Transcript Unit7

世纪商务英语翻译教程(第三版)
Unit 7
Advertisements
广告
返回
SECTION 2
Sec 1
I.
Lead-in
下面哪些是广告英语的特点?
( T )(1) 用词简单、创新拼写
Sec 3
( T )(2) 经常使用缩略语、外来词语
( T )(3) 经常使用有限的动词、形容词以及复合词
Sec 4
Sec 6
( T )(4) 句法上多用简单句、少用否定句
( T )(5) 多用并列句、祈使句
( T ) (6) 多用主动语态、疑问句
Sec 7
( T )(7) 多用现在时态
( T )(8) 经常巧妙地使用各种修辞手段
Sec 8
返回
SECTION 2
Lead-in
Ⅱ. 体会下列广告的翻译,你能说出是哪个企业或是什么产品的广告用语吗?
Sec 1
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
(1)
(2)
(3)
(4)
Making a big world smaller. 把世界变小了。(德国汉沙航空公司)
Diet cares more than the doctor. 药补不如食补。( 食品广告
)
Compact and Impact. 体积虽小,颇具功效。 ( 旅行箱的广告 )
Let the rainbow in the sky,
Send his twin brother to you ——
To keep your spirit high. 天上彩虹,人间长虹。
(“长虹”电视机的广告 )
(5) Maxam erases years from your skin. 岁月的小细纹不知不觉游走
了。
(“美加净”化妆品的广告 )
SECTION 2
Lead-in
Ⅲ. 你能翻译出下列常见的广告语吗?(1)
Sec 1
Sec 3
(1) Make yourself heard.
理解就是沟通。(爱立信)
(2) Start ahead.
Sec 4
成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)
(3) Connecting People.
Sec 6
科技以人为本。(诺基亚手机)
Sec 7
(4) Let’s make things better.
让我们做得更好。(飞利浦电器)
Sec 8
(5) Good to the last drop.
滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
返回
SECTION 2
Lead-in
Ⅲ. 你能翻译出下列常见的广告语吗?(2)
Sec 1
Sec 3
(6) Poetry in motion, dancing close to me.
动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
(7) Ask for more.
Sec 4
渴望无限。(百事流行鞋)
(8) The choice of a new generation.
Sec 6
Sec 7
新一代的选择。(百事可乐)
(9) 要买房,到建行。
Wanna a house of your own? Buy one with our loan.
Sec 8
(10)没有最好,只有更好。
Good better best, never let it rest.
返回
SECTION 2
Lead-in
Ⅲ. 请判断以下广告语都运用了什么修辞方法并体会其翻译。
Sec 1
Sec 3
(1) EBEL, the architects of time. EBEL手表,时间的设计师。
( 比喻 )
(2) Wherever it hurts, we’ll heal it. 不管它哪里疼痛,我们都会使它愈合。
Sec 4
( 拟人 )
(3) Make Time For Time. 阅读《时代》能为您赢得时间。
Sec 6
( 双关 )
(4) Live well, Snack well. 美好生活,离不开香脆的饼干。
Sec 7
( 反复 )
(5) M & Ms melt in your mouth, not in your hands. 只溶在口,不溶在手。
Sec 8
( 押韵 )
(6) Making a big world smaller. 我们把世界变小了。
( 夸张 )
返回
SECTION 7
Practice
Ⅰ. 以下是广告中常出现的词语,请把它们语翻译成汉语。 (1)
Sec 1
(1)solicit your kind patronage
惠承光顾
_________________
(2)full 12 months unconditional
service guarantee
_________________
保修一年
(3)novel design
设计新颖
_________________
(4)top quality & cheap price
物美价廉
_________________
Sec 6
(5)buy on wholesale
批发价
_________________
Sec 8
(6)retail price
零售价
_________________
(7) best seller
畅销货
_________________
Sec 2
Sec 3
Sec 4
返回
SECTION 7
Practice
Ⅰ. 以下是广告中常出现的词语,请把它们语翻译成汉语。 (2)
Sec 1
(8) buy on cash
现金购买
_________________
(9) meeting delivery date
准时交货
_________________
Sec 3
(10) up to standard
符合标准
_________________
Sec 4
(11) bargain offer
降价优惠
_________________
(12) installment
分期付款
_________________
(13) buy on credit
赊购
_________________
(14) prompt delivery
交货迅速
_________________
Sec 2
Sec 6
Sec 8
返回
SECTION 7
Sec 1
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 8
返回
Practice
Ⅱ.下面都是我们所熟知的商品的广告词,请你根据对应的翻译填出适当的
词语(1)
(1) Swatch(斯沃奇手表)——天长地久。
make of it.
