كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين ب
Download
Report
Transcript كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين ب
كتاب
تعلمي اللغة العربية لغري الناطقني هبا
تأليف
سارة جاكوب & د .جار هللا املاليك
1431هـ 2010 -م
1
مقتطفات من مجموع
662صفحة حىت اجلزء الثامن
2
الجزء األول
Al-aw-al
Al-juzz’a
Volume I
يغطي مدخل للغة +الحروف االبجدية
+مفردات
3
أa
alef
ي
بb
ba’a
ت
t
ta’a
Start from
right to left y
ya’a
ث
th
tha’a
ج
j
jeem
ح
h
ha’a
خ
kh
kha’a
د
d
da’al
ذ
dh
dha’al
المنهجية التي استخدمت في الكتاب
ر
r
ra’a
زz
za’a
e-i-y
The book methodology
هذا الكتاب أعد بطريقة مدروسة على ضوء خبرات مؤلفيه التي استندت على عناصر منها:
و
w
.1
ممارسة التدريس االكاديمي ذو المنهجية المقننة والمحترفة فكالهما لديه خلفية أكاديمية
في الواليات المتحدة االمريكية ومارس الترجمة الفورية من العربية اإلى االنجليزية او
العكس.
.2
االلتزام بالجودة في (المنهج – المعلم – اسلوب الطرح ).
.3
التأهيل العلمي االكاديمي والتأهيل لمنهجية التدريس وإعداد المناهج.
.4
كال المؤلفان يجيد اللغة العربية ويعرف تماما طرق االقتراب ( الدنو ) لعقلية المتلقي كما
يعرف خبايا الثقافة العربية التي يجب التعامل معها بطريقة توصلها للمتلقي كما هي رغم
أن المتلقي ليس لديه إلمام بها مثل:
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
نn
noon
م
m
meem
لl
lam
كk
kaf
ق
q
سs
seen
شs
h
sheen
أ .اللغة العربية تقرأ وتكتب من اليمين الى الشمال حيث وضع سهمان في كل صفحة (في
أعالها وأسفلها) لتذكير المتلقي بذلك لتعوده على العكس.
ص
x,s
ب .وضع إطار في كل صفحة لألحرف الهجائية (ألول مرة في الكتب المشابهة) ليتسنى
للدارس مراجعة االحرف بصفة دائمة وسريعة وتوفير وقته لئال يعود الى أول الكتاب أو
الى الجزء االول ليتأكد منها.
saad
ج .تم توضيح أن اللغة العربية بها مذكر ومؤنث لجميع االشياء (االنسان – الحيوان –
الجماد ) ليتم على ضوء ذلك تركيب الجمل بطريقة صحيحة .
د .منذ بداية الكتاب وحتى نهايته تم إبراز ( الالم الشمسية والالم القمرية ) لما لهما من
اهمية في الثقافة العربية وفي االسماء العربية والنسب والنسبة ,حيث ان االحرف
الحمراء في (إطار الحروف ) في كل صفحة يبين االحرف التي تسبقها (الالم الشمسية)
وما عداها من االحرف تسبقها (الالم القمرية).
هـ .تقديم الفعل على الفاعل والموصوف على الصفة هي تراكيب تتميز بها اللغة العربية
يجب معرفتها وتوضيح تنوعات أخرى في تركيب الجمل واالستثناءات لتقريب الدارس
الى الثقافة العربية أوال ليعرف طريقة التفكير والحوار .
QAF
و .ضرورة كتابة اللفظ باألحرف االنجليزية لتفادي مشاكل االحركات (الضمة – الفتحة –
الكسرة ).
فf
ض
d
h
dhad
طt
ta’a
ظ
dh
dha’a
ع
a’a
‘aiyn
غ
gh
ghay-n
fa’a
Start from right to left
4
أa
alef
ي
بb
ba’a
ت
t
ta’a
ث
th
tha’a
ج
j
jeem
ح
h
ha’a
خ
kh
kha’a
د
d
da’al
ذ
dh
dha’al
Start from
right to left y
ya’a
e-i-y
.5
ر
r
ra’a
زz
za’a
التدرج في جرعة التعريف باللغة العربية مثل:
أ .االحرف الهجائية أفرد لكل حرف منها صفحة كاملة لتغطية جوانب ضرورية يجب ذكرها
في هذا الحيز لتكون االنطالقة على أرض صلبة مثل:
و
( )1اسم الحرف /لفظ الحرف /ما يعادله في اللغة االنجليزية.
w
waw
( )2كتابة الحرف في ( أول – وسط –آخر ) الكلمة .
W-o-u
سs
seen
( )3رسم الحرف في كل موضع وتنقيطه .
هـ
h
ha’a
كل ذلك ليتمكن الدارس من أخذ تصور كامل وواضح عن حرف ( لغة الضاد ).
.6
التدرج في إعطاء االولويات االساسية مثل الضمائر والتراكيب البسيطة والتركيز على
النظرة الشمولية للغة ثم بدء الدخول التصعيدي الى عناصر اللغة وقواعدها.
.7
الحرص على احتواء كل جزء على مفردات تخص حقل من الحقول بصفة مختصرة مثل (
المنزل -السفر – الشارع – المزرعة -السوق – المستشفى ... -الخ) إليمان المؤلفين
بأن اللغة مفردات في المقام األول.
