Transcript Unit7
世纪商务英语翻译教程(第三版) Unit 7 Advertisements 广告 返回 SECTION 2 Sec 1 I. Lead-in 下面哪些是广告英语的特点? ( T )(1) 用词简单、创新拼写 Sec 3 ( T )(2) 经常使用缩略语、外来词语 ( T )(3) 经常使用有限的动词、形容词以及复合词 Sec 4 Sec 6 ( T )(4) 句法上多用简单句、少用否定句 ( T )(5) 多用并列句、祈使句 ( T ) (6) 多用主动语态、疑问句 Sec 7 ( T )(7) 多用现在时态 ( T )(8) 经常巧妙地使用各种修辞手段 Sec 8 返回 SECTION 2 Lead-in Ⅱ. 体会下列广告的翻译,你能说出是哪个企业或是什么产品的广告用语吗? Sec 1 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 7 Sec 8 返回 (1) (2) (3) (4) Making a big world smaller. 把世界变小了。(德国汉沙航空公司) Diet cares more than the doctor. 药补不如食补。( 食品广告 ) Compact and Impact. 体积虽小,颇具功效。 ( 旅行箱的广告 ) Let the rainbow in the sky, Send his twin brother to you —— To keep your spirit high. 天上彩虹,人间长虹。 (“长虹”电视机的广告 ) (5) Maxam erases years from your skin. 岁月的小细纹不知不觉游走 了。 (“美加净”化妆品的广告 ) SECTION 2 Lead-in Ⅲ. 你能翻译出下列常见的广告语吗?(1) Sec 1 Sec 3 (1) Make yourself heard. 理解就是沟通。(爱立信) (2) Start ahead. Sec 4 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水) (3) Connecting People. Sec 6 科技以人为本。(诺基亚手机) Sec 7 (4) Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电器) Sec 8 (5) Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 返回 SECTION 2 Lead-in Ⅲ. 你能翻译出下列常见的广告语吗?(2) Sec 1 Sec 3 (6) Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车) (7) Ask for more. Sec 4 渴望无限。(百事流行鞋) (8) The choice of a new generation. Sec 6 Sec 7 新一代的选择。(百事可乐) (9) 要买房,到建行。 Wanna a house of your own? Buy one with our loan. Sec 8 (10)没有最好,只有更好。 Good better best, never let it rest. 返回 SECTION 2 Lead-in Ⅲ. 请判断以下广告语都运用了什么修辞方法并体会其翻译。 Sec 1 Sec 3 (1) EBEL, the architects of time. EBEL手表,时间的设计师。 ( 比喻 ) (2) Wherever it hurts, we’ll heal it. 不管它哪里疼痛,我们都会使它愈合。 Sec 4 ( 拟人 ) (3) Make Time For Time. 阅读《时代》能为您赢得时间。 Sec 6 ( 双关 ) (4) Live well, Snack well. 美好生活,离不开香脆的饼干。 Sec 7 ( 反复 ) (5) M & Ms melt in your mouth, not in your hands. 只溶在口,不溶在手。 Sec 8 ( 押韵 ) (6) Making a big world smaller. 我们把世界变小了。 ( 夸张 ) 返回 SECTION 7 Practice Ⅰ. 以下是广告中常出现的词语,请把它们语翻译成汉语。 (1) Sec 1 (1)solicit your kind patronage 惠承光顾 _________________ (2)full 12 months unconditional service guarantee _________________ 保修一年 (3)novel design 设计新颖 _________________ (4)top quality & cheap price 物美价廉 _________________ Sec 6 (5)buy on wholesale 批发价 _________________ Sec 8 (6)retail price 零售价 _________________ (7) best seller 畅销货 _________________ Sec 2 Sec 3 Sec 4 返回 SECTION 7 Practice Ⅰ. 以下是广告中常出现的词语,请把它们语翻译成汉语。 (2) Sec 1 (8) buy on cash 现金购买 _________________ (9) meeting delivery date 准时交货 _________________ Sec 3 (10) up to standard 符合标准 _________________ Sec 4 (11) bargain offer 降价优惠 _________________ (12) installment 分期付款 _________________ (13) buy on credit 赊购 _________________ (14) prompt delivery 交货迅速 _________________ Sec 2 Sec 6 Sec 8 返回 SECTION 7 Sec 1 Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 8 返回 Practice Ⅱ.下面都是我们所熟知的商品的广告词,请你根据对应的翻译填出适当的 词语(1) (1) Swatch(斯沃奇手表)——天长地久。 make of it. Time is what you _______ (2) Ericsson(爱立信手机)——倾听自我/理解就是沟通。 Make yourself _________ . heard (3) Nike(耐克运动鞋)——只管去做。 Just _______ it. do (4) De Bierrs(戴比尔斯钻石)——钻石恒久远,一颗永留传。 lasts forever. A diamond ________ (5) Coca-cola(可口可乐)——饮可口可乐,万事如意。 Things go better with Coca-Cola. ________ SECTION 7 Sec 1 Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 8 返回 Practice Ⅱ.下面都是我们所熟知的商品的广告词,请你根据对应的翻译填出适当的 词语(2) (6) Nokia(诺基亚手机)——科技以人为本。 connecting people. ___________ (7) Philips(飞利浦电器)——让我们做得更好。 better Let’s make things _________ . (8) RADAR(雷达牌驱虫剂)——蚊子杀杀杀。 bye bye bye . Mosquito _____________ (9) Kodak(柯达相纸/胶卷)——就在柯达一刻。 moment . A Kodak __________ (10)Pepsi-cola(百事可乐)——渴望无极限。 more . Ask for ________ SECTION 7 Sec 1 Sec 2 Ⅲ. 翻译下列广告。(1) (1) Obey your thirst. (雪碧) 服从你的渴望。 (2) Start ahead. Sec 3 Practice (飘柔) 成功之路,从头开始。 (3) A modern car for a modern driver. (现代) 现代人开现代车。 (4) Communication unlimited. (摩托罗拉) 沟通无极限。 Sec 6 (5) Feel the new space.(三星) 感受新境界。 Sec 8 (6) A Modern Classic. (现代) Sec 4 返回 现代的经典。 SECTION 7 Sec 1 Practice Ⅲ. 翻译下列广告。(2) (7)To play refreshed. (可口可乐) Sec 2 Sec 3 清凉一刻。 (8)Quality breeds success. (福特) 质量造就成功。 (9)Buick—your key to a better life and a better world.(别克) Sec 4 Sec 6 别克—— 通往美好生活的秘诀。 (10)Feel like a million for $970,000 less. It costs less than breakfast at the White House.(奔驰) 少付了97万美元,却得到百万的享受,它比白宫的早餐还便宜。 Sec 8 返回 SECTION 7 Sec 1 Practice Ⅲ. 翻译下列广告。(3) (11)Five feet nine inches in his socks. Ten feet tall in his shoes.(锐步) Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 8 返回 光脚身高五英尺九英寸,穿上锐步,身高十英尺。 (12)With our new E-ticket, all you have to bring is yourself. (英国航空公 司) 选用我们的E号飞机票,阁下不需携带任何东西,只要带着自己。 SECTION 7 Practice Ⅳ.试将下列广告词英汉搭配起来。 Sec 1 1. A Mars a day keeps you work, rest and play. Sec 2 2. There is Kentucky, the good flavour of life. 3. Time always follows me. Sec 3 4. We can’t forget ahead by sticking to existing roads. 5. Intelligence everywhere. Sec 4 6. The more you listen, the more you learn. 7. Double Star takes you afar. Sec 6 8. The choice of new generation. 9. Sincerity is forever. Sec 8 返回 10. Poetry in motion, dancing close to me. √a. 听得越多,学得越多。 √b. 新一代的选择。 √c. √d. 有了肯德基,生活好滋味。 √e. √f. 智慧演绎,无处不在。 √g. √h. 时间因我存在。 开拓进取,来源于勇气创新。 动态的诗,向我舞近。 一天一颗金星巧克力,保你工作、休 闲、娱乐随心意。 √i. 真诚到永远。 √j. 穿上“双星”鞋,潇洒走世界。 SECTION 7 Practice Ⅴ. 请你指出下列广告词中所运用的修辞手法。 Sec 1 (1) Featherwate. Light as a feather. 比喻 ( ) 拟人 (2) Opportunity knocks! ( ) Sec 2 (3) Fun. Friendly. Free. 排比 ( ) (4) Big thrills, small bills. 对照 ( ) Sec 3 比喻 (5) Life is a sport, drink it up. ( ) (6) Wearing is believing. 仿拟 ( ) Sec 4 (7) Go well, use shell. 尾韵 ( ) (8) 7 days without 7-up make one weak. 双关 ( ) Sec 6 (9) Life is harsh, your Tequila shouldn’t be. 对照 ( ) (10) You will be the talk of the town in dresses made by FUTURE Sec 8 FASIONS. So if you can’t stand being in the spotlight don’t buy FUTURE FASIONS. 反语 ( ) 返回 SECTION 7 Sec 1 Practice Ⅵ. 根据所学的翻译方法翻译下列句子。(1) (1)The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievement. Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 8 返回 中国人为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。 (分译法) (2)We feel sorry we cannot supply you with the products you requested since we stopped that business last year. 很抱歉,我们不能提供你所需要的产品。从去年起我们停止了这项业 务。(分译法) SECTION 7 Sec 1 Sec 2 Sec 3 Practice Ⅵ. 根据所学的翻译方法翻译下列句子。(2) (3)The technological design of the bed cushion is advanced with novel structure, beautiful shape and various patterns. They are comfortable and convenient to carry. 这种床垫工艺先进、结构新颖、造型美观、款式多样、舒适大方、携带 方便。(合译法) Sec 4 (4) My tight schedule of business duties will not permit me to visit your company as planned. Sec 6 由于业务繁忙,我难以按原计划访问贵公司。(分译法) Sec 8 返回 SECTION 7 Sec 1 Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 8 返回 Practice Ⅵ. 根据所学的翻译方法翻译下列句子。(3) (5)A containership named“Tian Guang” was launched in September at Hugenberg shipyard in Germany. A German Government loan was used to build the vessel for Tianhai Group, Tianjin, China. 利用利用德国政府贷款为天津天海集团建造的集装箱船“天光号”于9 月在德国胡根贝格船厂下水。(合译法) SECTION 7 Sec 1 Sec 2 Sec 3 Practice Ⅶ.根据提示翻译下列广告词。(1) 1. At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comesfrom the electric clock. (直译法) 在时速六十英里时,这辆新款劳斯莱斯汽车上的最大噪声来自它的电子 钟。 2. A Business in millions A Profit in pennies. (直译法) Sec 4 百万买卖,毫厘利润。 Sec 6 3. Kodak with you (直译法) 柯达与您相伴。 Sec 8 返回 SECTION 7 Sec 1 Practice Ⅶ.根据提示翻译下列广告词。(2) 4. Can’t Beat The Real Thing. (意译法) Sec 2 Sec 3 挡不住的诱惑。 5. 汲取生物精华,焕发生命潜能。(广东“太阳神” 口服液广告。意译法) Essence of Living Beings, Energy for Life. Sec 4 Sec 6 6. Taste hat beats the other Colds. (Pepsi-Cola广告。四字结构法) 百事可乐,可乐之王。 7. Good to the last drop. (Maxwell咖啡广告。四字结构法) Sec 8 滴滴香浓,意犹未尽。 返回 返回