Time is what you _______
(2) Ericsson(爱立信手机)——倾听自我/理解就是沟通。
Make yourself _________
.
heard
(3) Nike(耐克运动鞋)——只管去做。
Just _______
it.
do
(4) De Bierrs(戴比尔斯钻石)——钻石恒久远,一颗永留传。
lasts forever.
A diamond ________
(5) Coca-cola(可口可乐)——饮可口可乐,万事如意。
Things go better with Coca-Cola.
________
SECTION 7
Sec 1
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 8
返回
Practice
Ⅱ.下面都是我们所熟知的商品的广告词,请你根据对应的翻译填出适当的
词语(2)
(6) Nokia(诺基亚手机)——科技以人为本。
connecting people.
___________
(7) Philips(飞利浦电器)——让我们做得更好。
better
Let’s make things _________
.
(8) RADAR(雷达牌驱虫剂)——蚊子杀杀杀。
bye bye bye .
Mosquito _____________
(9) Kodak(柯达相纸/胶卷)——就在柯达一刻。
moment .
A Kodak __________
(10)Pepsi-cola(百事可乐)——渴望无极限。
more .
Ask for ________
SECTION 7
Sec 1
Sec 2
Ⅲ. 翻译下列广告。(1)
(1) Obey your thirst. (雪碧)
服从你的渴望。
(2) Start ahead.
Sec 3
Practice
(飘柔)
成功之路,从头开始。
(3) A modern car for a modern driver. (现代)
现代人开现代车。
(4) Communication unlimited. (摩托罗拉)
沟通无极限。
Sec 6
(5) Feel the new space.(三星)
感受新境界。
Sec 8
(6) A Modern Classic.
(现代)
Sec 4
返回
现代的经典。
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅲ. 翻译下列广告。(2)
(7)To play refreshed. (可口可乐)
Sec 2
Sec 3
清凉一刻。
(8)Quality breeds success. (福特)
质量造就成功。
(9)Buick—your key to a better life and a better world.(别克)
Sec 4
Sec 6
别克—— 通往美好生活的秘诀。
(10)Feel like a million for $970,000 less. It costs less than breakfast at the
White House.(奔驰)
少付了97万美元,却得到百万的享受,它比白宫的早餐还便宜。
Sec 8
返回
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅲ. 翻译下列广告。(3)
(11)Five feet nine inches in his socks. Ten feet tall in his shoes.(锐步)
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 8
返回
光脚身高五英尺九英寸,穿上锐步,身高十英尺。
(12)With our new E-ticket, all you have to bring is yourself. (英国航空公
司)
选用我们的E号飞机票,阁下不需携带任何东西,只要带着自己。
SECTION 7
Practice
Ⅳ.试将下列广告词英汉搭配起来。
Sec 1
1. A Mars a day keeps you work, rest and play.
Sec 2
2. There is Kentucky, the good flavour of life.
3. Time always follows me.
Sec 3
4. We can’t forget ahead by sticking to existing roads.
5. Intelligence everywhere.
Sec 4
6. The more you listen, the more you learn.
7. Double Star takes you afar.
Sec 6
8. The choice of new generation.
9. Sincerity is forever.
Sec 8
返回
10. Poetry in motion, dancing close to me.
√a.