.8
ربط جميع أجزاء الكتاب ببعضها البعض حيث روعي االتي:
نn
noon
م
أ .أفرد الجزء السابع من الكتاب لتغطية األحرف الهجائية وتوظيف مفرداتها التي وردت في
الجزء االول بجمل ومشتقات لتلك الكلمات .
m
meem
.9
لl
lam
كk
kaf
ق
q
QAF
فf
يغطي ( الجزء الثامن ) وما بعده من أجزاء الكلمات التي وردت في االجزاء من ()6-1
بمقاطع جمل تم إدخال جميع المفردات التي وردت في الحقول (المنزل – السفر – الشارع
... -الخ) بها .
شs
h
sheen
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
طt
ta’a
.10بهذه المنهجية يؤمن المؤلفان بأنهما بذال جهدهما لعرض طريقة تدريس اللغة العربية الى
االنجليزية أو الى اللغات االخرى بأسلوب سلسل ومنطقي وفي نفس الوقت مكتمل يغطي
معظم استخدامات اللغة العربية وقواعدها ,مع تجنب الجزئيات التي تعد غير ضرورية في
هذه المرحلة وربما شوشت على المتلقي لهذه اللغة العظيمة.
.11هذا الكتاب إن لم يكن مرجعا هاما لمعلمي اللغة العربية لغير الناطقين بها لجميع اللغات في
طريقة الطرح وإيصال المعلومة الى الدارس ,فإنه بدون شك يعتبر الكتاب االكاديمي االول
الذي عني بجوانب هامة أغفلت من اآلخرين كترابط االجزاء وغيرها ,ليصبح بهذا نقلة
نوعية في التأليف في هذا الجانب.
المؤلفان /سارة جاكوب /جار هللا المالكي 2010م فرجينيا /الواليات المتحدة االمريكية.
ظ
dh
dha’a
ع
a’a
‘aiyn
غ
gh
ghay-n
fa’a
Start from right to left
5
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
kh
خ
h
kha’a
ح
ha’a
th
ذ
equivalent
(light)
sش
h
ذ
sheen
2
the letter at the middle
ص
x,s
gold
the letter at the beginning
took
the letter at the end
ta’a
ض
ذ
ذ
ja-thab
akh-ath
h
dhad
ذ
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
6
و
د
ذهب
جـذ ب
أخـذ
ذهب
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
nن
noon
m
م
meem
letter 9
.3
tط
ta’a
e-i-y
w
step
1
جذب
أخذ
ي
ya’a
letter 9
saad
d
aأ
alef
Start from
right to left y
tha-hab
attracted
bب
ba’a
step
2
the letter
1
ت
ذال
ذا
ذ
seen
.3
t
حرف الذال
tha’al
tha
th
pronounce
ث
tha’a
jeem
Harf ad-dh-a’al(letter- dh)
Name
sس
ج
j
ذ
1
2
ذهب
ذ
ذ
ذ
ذ
ذ
ذ
ذ
lل
lam
ذهب
ذهب
ذهب
kك
q
جذب
جذب
جذب
جذب
أخذ
أخذ
أخذ
أخذ
Start from right to left
kaf
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
كتاب
خ
kha’a
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
7
what you use for singular +ma = couple (two)
saad
ج
th
jeem
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
ي
ya’a
e-i-y
you
singular
for you
singular
seen
ص
x,s
ha’a
j
(couple)
two
sس
sheen
ح
al- mu-than-na المثنى
ki-tab
book
sش
h
h
ما
+
لك
la-ka +ma
means
you are
yours
و
w
waw
W-o-u
ما+ أنت
an- ta+ ma
هـ
h
ha’a
Masculine-feminine
an-tu-ma
la-ku-ma
أنتما
لكما
nن
noon
m
م
meem
your book
ki-ta-bu-ku-ma كتابكما
lل
lam
Masculine-feminine
they
theirs
their book
هما
hu-ma
la-hu-ma
لهما
ki- ta-bu-hu-ma كتابهما
Start from right to left
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
volume الجزء
خ
h
kha’a
ha’a
pages الصفحات
8
11-10
ح
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
تطوير هذه الصفحة
this page development
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
ي
ya’a
e-i-y
vocabularies ma-a’a-ni al-ka-li-mat
معاني الكلمات
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
meaning
الوقت
pronounce
sheen
hour
sa-a’ah
ساعة
minute
da-qee-qah
دقيقة
time
ص
x,s
al-wa-qet
second
tha-ni-yah
ثانية
moment
lah-dhah
لحظة
few moments
bur-hah
برهة
24 hours
yawm wa
lay-lah
يوم وليلة
12 hours (night)
lay-lah
ليلة
12 hours (day)
na-har
نهار
period of time
fat-rah
فترة
time
za-men
زمن
10 minutes
ash-er da-qa-yeq
دقائق10
quarter
ru-bu’a sa’ah
ربع ساعة
saad
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
8
Arabic
هـ
h
ha’a
nن
noon
m
م
meem
lل
lam
Start from right to left
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
kh
خ
h
kha’a
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
ض
الجزء الثاني
هـ
h
ha’a
nن
noon
al-juzz’a
ath-tha-ni
م
d
m
h
dhad
meem
tط
volume II
lل
ta’a
dh
lam
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
9
q
