Transcript COMMEDIA

COMMEDIA DELL’ARTE
Kaie Klettenberg, Külli Semjonov
XVI sajandi keskpaiku tekkis Itaalias
omalaadne ja algupärane rahvalik teater
- commedia dell´arte, mis kasvas
välja laadapalaganist ja kevadistest
karnevalidest.
 Žanri on nimetatud ka
“professionaalseks komöödiaks”,
“improvisatsiooniliseks komöödiaks”,
“maskikomöödiaks”, “süžeekomöödiaks”,
“Itaalia komöödiaks” jne.
 Erinevalt keskaegsest teatrist, kus
näitlejad olid asjaarmastajad
(tsunftitöölised, üliõpilased), koosnesid
commedia dell´arte näitetrupid
elukutselistest näitlejatest. Nimetus ise
(sõna-sõnalt `kunstikomöödia`) rõhutas
teatri kutselisust, professionaalsust.


Peamine eripära oli selles,
et näidendi valmistekst
puudus, olid vaid kavad
ehk canavaccio’d ja
visandlikud süžeed, nn
stsenaariumid ehk
scenario’d. Kogu tekst ise
oma varjundirikkuses
improviseeriti näidendi
käigus. Tähtis oli
kõnekoomika.

Itaalia artistid rõhutasid korduvalt oma erilist seisundit
teiste maade kolleegide suhtes. Itaalia ja prantsuse
näitlejaid võrreldes kirjutas kuulus dell’arte näitlejanna
Isabella Andreini, et prantslane on tehtud samast
materjalist “mis papagoigi, kes oskab rääkida vaid
pähetuubitud sõnu. Itaallane seisab neist mõneti
kõrgemal, sest erinevalt prantslasest võiks teda võrrelda
ööbikuga, kes toob oma trillerid kuuldavale
hetkemeeleolu ajel”. Itaalia näitlejad ei osanud mitte
ainult improviseerida, vaid ka laulda, tantsida ning
sooritada akrobaatilisi numbreid.
Koomika peamiseks allikaks
olid kindlad tegelastüübid, kes
kordusid näidendist
näidendisse. Kõigil tegelastel
oli kindel kostüüm ja
muutumatu kogum
lavavõtteid, iga mask kasutas
kõnelemiseks ise dialekti.
 Tegelased, välja arvatud
armastajapaar, kandsid
maske, mida publik hästi
tundis, teades juba ette, mida
ühelt või teiselt tegelaselt
oodata. Tegelastüübid
pärinesid Itaalia erinevatest
osadest, mistõttu commedia
dell´artel oli lai üldrahvalik
alus.






Commedia dell´arte tegelased jagunevad kolme rühma:
armastajapaarid, koomilised vanamehed ja teenrid.
Komöödia pealiini moodustasid noorte armastajate
kohtumis- ja abiellumispüüded, kuigi need tegelased ise
polnud eriti huvitavad.
Kangelanna oli tavaliselt Rosetta- või Colombinanimeline teenijatüdruk või sõbranna. Kangelanna isa,
abikaasa või valvur, kes püüdis alati tema põgenemist
takistada, oli veneetslane Pantalone.
Näitlejal oli peas hulgaliselt ette valmistatud tekste, mida
ta vajadusel kasutas. Olid olemas spetsiaalsed
kogumikud, mis sisaldasid tekstinäiteid abistamaks
näitlejaid.
Näitleja mängis tavaliselt kogu elu üht ja sama osa ehk
oli ühe ja sama maski kandja. Maski all tuleb eelkõige
mõelda kindlat sotsiaal-psühholoogilist tüüpi.
Koomilised vanamehed

Kõige veneetsialikum mask on kahtlemata
Pantalone – vana ja rikas kaupmees. Pantalone
tegelaskuju koomika tulenes tema suurest
sisemisest vastuolust – ühelt poolt oli ta
äärmiselt ihne, arvestav ja ettevaatlik, teiselt
poolt aga naiivselt usaldav ja heatahtlik ning
naeruväärselt armunud mõnesse nooresse
tüdrukusse. Mõistagi jäi ta armuasjades
kaotajaks.
PANTALONE
Jacques Callot (1618)