听得越多,学得越多。
√b.
新一代的选择。
√c.
√d.
有了肯德基,生活好滋味。
√e.
√f.
智慧演绎,无处不在。
√g.
√h.
时间因我存在。
开拓进取,来源于勇气创新。
动态的诗,向我舞近。
一天一颗金星巧克力,保你工作、休
闲、娱乐随心意。
√i.
真诚到永远。
√j.
穿上“双星”鞋,潇洒走世界。
SECTION 7
Practice
Ⅴ. 请你指出下列广告词中所运用的修辞手法。
Sec 1
(1) Featherwate. Light as a feather.
比喻
(
)
拟人
(2) Opportunity knocks!
(
)
Sec 2
(3) Fun. Friendly. Free.
排比
(
)
(4) Big thrills, small bills.
对照
(
)
Sec 3
比喻
(5) Life is a sport, drink it up.
(
)
(6) Wearing is believing.
仿拟
(
)
Sec 4
(7) Go well, use shell.
尾韵
(
)
(8) 7 days without 7-up make one weak.
双关
(
)
Sec 6 (9) Life is harsh, your Tequila shouldn’t be.
对照
(
)
(10) You will be the talk of the town in dresses made by FUTURE
Sec 8
FASIONS. So if you can’t stand being in the spotlight don’t buy
FUTURE FASIONS.
反语
(
)
返回
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅵ. 根据所学的翻译方法翻译下列句子。(1)
(1)The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievement.
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 8
返回
中国人为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。
(分译法)
(2)We feel sorry we cannot supply you with the products you requested
since we stopped that business last year.
很抱歉,我们不能提供你所需要的产品。从去年起我们停止了这项业
务。(分译法)
SECTION 7
Sec 1
Sec 2
Sec 3
Practice
Ⅵ. 根据所学的翻译方法翻译下列句子。(2)
(3)The technological design of the bed cushion is advanced with novel
structure, beautiful shape and various patterns. They are comfortable
and convenient to carry.
这种床垫工艺先进、结构新颖、造型美观、款式多样、舒适大方、携带
方便。(合译法)
Sec 4
(4) My tight schedule of business duties will not permit me to visit your
company as planned.
Sec 6
由于业务繁忙,我难以按原计划访问贵公司。(分译法)
Sec 8
返回
SECTION 7
Sec 1
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 8
返回
Practice
Ⅵ. 根据所学的翻译方法翻译下列句子。(3)
(5)A containership named“Tian Guang” was launched in September at
Hugenberg shipyard in Germany. A German Government loan was
used to build the vessel for Tianhai Group, Tianjin, China.
利用利用德国政府贷款为天津天海集团建造的集装箱船“天光号”于9
月在德国胡根贝格船厂下水。(合译法)
SECTION 7
Sec 1
Sec 2
Sec 3
Practice
Ⅶ.根据提示翻译下列广告词。(1)
1. At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce
comesfrom the electric clock. (直译法)
在时速六十英里时,这辆新款劳斯莱斯汽车上的最大噪声来自它的电子
钟。
2. A Business in millions A Profit in pennies. (直译法)
Sec 4
百万买卖,毫厘利润。
Sec 6
3. Kodak with you (直译法)
柯达与您相伴。
Sec 8
返回
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅶ.根据提示翻译下列广告词。(2)
4. Can’t Beat The Real Thing. (意译法)
Sec 2
Sec 3
挡不住的诱惑。
5. 汲取生物精华,焕发生命潜能。(广东“太阳神” 口服液广告。意译法)
Essence of Living Beings, Energy for Life.
Sec 4
Sec 6
6. Taste hat beats the other Colds. (Pepsi-Cola广告。四字结构法)
百事可乐,可乐之王。
7. Good to the last drop. (Maxwell咖啡广告。四字结构法)
Sec 8
滴滴香浓,意犹未尽。
返回
返回