) تركيبة الجمل (قواعد+ يغطي تركيبة الفعل
ق
QAF
fف
مفردات+
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
kh
da’al
خ
kha’a
h
ح
j
ha’a
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
means be-ja-nib
beside
بجانب
الصيدلية بجانب المخبز
sس
seen
و
w
waw
W-o-u
as-say-da-ly-yah be-ja-nib al-makh-baz
sش
h
هـ
h
the pharmacy is beside the bakery
ha’a
sheen
ص
x,s
behind
ض
h
dhad
tط
ع
‘aiyn
m
10
م
means fee khi-dham خضم
lل
في
lam
kك
ضاع الولد في خضم الزحام
kaf
q
Dha-a’a al-wa-la-do fee khi-dham az-zi-ham
ق
QAF
fف
غ
ghay-n
noon
meem
ظ
dha’a
gh
nن
the ball is behind the goal’s net
among
a’a
وراء
al-ku-rah wa-ra’ shi-bak al-mar-ma
ta’a
dh
wa-ra’
الكرة وراء شباك المرمى
saad
d
means
the boy was lost among the crowd
Start from right to left
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
kh
خ
h
kha’a
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ta’a
example:
الولد التفاحة
sس
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ت
ي
ya’a
اكل
e-i-y
a-ka-la al-wa-la-do at-tuff-fa-hah
seen
و
w
waw
W-o-u
the boy ate the apple
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
ص
x,s
oea
saad
o-ke-la
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
simple past
3 letters
(okl)
فعـل
(fo-e-la)
been eaten
(done)
ل3 2اك1
passive
noon
m
م
meem
lل
reference
means
nن
lam
o-ke-la
اُكل
kك
kaf
q
ق
QAF
‘aiyn
ََََa=( ) up
gh
غ
ghay-n
11
ََََo=( ) up
ََََe=( ) down
Start from right to left
fف
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
خ
kha’a
h
ح
j
ha’a
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
seen
sش
h
future
perfect
مستقبل
تام
mus-taq-bal
tamm
11
to indicate that an activity will be completed
before another event or time in the future.
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
sheen
7
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
6
5
4
3
2
1
سوف أكون قد زرت خمس دول بنهاية
إجازة الصيف
9
8
noon
m
م
meem
saw-fa akoon qad zor-to kh-ams
du-wal be-ne-ha-yat eja-zet as-sayf
2 1 2
5
7
4
6
I will have visited five countries by the
end of the summer vacation
9
8
7
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
غ
ghay-n
12
nن
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
هـ
h
ha’a
الجزء الثالث
al-juzz’a ath-tha-lith
nن
noon
d
ض
m
h
dhad
meem
م
VOLUME III
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
q
مفردات+ االستفهام+ يغطي تدرج للضمائر
QAF
fف
غ
ghay-n
13
ق
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
th
ث
tha’a
jeem
t
ta’a
examples:
ي
e-i-y
أنى لك هذا ؟
seen
aأ
alef
ya’a
am-thi-lah : أمثلة
sس
bب
ba’a
Start from
right to left y
zز
za’a
ت
و
w
waw
W-o-u
an-na la-ka ha-tha?
sش
h
sheen
nن
أي حقيبة بها جواز السفر؟
saad
ض
h
dhad
ha’a
from where you got that?
ص
x,s
d
هـ
h
a’ay-yu ha-qee-bah be-ha ja-waz
noon
m
م
meem
as-sa-far?
tط
ta’a
dh
lل
which bag in it the pass port?
lam
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
‘aiyn
gh
كم عدد المفاتيح؟
ع
14
ق
QAF
kam ada-du al-ma-fa-teeh?
fف
غ
ghay-n
q
how many keys?
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
هـ
h
ha’a
الجزء الرابع
Al-juzz’a
Ar-ra-bea
nن
noon
d
ض
m
h
dhad
meem
م
Volume IV
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
q
مفردات+ يغطي تركيبة الفعل وتصريفه
QAF
fف
غ
ghay-n
15
ق
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
خ
kha’a
examples:
h
ح
ha’a
j
ج
th
ث
t
tha’a
jeem
ت
ta’a
am-thi-lah : أمثلة
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
ي
ya’a
e-i-y
There are 3 original types of verb that considered as a source
of all verbs:
sس
seen
1.The verb consists of 3 letters ( past simple form).
waw
W-o-u
3.The verb consists of 5 letters (past simple form).
sش
h
sheen
h
dhad
tط
ta’a
ha’a
meaning
pronounce
Arabic
he killed…
qa-ta-la
قتل
nن
3 letters
saad
ض
هـ
h
verb consists of 3 letters
ص
x,s
d
و
w
2.The verb consists of 4 letters (past simple form).