Veidi eraldunud tegelaskuju oli arg,
kuid hooplev sõdur Il Capitano
(pärit Plautuse “hooplevast
sõdurist”). Tavaliselt lisas ta endale
mõne kõlava tiitli, nagu Spezzaferro,
Spavento da Vall´Inferno või
Matamoros (tõlkes ‘surm
mauridele’).
Il Capitano oli harilikult hispaanlane
ja selle maski kaudu väljendasid
itaallased oma suhtumist
hispaanlastesse, kes kontrollisid sel
ajal suurt osa Itaaliast.
Traditsiooniliselt tutvustas ta end
sõnadega: “Mina olen Kapten Hirm
Põrguorust, tuntud kui saatanlik
mees, veristaja ja tapja, universumi
valitseja, maavärisemise ja
piksenoole poeg, surma sugulane ja
kuradi enda lähedane sõber!”
Dottore ehk Doktor
esindas rumalat ja ennast
täis pseudoerudiiti.
 Enamasti oli ta jurist,
vahel arst.
 Teda iseloomustasid
pikad ja jaburad
monoloogid, mis olid täis
sõnamänge, absurdseid
mõttekäike ja ootamatuid
järeldusi.
 Sageli kasutas ta naljakat
ladina keelt.


Pantalonel ja tema
vanemal sõbral,
Bologna kohtunikul
Il Dottorel nimega
Graziano olid
koomilised
meesteenrid ja
mõnikord ka riiakad
majahoidjad.
Tartaglia kuju sündis
suhteliselt hilja, 17.
sajandi esimesel poolel.
 Enamasti oli ta ühe
armunu isa, kuid võis
pidada erinevaid
ameteid: jurist, apteeker,
kohtuametnik vmt.
 Teda iseloomustavaks
jooneks olid kokutamine
ja äärmine
lühinägelikkus.

ARLECCHINO
PANTALONE
IL DOTTORE
lazzi



Dell’arte koomika kandjaks olid lazzi’ d – jantlikud trikid,
mida esitasid koomilised teenrid ehk dzanni’ d.
Lazzi oli mõeldud kehaosavuse ja akrobaaditehnika
demonstreerimiseks (anda jalaga kõrvakiil või põigelda
selle eest kõrvale, teha tagurpidi salto või kukerpall, vett
täis klaasiga käes).
Esimestes stsenaariumites lazzi’ sid veel kirjeldati, hiljem
anti ainult nimetus, nt lazzi kastiga, lazzi jahuga, mille
dešifreerimine pole tänapäeva uurijatele jõukohane.
Jacques Callot, 1592-1635
dzannid


SCAPINO
Termin dzanni on tuletatud
eesnimest Giovanni ja viitab vaesele
talupojale, kes on tulnud linna õnne
otsima. See tegelastüüp tekkis 15.
saj Põhja-Itaalias. Algne dzanni
kandis talupoja või lihttöölise riideid
– räbaldunud, värvimata kangast
särki ja pükse. Ta oli harimatu
kõnepruugiga, tahumatu ja ääretult
vaene ning pideva nälja tõttu
toiduotsingul.
dzannide ülesanne oli publikut
naerma ajada ning nad olid osavad
akrobaadid, lauljad ja pillimehed.
Enamasti olid dzannid näitemängus
teenrid ja esinesid laval kahekesi.
Tuntuimad kõigist
põhitüüpidest on koomilised
teenrid, kelle ülesandeks jäi
kord hargnema hakanud
tegevust edasi kanda.
 Tavaliselt on igas
stsenaariumis vähemalt kaks
koomilist teenrit: üks kiire
taibuga linlane – Zanni,
Brighella, Scapino –, et
tegevus ei seiskuks, teine
aga maalt pärit tobu:
Arlecchino, Pulcinella,
Pedrolino, Truffaldino,
Burattino.
 Oli ka naisteenijanna
Colombina, kes keerulisi
olukordi lahendada suutis.

Arlecchino



Brighella nimi tuleb
itaaliakeelsest sõnast brigare, mis
tähendab ‘riidu kiskuma, tüli
norima’ ja tema on intriigi
põhiveduriks.
Erinevalt Arlecchinost ja teistest
tahumatutest teenritest on
Brighella nutikas ja oportunistlik
intriigimeister.
Algselt olid tema
iseloomujoonteks salakavalus,
julmus, laiskus ja ülbus, nt tema
näppamisfilosoofia: varastada
tähendab leida midagi enne, kui
keegi on kaotanud. Ajapikku
tema tegelaskuju pehmenes.

