11. 接続詞 真中 藍 最終稿
Download
Report
Transcript 11. 接続詞 真中 藍 最終稿
11. ドイツ語・英語・
日本語の接続詞
真中 藍
(英語コミュニケーション専攻)
接続詞とは
品詞のひとつ。単語と単語、また前後の文節や
文をつなげるもの。語句と語句、文と文のあいだ
の前後関係を明らかにし、論理に首尾一貫性を
持たせるために使用される。
後に続く文章が前の文章とどういう関係かに
よって接続詞が決まる。
接続詞の統計(MOMOより)
ドイツ語 (193)
und
117
bis
2
aber
22
wenn
5
daß
11
entweder
1
seit
2
oder
1
als
9
ehe
1
weil
4
doch
2
während
1
obgleich
1
denn
5
so
1
wie
8
英語 (164)
although
2
unless
1
and
83
till
1
that
7
before
1
but
20
after
1
or
8
so
3
as
13
until
3
when
4
like
2
if
3
while
1
because
3
Now that
1
however
1
日本語 (107)
~ですが
2
そして
3
…も
2
でも
5
、(それな
のに)
2
~が…
3
~という
もの
1
~ほど
2
~になく
1
2
~だから
~で
1
やがて
1
すると
1
しまいには
1
~しか
1
~ときに
1
…と…
7
、(あるい
は)
4
、(つま
り)
1
~のように
5
~あいだ…
1
、(それ
に・また)
16
~なら
1
~くらい…
1
…も…も
1
ところが
4
ただ
1
…(だから)
1
、(そし
て)
7
だが
1
それで
1
1
ついには
1
~か
1
~でない
と
~うちに
1
それでも
1
けれど
4
1
、(それ
で)
2
~がいれ
ば
~ながら…
1
…や…
10
~と
2
~たって
1
独英日の数の差
ドイツ語・英語ともに同じ意味である“und”,“and” は、
ドイツ語のほうが英語よりも多かった。
⇒ ドイツ語は、英語よりも一つの文が長い。
⇒ 文頭にundを使って表現されている場合が多い。
例) 独: Und die anderen sind Matrosen. (p.24, L9)
英: The rest of you can be sailors. (P.25, L8~9)
日本語では、und, and が省略されていたり、一つにまとめ
られているため少ない。
例) 独: Matrosen und Matrosinnen … (p.25, L8)
英: men and women of his crew, … (p.26, L1)
日: 男女の乗組員を… (p.37, L7)
ドイツ語・英語における接続詞
ドイツ語・英語ともに、接続詞は並列接続詞と
従属接続詞の2つに分けられる。
【並列接続詞】
単語と単語、句と句、文と文などを、対等に
接続する接続詞。
例1)
独:》ich hab’ Angst vor Blitz und Donner.《 (p.23,下から10)
英:‘Thunder and lightning scares me.’ (p.24, 下から10)
日:「いなびかりや雷がこわいもの。」 (p.35, L1~2)
ドイツ語と英語の違い(1)
ドイツ語は、並列接続詞が後ろの節の最初に来ない
といけないという規則はない。
例)
Er bleibt auf, studiert aber noch.
このため、並列接続詞は副詞と区別が付きにくく、辞書
によっては副詞として載っていることもある。
※ doch, aber, also
それに対して英語は、後ろの節の最初に並列接続詞
を置く。
ドイツ語・英語における接続詞
【従属接続詞】
主節に対して従属する句、節の最初に置く接続詞。
その際、コンマ「,」をその前に付ける。
訳すときは、従属節を先に訳す。
例2)
独:Ich bin der Kapitän, …, weil es nämlich eine
Forschungsreise ist, … (p.24, L8)
英:I’ll be the captain, …, because it’s a scientific
expedition. (p.25, L8)
日:この航海は研究のためなんだから、… (p.35, 最後)
ドイツ語と英語の違い(2)
ドイツ語の従属節では、定形を最後尾に置くのが
規則である。
例)
..., weil er der stählernen 》Argo《 nichts anhaben
konnte. (p.28, 下から6行目)
英語の従属節には、この規則はない。
日本語における接続詞
日本語の接続詞の大半は、本来ほかの品詞に属して
いた語が変化したものだといわれる。例えば、“それと
も”という語は、「それとは別にもうひとつの選択肢(可
能性)としては」といった文意のものが、省略されて述
べられてきた過程で接続詞化したと考えられる。
接続詞には6つの種類がある。
(順接、逆接、並列・累加、対比・選択、説明、転換)
日本語の接続詞の種類
種 類
順 接
逆 説
並 列
累 加
対 比
選 択
説 明
転 換
働 き
使われる言葉
前の事がらが原因・理由と
だから・そこで・すると・
なって、あとの事がらが結
したがって・よって
果・結論となることを示す。
前の事がらから予想される結
しかし・だが・ところが・
果とは逆の結果になることを
けれど・でも・が
示す。
対等の関係にあることを示し そして・しかも・なお・それに・
たり、付け加えたりする。
さらに・また
前とあとの事がらを比べたり、
または・それとも・あるいは・
前後の事がらのどちらかを選
もしくは
んだりする。
前の事がらについての説明 つまり・なぜなら・例えば・
や補足をあとで述べる。
すなわち・ただし
前の事がらと話題を変えて続 さて・ところで・では・ときに・
ける。
それでは
日本語における接続詞
日本語の接続詞は、文と文のあいだに接続詞を含
なくても、論理関係が明らかである場合が多い。
省略できる接続詞は省いたほうが、意味が通じやすいこ
ともある。
例)
独:Blitz auf Blitz und Donnerschlag auf
Donnerschlag! (p.29, L18)
英:Flashes of lightning and peals of thunder…
(p.29, L27)
日:いなずまにつぐいなずま!落雷につぐ落雷!
(p.43, L8)
nowの接続詞的用法
一般的に、nowは名詞(今)、または副詞(今では)と
して使われている。しかし、後ろにthatを付けると
now that(いまや…だから)と接続詞になる。
例)
独: Seit Momo da war, … (p.23, L4)
英: Now that she was living there, … (p.24, L4)
日: モモがここにいるようになってから… (p.34, L3)
※ ドイツ語では、接続詞seit(~して以来)となっている。
まとめ
日本語の接続詞がドイツ語・英語に比べて大幅
に少ないことに驚いた。特に日常会話やメールで
は、何度も接続詞を使うと読みづらく、要点がつ
かめない。だから、相手が簡潔に理解しやすいよ
う省略できるところは省略する場合が多いことが
わかった。
参考文献
http://pothos.main.jp/setuzokusi.htm (12.06.2012)
http://www.ctb.ne.jp/~piyoshi/newpage119.html
(11.06.2012)
http://www.uraken.net/language/nyumon22.html
(10.06.2012)
http://homepage1.nifty.com/Liberty/eigo/e5.htm
(12.06.2012)
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C0%DC%C2%B3%BB
%EC (11.06.2012)
http://members3.jcom.home.ne.jp/balloon_rhetoric/e
xample/asyndeton.html (10.06.2012)