past simple
noon
m
qa + ta + la
م
meem
q-t-l
قـتـل
a a a
lل
lam
pronounce
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
‘aiyn
gh
قتل يوسف الثعبان
ع
16
ق
QAF
qa-ta-la you-sef ath-thu-aban
fف
غ
ghay-n
q
Joseph killed the snake
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
هـ
h
ha’a
الجزء الخامس
al-juzz’a al-kha-mis
nن
noon
d
ض
m
h
dhad
meem
م
VOLUME V
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
17
q
تركيب الجمل+ يغطي تصريف االفعال
ق
QAF
fف
مفردات+
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
j
ha’a
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ta’a
did
fa-a’a-la
sس
seen
sش
h
sheen
ص
x,s
the source
meaning
doer
bب
ba’a
فعـل
fa-a’al
ي
ya’a
e-i-y
ف ع ل
pronounce
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ت
و
w
waw
W-o-u
Arabic
فعال
فــعــال
هـ
h
ha’a
nن
noon
saad
d
ض
m
h
dhad
meem
tط
lل
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ك ـ ذا ب
kath-thab
layer
كـاذ ب
ka-thi-eb
layer
كـذ ب
ka-tha-ba
did a lye
ع
kaf
ق
verb
fف
غ
18
kك
QAF
doer
ghay-n
lam
q
‘aiyn
gh
م
fa’a
always does the verb (his habit)
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
خ
h
kha’a
ح
j
ha’a
ج
th
jeem
ث
t
tha’a
sس
seen
bب
ba’a
ta’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ت
ya’a
The related noun originally came out of the verb
describes the action of this noun . (original past simple)
e-i-y
meaning
pronounce
Arabic
hit
dha-ra-ba
ضرب
1
the noun out of this
sش
h
sheen
one hit
dhar-bah
ص
x,s
ي
verb
will be
2
noun
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
ضربة
أعطيته ضربة على قفاه
nن
noon
saad
ض
d
h
dhad
a’a-tay-tu-hu dhar-bah ala qa-fah
m
م
meem
I hit him one hit on his back
lل
tط
ta’a
lam
must be
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
19
once or the action itself
of the verb (any verb)
(result of the verb)
kaf
q
ة = ضربة+ ضرب
dha-ra-ba + h = dhar-bah
verb
kك
noun
Start from right to left
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
هـ
h
ha’a
الجزء السادس
al-juzz’a as-sa-dis
nن
noon
d
ض
m
h
dhad
meem
م
VOLUME VI
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
20
q
تركيبة االسم+ انواع الخط+ يغطي عبارات
مفردات+
Start from right to left
ق
QAF
fف
fa’a
عبارات شائعة
eba-rat sha-ey-a’ah
common expressions
21
These expressions have a flavour of religious
Words (for all religions) but used also as exposing
(thankful – pleasure – victory – got amazed – hope –
believe – pray – support – greeting – future wise – demand
forgiveness – show weakness - commit ).
When start to do something
بسم هللا الرحمن الرحيم
Be-es-em el-lah ar-rah-man ar-ra-heem
In the name of God most compassionate
most merciful
When greeting others
السالم عليكم ورحمة هللا وبركاته
As-sa-lam aly-kum wa rah-mat al-lah wa
ba-ra-ka-tuh
May alla’s )God( peace , mercy , and
blessings be upon you
22
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
seen
و
w
When demand protection
waw
W-o-u
أعوذ باهلل من الشيطان الرجيم
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
a’au-thu bel-lah men ash-shay-tan
ar-ra-jeem
I seek Allah’s )God( protection from the
rejected Satan (devil)
ض
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
23
ha’a
nن
noon
m
d
h
dhad
هـ
h
م
meem
When talk about believe
أشهد أن ال اله إال هللا واشهد أن محمد رسول هللا
lل
lam
ash-ha-du ann la ela-ha el-la Al-lah wa
kك
ash-ha-du an-na Mu-ham-mad ra-soul Al-lah
kaf
I testify that there is no God but Allah
(God) and testify that Muhammad is his
messenger
Start from right to left
q
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
تركيب األسماء العربية
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
nن
tar-keeb al-as-ma’a al-ara-biyah
Arabian names structure
noon
m
م
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
‘aiyn
gh
fف
غ
ghay-n
24
ق
QAF
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
h
kha’a
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
Names in Arabic are formed to fulfil some philosophies
right to left ya’a
za’a
from ancient times to have the name related to something
e-i-y
or expressed something or to expose and announce
something that is linked to : ( environment , war , peace,
religion , generosity , wealth , poverty , characteristics ,
s س..etc ).
wو
zز
seen
meaning
sش
h
W-o-u
pronounce
Mu-hammad
محمد
good in use, not evil
Sa-leh
صالح
happy
Sa-eid
سعيد
mountain
Ja-bal
جبل
rock
Sa-kha-er
صخر
grass, flowers planted
Ri-ya-edh
رياض
not to be forgotten
Kha-lid
خالد
preserved by God
Mah-fu-edh
محفوظ
protector
Ha-fi-edh
حافظ
clear, ok, perfect
Sa-leem
سليم
hawk
Sa-qer
صقر
of glory
Ma-jid
ماجد
saad
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
25
Arabic
all time praised
sheen
ص
x,s
waw
males
Start from right to left
هـ
h
ha’a
nن
noon
m
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
bب
ba’a
ta’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
females
sس
seen
sش
h
sheen
ص
x,s
meaning
pronounce
Arabic
Eve
Haw-wa
حواء
Mary
Mar-yam
مريم
of pleasure
Sa-rah
سارة
finished milking the
baby
Fa-ti-mah
فاطمة
alive , active
Ay-eashah
flower smell
Ab-eer
عبير
of light
Nou-rah
نورة
deer
Reem
ريم
cloud
Ra-bab
رباب
saad
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
jewel
Jaw-ha-rah
جوهرة
of highness
Sa-mi-yah
سامية
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
26
عائشة
of glory
Ma-ji-dah
ماجدة
flower
Zah-rah
زهرة
Start from right to left
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
nن
noon
m
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
dh
ra’a
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
seen
e-i-y
The name will consists of two parts :
1.The adjective (the name purpose).
