framan y og en bætist s við -er sagnir í
2. persónu eintölu.
• Aller – Vas-y. (Farðu þangað)
• Manger – Manges-en. (Borðaðu af því)
Slide 7
Neikvæður boðháttur
•
•
•
•
•
•
•
Ne me regarde pas. (Horfðu ekki á mig)
Ne l’écoutons pas. (Hlustum ekki á hann/hana)
Ne me téléphone pas. (Hringdu ekki í mig)
Ne leur envoyez pas de carte. (Sendið þeim ekki ...
N’en mange pas. (Borðaðu ekki af því)
N’y va pas. (Farðu ekki þangað)
Í neikvæðum boðhætti er fornafnið á undan
sögninni.
Unité 2
Grammaire
Slide 2
Andlag persónufornafna
í boðhætti
Slide 3
Beint andlag (le pronom direct)
•
•
•
•
•
Tu m’écoutes.
Tu te regardes.
Tu la prends.
Vous nous appelez.
Nous les écoutons.
•
•
•
•
•
Écoute-moi.
Regarde-toi.
Prends-la.
Appelez-nous.
Écoutons-les.
Slide 4
Óbeint andlag
(le pronom indirect)
• Tu me téléphones.
• Nous lui disons.
• Vous leur envoyez une
carte.
• Téléphone-moi.
• Disons-lui.
• Envoyez-leur une
carte.
Slide 5
moi /toi
• Í jákvæðum boðhætti eru fornöfnin aftan við
sagnorðið.
• Me verður moi og te verður toi.
• Hin fornöfnin breytast ekki.
• Það er alltaf bandstrik milli sagnarinnar og
fornafnsins.
Slide 6
Boðháttur með y og en
• Fyrir framan y og en bætist s við -er sagnir í
2. persónu eintölu.
• Aller – Vas-y. (Farðu þangað)
• Manger – Manges-en. (Borðaðu af því)
Slide 7
Neikvæður boðháttur
•
•
•
•
•
•
•
Ne me regarde pas. (Horfðu ekki á mig)
Ne l’écoutons pas. (Hlustum ekki á hann/hana)
Ne me téléphone pas. (Hringdu ekki í mig)
Ne leur envoyez pas de carte. (Sendið þeim ekki ...
N’en mange pas. (Borðaðu ekki af því)
N’y va pas. (Farðu ekki þangað)
Í neikvæðum boðhætti er fornafnið á undan
sögninni.