Brighella lõunapoolne
paralleel oli pika
linnuninaga tige, rumal ja
ärplev kelm Coviello.
Pulcinella – suur kõht ees, suur
küür seljas, suuremat osa näost
katmas suur kongus nina;
kannab valget avarat rõivastust
ja kõrget teravatipulist mütsi;
 Coviello paariline;
 Itaalia komöödia üks
populaarsemaid ja
etteaimamatumaid maske;
 seda tegelaskuju, nagu ka
Arlecchinot ja Tuffaldinot,
iseloomustab laiskus, ahnus,
argus, kombelõtvus ja pidev
nälg, aga samas pilvitu
optimism.


Kirjudes riietes (viitab
vaesusele ja ihnsusele)
mustas poolmaskis esines
Arlecchino – veiderdav
juhmard ja narr, kes
ilmus teatrisse suhteliselt
hilja: XVI saj lõpus – XVII
saj alguses. Temast on
tulnud üldnimi „arlekiin”.
ARLECCHINO
Arlecchino ja Pedrolino





Dzanni naissoost analoog on
lõbus teenijanna, kes pärineb
samuti madalamast rahvakihist.
Tema nimeks võib olla
Smeraldina, Colombina,
Francescina, Arlecchina vms.
Särtsaka ja aktiivse tegelasena
annab ka teenijatüdruk oma
panuse intriigi arengusse. Sageli
flirdivad temaga nii teenrid kui
vanamehed, edu saavutab alati
üks dzannidest.
Esialgu lihtsameelne talutüdruk,
jäme ja ninakas, hiljem peen
linnasubrett.
Colombina, siit ka nimi
„kolombiin” lõbusa koketeeriva
toaneitsi vastena.



Isabella Andreini
Armastajate osas hakkasid
itaalia teatris naiste osi täitma
naised.
Esimesed naisnäitlejad olid
Flaminia (oli nii populaarne, et
paljud võtsid lavanimeks tema
nime), tal oli konkurent
Vincenza Armani, kes suri 28aastaselt (mürgitati armu- või
lihtsalt kadedusest).
Tuntud näitlejanna oli Isabella
Andreini, kes oli 16-aastaselt
abiellunud endast 14 aastat
vanema näitlejaga ja kes suri
42-aastaselt oma karjääri tipul.
Isabella Andreini (?) Colombinana, Musée Carnavalet, Paris
Eriline lavastaatus on
Scaramuccial (tõlkes
‘riiukukk, tülinorija’);
 on teenri ja Kapteni
vahepealne tegelane: kas
äärmuseni marginaliseeritud
kapten või
kriminaliseerunud teener.;
 Ühtaegu tülinorija ja
argpüks, jultunud riiukukk
kui oma võimetes ebakindel
nahahoidja.

SCARAMUCCIA
Antoine Watteau PEDROLINO/PIERROT
Antoine Watteau MEZZETINO (1718)
Truffaldino – Argo
Aadli;
 Brighella – Priit
Võigemast
Tallinna Linnateatri
etenduses “Ronk”
Lisapilte:

http://www.linnateater.ee/et/lavastused/minevik/2006/ronk.html#
ARLECCHINO JA PEDROLINO

PIERROT
Reeglina täiustas
näitleja end kogu elu
töös ühe kindla, nt
Arlekiini või Pantalone
maskiga. Mask
pärandati õpetajalt
õpilasele. Õpilane
kopeeris oma õpetajat
võimalikult täpselt.



Elava nähtusena hääbus commedia dell´arte XVIII
sajandi alguses.
Mõjusid võib näha W. Shakespeare’i draamades,
Moliére’i komöödiates jm.
Vahetu traditsioon on küll tänaseks hääbunud, kuid veel
praegugi võib näha selle kaudseid ilminguid, nt Ch.
Chaplini varajased filmid, F. Fellini linateosed,
tsirkuseklounaad või mr Beani mask.
Kasutatud kirjandus:


Itaalia maskid. Commedia dell’arte ümber. Sari “Suur
maailmateater”. Tallinn, 2006.
Talvet, J. Maailmakirjandus I. Koolbri, 2004.