2. One of the God’s names )99)names
slave
Allah (God)
Ab-ed
Al-lah
Will
be
ض
d
h
dhad
tط
ظ
noon
Other God’s names
meaning
pronounce
Arabic
ع
‘aiyn
gh
غ
The holy
Al-qud-dus
القدوس
The sovereign Lord
Al-ma-lik
المالك
The merciful
Ar-ra-heem
الرحيم
The name of God
Al-lah
هللا
Al-jab-bar
الجبار
The mighty
Al-az-eiz
العزيز
The dominant
Al-mu-hay-men
المهيمن
The compeller
ghay-n
27
m
م
meem
dha’a
a’a
ha’a
nن
ta’a
dh
هـ
عبد هللا
slave of God
saad
waw
W-o-u
h
sheen
و
w
عـبـد
هللا
sش
h
ص
x,s
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
names that people prefer .
sس
bب
ba’a
ta’a
z زOther names are attached to one of the God’s )99)
za’a
ت
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
Other God’s names
sس
seen
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
meaning
pronounce
Arabic
The source of peace
As-sa-lam
السالم
The forgiver
Al-ghaf-far
الغفار
The fashioner
Al-mu-saw-wer
المصور
The evolver
Al-ba-ri
الباري
The creator
Al-kha-liq
الخالق
The majestic
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
Al-mu-ta-kabber
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
nن
noon
المتكبر
m
The all knowing
Al-ali-eem
العليم
The opener
Al-fat-tah
الفتاح
The provider
Ar-raz-zaq
الرزاق
The best over
Al-wah-hab
الوهاب
القهار
The subduer
Al-qah-har
The honourer
Al-mu-ez
المعـز
The exalter
Ar-ra-fea’
الرافع
ghay-n
28
و
w
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
أنواع الخطوط العربية
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
tط
nن
an-wa’a al-khu-tout Al-ara-biyah
types of Arabic fonts
Arabic calligraphy
kaf
ع
q
ق
QAF
fف
غ
ghay-n
29
meem
kك
ظ
‘aiyn
gh
م
lam
dha’a
a’a
m
lل
ta’a
dh
noon
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
Start from
yي
right to left ya’a
There are many (tens) of types of Arabic fonts (Arabic
calligraphy) but there are ( 9 ) common types which are:
( an-na-sekh – al-kufi – ath-thu-luth – al-eja-zah – ar-riq-a’ah
- ad-di-wa-ni – al- magh-ri-bi – al-ha-de-ieth – al-fa-ri-si ).
sس
An-na-sekh
seen
meaning
sش
h
aأ
alef
By name of God
pronounce
Arabic
Bes-mel-lah
بسم هللا
e-i-y
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
sheen
Al-ku-fi
ص
x,s
saad
meaning
pronounce
Arabic
noon
By name of God
Bes-mel-lah
بسم هللا
ض
m
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
Ath-thu-luth
meaning
By name of God
pronounce
Arabic
Bes-mel-lah
بسم هللا
ظ
An-da-lus
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
meaning
By name of God
pronounce
Bes-mel-lah
Arabic
بسم اهلل
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
غ
ghay-n
30
nن
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
nن
ص
x,s
noon
saad
d
ض
m
h
dhad
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
غ
ghay-n
http://www.ala7ebah.com/upload/showthread.php?t=7943
http://www.qurancomplex.org/gallery/khotout/gallery.asp?CurPage=1&l=arb
http://forum.amrkhaled.net/showthread.php?t=171262
31
ق
QAF
‘aiyn
gh
م
http://majdah.maktoob.com/vb/majdah28459/
Start from right to left
fف
fa’a
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
nن
ص
x,s
noon
saad
d
ض
m
h
dhad
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
fف
غ
ghay-n
32
ق
QAF
‘aiyn
gh
م
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
اسم التصغير
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
nن
es-sem at-tas-gheer
diminutive
noon
m
م
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
‘aiyn
gh
fف
غ
ghay-n
33
ق
QAF
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
kh
da’al
خ
kha’a
h
ح
ha’a
za’a
examples:
التصغير
seen
sش
h
sheen
ص
x,s
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
sس
j
at-tas-gheer
diminutive(adjective)
am-thi-lah : أمثلة
االسم
al-es-sem
the name
(noun)
e-i-y
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
كليب
كلب
ku-lay-eb
kal-eb
small of small dog
dog
nن
noon
saad
ض
d
h
dhad
tط
ku-lay-eb
kal-eb
1 2
1 2 3
4
ta’a
gh
kaf
ع
غ
ghay-n
34
lل
kك
ظ
‘aiyn
meem
original letters
dha’a
a’a
م
lam
original letters
dh
m
q
for pronunciations
3
third letter to be added (y
for pronunciations
ق
QAF
fف
)ي
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
هـ
h
الجزء السابع
ha’a
al-juzz’a as-sa-bie
nن
noon
saad
d
ض
m
h
dhad
meem
VOLUME VII
م
tط
lل
ta’a
lam
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
volume I
back to
the application
of alphabet and sentences
developments
kaf
q
مفردات+ يغطي عودة لالحرف
ق
QAF
fف
غ
ghay-n
35
kك
fa’a
Start from right to left
r
ر
dh
ذ
d
ra’a
dha’al
zز
letter 9
za’a
د
kh
da’al
seen
sش
h
h
kha’a
ح
ha’a
ath-tha-hab
t
tha’a
jeem
tha-hab + al
ت
bب
ba’a
ta’a
e-i-y
ذهب
tha-hab
gold
means
unknown
no
al
nن
الـ
noon
الوقت من ذهب
m
al-wa-qet min tha-hab
time is gold
‘aiyn
م
meem
lل
lam
known
because
becomes
al
الـ
dha’a
ع
هـ
ha’a
ta’a
a’a
waw
W-o-u
h
ض
ظ
و
w
gold + the
d
dh
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
ذ
ذهب+ الـ
the gold
ث
unknown
saad
tط
th
known
because
h
dhad
ج
ذهب
sheen
ص
x,s
j
unknown
الذهب
sس
خ
kك
kaf
q
الذهب االمريكي مرتفع
ق
QAF
ath-tha-hab al-am-ri-ki mur-ta-fea’
gh
غ
ghay-n
36
fف
the American gold is high
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
zز
dh
ذ
d
dha’al
د
kh
da’al
خ
h
kha’a
does
ح
ha’a
j
ج
th
jeem
ث
t
tha’a
ta’a
j + th + b
are original letters
za’a
ب+ذ+ج
attracts
did it
seen
sش
h
يجذب
ya = ي
simple present
Simple past
جذب+ ي
ض
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
ع
غ
ghay-n
37
جذب
و
w
waw
W-o-u
هـ
ha’a
male al-magh-na-tees yaj-thib al-ma-a’a-den
the magnetic attracts metals
does
j + th + b
are original letters
ب+ذ+ج
attracts
the source of all verbs
in Arabic is the simple
past that consists of only
3 letters
did it
attracted
taj-thib
تجذب
ta = ت
‘aiyn
gh
e-i-y
المغناطيس يجذب المعادن
dha’a
a’a
Start from
yي
right to left ya’a
h
saad
d
aأ
alef
ja-thab
sheen
ص
x,s
bب
ba’a
attracted
yaj-thib
sس
ت
ja-thab
simple present
جذب+ ت
Simple past
جذب
noon
m
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
المجوهرات تجذب النساء
femal
e
nن
al-mu-jaw-ha-rat taj-thib an-ne-sa’a
jewelries attract women
Start from right to left
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
zز
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
does
za’a
gets
kh
خ
kha’a
h
ح
j
ha’a
ج
th
jeem
ث
t
tha’a
a+ kh + th
are original letters
ذ+خ+أ
يأخذ
seen
sش
h
ya = ي
did it
male
tط
ta’a
dh
ظ
does
akh-ath
simple present
Simple past
أخذ+ ي
ع
gets
غ
ghay-n
38
أخذ
waw
W-o-u
هـ
ha’a
a + kh + th
ذ+خ+أ
the source of all verbs
in Arabic is the simple
past that consists of only
3 letters
تأخذ
ta = ت
did it
got
taa-khuth
‘aiyn
gh
و
w
h
are original letters
dha’a
a’a
e-i-y
got
saad
h
dhad
Start from
yي
right to left ya’a
al-fa-eiz ya-khuth al-ja-ei-zah
the winner gets the prize
ص
x,s
ض
aأ
alef
الفائز يأخذ الجائزة
sheen
d
bب
ba’a
ta’a
yaa-khuth
sس
ت
akh-ath
simple present
أخذ+ ت
Simple past
أخذ
noon
m
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
الفائزة تأخذ الجائزة
femal
e
nن
al-fa-ei-zah ta-khuth al-ja-ei-zah
the winner gets the prize
Start from right to left
ق
QAF
fف
fa’a
r
ر
ra’a
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
t
tha’a
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
هـ
h
الجزء الثامن
ha’a
al-juzz’a ath-tha-min
nن
noon
saad
d
ض
m
h
dhad
meem
VOLUME VIII
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
back to the volumes 1 & 2….etc for usage of mentioned
vocabularies to build phrases and paragraphs’ forming.
ع
‘aiyn
gh
… الخ الستعمال المفردات التي وردت2 و1 عودة إلى االجزاء
.)لبناء العبارات وتشكيل المقاطع (الفقرات
غ
ghay-n
39
lل
lam
kك
kaf
q
يغطي جميع االجزاء بمقاطع نصية
للمفردات التي وردت
م
ق
QAF
fف
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
تطوير كتابة الحوار
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
nن
tat-weer ki-ta-bat al-hi-war
noon
m
dialogue writing
development
م
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
‘aiyn
gh
fف
غ
ghay-n
40
ق
QAF
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
volume الجزء
1
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
pages الصفحات
subject الموضوع
67 -66
the time الوقت
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
e-i-y
sس
seen
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
41
الليل والنهار هما مدار اربع وعشرون ساعة التي نقضي فيها
ففي اليوم والليلة تمر االحداث ساعة بساعة ودقيقة.حياتنا
فال تمر لحظة واحدة أو برهة أو فترة. بدقيقة وثانية بثانية
زمنية قصيرة دون ان تسجل بها أحداث تؤثر سلبا أو إيجابا في
كما تعتبر ربع ساعة أو حتى عشر دقائق وقت.مسيرة االنسان
. طويل ال يستهان به في عمر الزمن
al-lay-el wa an-na-har hu-ma ma-dar ar-ba’ wa esh-roun sa-a’ah al-lati naq-dhi fi-ha ha-ya-tu-na. fa-fi al-youm wa al-lay-lah ta-mur al-ahdath sa-a’ah be-sa-a’ah wa da-qee-qah be-da-qee-qah wa tha-ni-yah
be-tha-ni-yah. fa-la ta-mur lah-dhah wa-he-dah aw bur-hah aw fat-rah
za-ma-ni-yah qa-see-rah doo-na a’an tu-saj-jal be-ha ah-dath tu-athther se-ban aw ea-ja-ban ala ma-see-rat al-en-san. ka-ma tua-ta-bar
rub-u’ as-sa-a’ah aw hat-ta ash-er da-qa-eiq waq-et ta-weel la yus-tahan beh fi aum-ur az-za-man.
Day and night are the twenty four hours that we spend our life. The
events in the day and the night would pass hour by hour , minute by
minute, second by second. No glance or period or short era of time
without recording events that affect human current live in a positive
or negative way. a quarter of hour or even ten minutes are
considered long time can not be ignored in the time’s age.
:تمرين
و
w
waw
W-o-u
h
هـ
ha’a
nن
noon
m
م
meem
lل
lam
kك
أعد كتابة القطعة ؟
................................................................................. q ق
................................................................................. QAF
.................................................................................
................................................................................. f ف
................................................................................. fa’a
Start from right .....
to left
kaf
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
d
dha’al
د
da’al
volume الجزء
1
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
pages الصفحات
subject الموضوع
67-66
the time الوقت
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
e-i-y
sس
seen
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
ghay-n
42
يذهب الناس ألعمالهم ما بين السابعة صباحا و الرابعة بعد
فالذين تبعد منازلهم عن العمل يتحركون منها مبكرا, الظهر
ولذلك فبعضهم يغادر منزله قبل السابعة.ليصلون دون تأخير
بساعة أو ساعة اال خمس دقائق أو ساعة إال ربع أو نصف
وقد يغادر, بينما يغادرون أعمالهم عند الرابعة تماما, ساعة
, البعض عند الرابعة اال خمس دقائق أو الرابعة اال دقيقتين
. ونادرا ما يغادرون عند الرابعة إال ثلث
Yath-hab an-nas li-a’a-ma-li-him ma-bay-en as-sa-be-a’ah sa-ba-han
wa ar-ra-be-a’ah ba-a’ad adh-dhu-hur , fa-al-la-thee-na tab-aud mana-ze-lu-huma’an al-a’a-mal ya-ta-har-ra-koon min-ha mu-bak-ki-ran
li-ya-si-loon doun ta’-kheer . Wa li-tha-lik fa-ba’a-dhu-hum yu-gha-dir
man-zi-luh qa-bel as-sa-be-a’ah be-sa-a’ah aw sa-a’ah el-la kham-es
da-qa-eiq aw sa-a’ah el-la ru-bua’ aw nes-ef sa-a’ah, bay-na-ma yugha-de-roon a’a-ma-la-hum en-da ar-ra-be-a’ah ta-ma-man. Wa qad
yu-gha-der al-ba-a’adh en-da ar-ra-be-a’ah el-la kham-es da-qa-eiq
aw ar-ra-be-a’ah el-la da-qi-qa-tay-en, wa na-de-ran ma-yu-gha-deroon en-da ar-ra-be-a’ah el-la thu-luth.
The people go to work between 0700 am and 1600 pm . Those their
homes are far move early to arrive on time .so some of them leave
his house one hour , fifty five minutes ,forty five minutes , or half an
hour early. meanwhile the leave work at 1600 pm sharp, but maybe
some of them leave five minutes to sixteen or two minutes to
sixteen, but rarely they leave twenty minutes to sixteen .
:تمرين
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
nن
noon
m
م
meem
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
ضع كل توقيت ورد في القطعة في جملة مفيدة ؟
.................................................................................
fف
................................................................................. fa’a
.................................................................................
Start from right to left
...
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
yي
right to left ya’a
zز
za’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
ص
x,s
saad
ض
املطلوب
nن
noon
م
d
m
h
dhad
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
‘aiyn
gh
fف
غ
ghay-n
43
ق
QAF
fa’a
Start from right to left
أa
alef
بb
ba’a
ت
t
ta’a
ث
th
tha’a
ج
j
jeem
ح
h
ha’a
خ
kh
kha’a
د
ذ
d
da’al
dh
dha’al
Start from
يy
right to left ya’a
e-i-y
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
نn
noon
م
m
meem
لl
lam
كk
kaf
ق
q
QAF
فf
fa’a
ر
r
ra’a
زz
za’a
.1الرغبة في وجود راعي للكتاب كشريك لدفع تكلفة
نشر االجزاء العشرة باللغة (عربي – انجليزي) .
.2الجزء االول من الكتاب تم فسحه من مكتبة
الكونجرس االمريكية ونزلت طبعته في السوق
االمريكية وفي االنترنت تحت مسمى ( learn
.) Arabic Jarallah & Sara
.3الكتاب تعليم للغة العربية نسخة (عربي –
انجليزي) .
.4الرغبة في تحويله الى ( )20لغة حول العالم
وتمويل نشره .
.5الكتاب يحتاج الى رعاية مستمرة كعمل مؤسساتي
مثل :
أ .إنشاء مركز في المملكة لمتابعة نشاط تعليم
اللغة خارج المملكة وداخلها شراكة مع (د.جار هللا
المالكي وشركاه).
ب .ادخال مساعدات لغوية داعمة مثل السمعيات
والصوتيات وبلغات عدة .
Start from right to left
سs
seen
شs
h
sheen
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
طt
ta’a
ظ
dh
dha’a
ع
a’a
‘aiyn
غ
gh
ghay-n
44
أa
alef
بb
ba’a
ت
t
ta’a
ث
th
tha’a
ج
j
jeem
ح
h
ha’a
خ
kh
kha’a
د
d
da’al
ذ
dh
dha’al
Start from
يy
right to left ya’a
ر
r
ra’a
زz
za’a
e-i-y
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
نn
ج .فتح فروع للمركز خارج المملكة لضمان رعاية
اللغة في هذه الدولة أو تلك .
د .االستمرار في تحديث الكتاب ووضع التعديالت
الالزمة جراء تجربة التدريس لكل لغة.
.6ثمانية أجزاء من الكتاب جاهزة للنشر ولم يتبقى
إال جزءان ليكتمل الكتاب ( 10أجزاء) وسيتم
انجازهذان الجزءان في خالل فترة ( 6أشهر).
noon
م
m
meem
لl
lam
كk
kaf
ق
q
QAF
.7غطى الكتاب بأجزائه العشرة كامل اللغة العربية
كمنهجية لتعلمها كتأهيل يجعل من يستوعب
االجزاء العشرة ان ال يجد أي صعوبة في الكتابة
أو القراءة أو التحدث باللغة العربية بدرجة كبيرة.
.8سيتم توثيق الشراكة عن طريق مكتب محاماة
معتمد داخل المملكة أو خارجها ليكون العمل
مؤسساتي وليس عمل أفراد.
.9سيتم استكمال فسح بقية االجزاء من مكتبة
الكونجرس االمريكية ألسباب اعتبارية عديدة .
فf
سs
seen
شs
h
sheen
ص
x,s
saad
ض
d
h
dhad
طt
ta’a
ظ
dh
dha’a
ع
a’a
‘aiyn
غ
gh
ghay-n
fa’a
Start from right to left
45
أa
alef
بb
ba’a
ت
ث
t
ta’a
th
tha’a
ج
j
jeem
ح
h
ha’a
خ
kh
kha’a
د
d
da’al
ذ
dh
dha’al
Start from
يy
right to left ya’a
ر
r
ra’a
زz
za’a
e-i-y
و
w
waw
W-o-u
هـ
h
ha’a
نn
noon
م
.10ستبقى حقوق طبع الكتاب للمؤلفين ( سارة جاكوب
& د .جار هللا المالكي) مادام الكتاب يتم تداوله عبر
العالم أو داخل الدولة.
.11من رحم هذا المشروع ربما انشئ مركز عالمي
للترجمة إدارته بالمملكة وله فروع في كل دولة
يدرس بها هذا الكتاب وذلك باالستعانة بالمعلمين
الذين سيدرسون هذا الكتاب في دولهم شراكة مع
( د .جار هللا المالكي وشركاه)..
سs
seen
شs
h
sheen
ص
x,s
saad
m
d
ض
meem
h
dhad
12صفر 1431هـ الرياض
لl
lam
د .جار هللا بن عبد هللا المالكي
طt
ta’a
جوال ( (0505457942
كk
kaf
ق
بريد اليكتروني
[email protected]
ظ
dha’a
ع
q
QAF
dh
a’a
‘aiyn
فf
غ
gh
ghay-n
fa’a
Start from right to left
46
r
ر
ra’a
zز
za’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
السيرة الذاتية للمؤلفين
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
ي
ya’a
e-i-y
al-see-rah ath-tha-ti-yah lel-mu-a’al-le-fayn
Authors’ biography
sس
seen
و
w
Jarallah A. Almalki (PhD)
waw
W-o-u
sش
h
sheen
ص
x,s
saad
Born on June 5th 1959 in Saudi Arabia, Bani Malik south of Taif city of
Mecca region. He completed his education in Saudi Arabia, Kuwait,
Jordan, France, UK and United States of America. Attained (PhD) in
political science / international relations from the American university of
London (AUOL) 2006. Attained diplomas in simians' languages (ArabicHebrew) and English as a non native speaker. Almalki got a diploma in
teaching methodology from USA 2007. Married and have four boys
(Ahmed, Abdurrahman, Hisham , Omar) and one girl (Layan).
P. O. Box 56934 code 11564 Riyadh Saudi Arabia
E-mail: [email protected]
Cell phone in Saudi Arabia:
00966505457942
هـ
h
ha’a
nن
noon
d
ض
m
h
dhad
meem
tط
ta’a
dh
ظ
dha’a
a’a
ع
‘aiyn
gh
غ
Sawsan Sara Jacob (MSc)
Spanning the globe and the centuries, Sara Jacob serves as interpreter
and a guide to conquerors, missionaries, explorers, soldiers, and
anthropologists. Many times she acted as an uncomfortable bridge
between two worlds; her own marginality, the fact that she belonged to
neither world, suggests the complexity and tension between cultures
meeting for the first time. She is especially skilled at living in two worlds
and surviving to recount her experiences. After completing her Master
degree in Computer Science and Web Methodology, she decided to take
a different route in life where she chose to be a self-taught linguist; it
was where she found her passion for unlimited adventures in the world
of translation and interpretation. Married and have two daughters;
Rachelle & Rania.
Virginia Beach, VA 23456
[email protected]
ghay-n
47
م
lل
lam
kك
kaf
q
ق
QAF
fف
fa’a
Start from right to left
r
ر
ra’a
dh
ذ
dha’al
d
د
da’al
kh
خ
kha’a
h
ح
ha’a
j
ج
jeem
th
ث
tha’a
t
ت
ta’a
bب
ba’a
aأ
alef
Start from
right to left y
zز
za’a
ي
ya’a
e-i-y
sس
و
w
seen
waw
W-o-u
sش
h
هـ
h
ha’a
sheen
ص
x,s
saad
ض
d
nن
الهناية
noon
m
م
h
dhad
meem
tط
lل
ta’a
lam
dh
kك
ظ
kaf
dha’a
a’a
ع
q
QAF
‘aiyn
gh
fف
غ
ghay-n
48
ق
fa’a
Start from right to left