Katalogizace kartografických dokumentů
Download
Report
Transcript Katalogizace kartografických dokumentů
Kartografické dokumenty
Jmenná katalogizace ve formátu
MARC 21
PhDr. Libuše Machačová
Úvod
Obsahuje především pole a údaje
typické pro kartografické
dokumenty
Další podrobnosti viz též školení –
monografie
http://www.vkol.cz/cs/role/knihovnik/
Definice
Jakékoli zobrazení části nebo celého povrchu
Země nebo jiného nebeského tělesa (včetně
imaginárního) v jakémkoli měřítku - zejména
dvou- a třírozměrné mapy, atlasy, glóby,
letecké a námořní mapy, letecké či družicové
snímky, kartogramy, obrazy z ptačí
perspektivy apod.
Standardy
Pravidla AACR2R – soubor metodických
pokynů, co a jak zapsat
Formát - kam zapsat (MARC 21)
Schválené české interpretace AACR
Dotazy ke katalogizaci:
http://katdotaz.nkp.cz/
Standardy
Standardy ISBD(CM) - Mezinárodní
standardní bibliografický popis pro
kartografické dokumenty
Standardy ISBD(M) - Mezinárodní
standardní bibliografický popis pro
monografie
Další standardy ISBD
Doporučená literatura
Katalogizace kartografických dokumentů :
příručka pro katalogizátora s příklady ve
formátu UNIMARC a MARC 21 / [zpracovala
Ivana Andresová]. -- 1. vyd. -- Praha :
Národní knihovna České republiky, 2005. -85 s. ; 30 cm
ISBN 80-7050-467-6 (brož.)
ZKRATKY
http://www.nkp.cz/pages/fond_def_zkra.htm
Nepoužíváme zkratky, které zde nejsou
uvedené, ani: Seznam zkratek pro jmenný a
věcný popis. - Praha : NK, 1994. -- (Edice
Standardizace ; č. 2).
Používáme: AACR2R/UNIMARC :
schválené české interpretace. - Praha
: NK, 1999. -- (Edice Standardizace ;
č. 18).
Interpunkce ISBD
Každá oblast, kromě první (nebo
pokud nezačíná novým
odstavcem), je uvedena znakem
oblasti, tj. tečkou, mezerou,
pomlčkou, mezerou
. --
Oblasti údajů
1. Oblast údajů o názvu a odpovědnosti
2. Oblast údajů o vydání
3. Oblast specifických údajů (u kart. dokumentů)
4. Oblast nakladatelských údajů
5. Oblast údajů fyzického popisu
6. Oblast údajů o edici
7. Oblast údajů poznámky
8. Oblast údajů o standardním čísle a dostupnosti
Mapy a atlasy: prameny popisu
Mapy:
vlastní kartografická jednotka; pokud popisná
jednotka obsahuje více fyzických částí,
považujeme všechny části za jednu samostatnou
kartografickou jednotku
Pouzdro nebo krabice, rám, stojan globusu atd.
Atlasy: hlavním pramenem popisu je stejně
jako u knih titulní stránka
Návěští - LDR
Obdobné jako u ostatních druhů
dokumentů, hodnoty mohou být
předdefinovány
Pozice 06 – typ záznamu: hodnota e
Příklad:
-----nem-a22-----7a-4500
007 – kódované údaje (nepovinné pro SK)
Mapy:
aj-canzn
Atlasy: ad-canzn
Rozlišuje druh kartografického
dokumentu, materiál, barvu atd.
008 – kódované údaje (povinné)
Typ
data (pozice 6)
Datum vydání (pozice 7-10,
případně 11-14)
Místo vydání (pozice 15-17)
Jazyk (pozice 35-37)
008 – Jazyk (pozice 35-37)
Kód
jazyka je určen jazykem
názvů místních jmen a textu
spojeného s mapou
Kód jazyka souvisí s poli 041 a
546
008 + 041 + 546 : příklad
TITUL: Prague
008:
071115s2008----xr-z------a-----1---cze-
0410#
: $a cze $a eng
546: Místní jména česky, anglický
vlastivědný text
008 + 041 : pořadí podpolí
008:
071114s2009----xr-z------a-----1---eng-
0410# : $a eng $a cze
Kód jazyka uvedeného v poli 008 se
musí v poli 041 objevit jako první
Pokud je v kartografickém dokumentu
jen jeden jazyk, pole 041 nevyplňujeme
008 – kódované údaje (nepovinné)
Reliéf
(pozice 18-21)
a – Vrstevnice; b – Stínovaný; c - Zbarvení
svahů a vodních hloubek; d – Šrafy; e Hloubkové kóty; f - Tvarové čáry; g - Výškové
kóty; i - Kresebné znázornění; j - Terénní
tvary; k – Hloubnice; m - Kresby skal; z - Jiný
008 – kódované údaje (nepovinné)
Typ
kartografického dokumentu
(pozice 25)
a - Jednotlivá mapa; b – Edice; c –
Seriál;
d – Glóbus; e – Atlas; f - Samostatný
doplněk jiného díla; u - Není znám; z Jiný
008 – kódované údaje (nepovinné)
Rejstřík
(pozice 31)
0 - Rejstřík neexistuje
1 - Rejstřík existuje
Pokud však tuto pozici vyplníme kódem 1,
potom zapíšeme i formalizovanou poznámku
v poli 500: Obsahuje rejstřík
Pole 020 - ISBN – pole, podpole,
indikátory
Indikátory nejsou definovány
Podpole:
$a ISBN
$z Zrušené nebo chybné ISBN
$c Dostupnost nebo cena
Podpole zapisujeme v tomto pořadí. Pole 020
nekončí tečkou
ISBN – pole 020 - příklady
020##$a 978-80-239-9873-3 (váz.) $z 97880-239-987-3 : $c Kč 490,00
020##$a 978-80-7393-084-4 (brož.)
020##$a 978-80-7324-277-0 (složeno)
020##$z 0-87068-430-2 (složeno)
Pozn.: u složených map zapisujeme v poli 020
poznámku: (složeno)
Pole 040 – zdroj katalogizace
Příklad pro záznam vytvořený ve VKOL:
$a OLA001 (sigla)
$b cze (jazyk katalogizace) – je tu vždy
čeština (i pro cizojazyčnou literaturu),
protože katalogizujeme česky
Pole 040 – zdroj katalogizace
Příklad záznam převzatého do VKOL:
$a ABA001 (sigla knihovny, odkud záznam
přebíráme)
$b cze
$d OLA001 (sigla té knihovny, která záznam
převzala)
Pozn. : Podpole $d vyplňujeme u přebíraných
záznamů. Je opakovatelné.
Pole 041 (jazyk dokumentu)
Vyplňujeme v případech, že je v
kartografickém dokumentu více jazyků, např.
když mapa přesahuje do více států a jsou
tam místní jména ve více jazycích, nebo v
případě vícejazyčných doprovodných
vlastivědných textů. Příklad:
0410#$a
cze $a eng $a ger
Pole 041 (jazyk dokumentu)
Vyplňujeme jen v případech:
Dokument je překladem
Dokument obsahuje překlad
Mělo by být výslovně uvedeno, že se
jedná o překlad, jinak to za překlad
nepovažujeme.
Příklad:
0411#$a
cze $h ger
Pole 044 (země vydání)
Vyplňujeme jen v případě:
Dokument má více zemí vydání (koedice
- vydání dvou nebo více nakladatelství z
různých zemí)
Pozn: V tom případě musí být 2. místo
vydání uvedeno i v poli 260.
Příklad:
044##$a xr $a xo
Pole 100 - hlavní původce
Mapy bývají většinou bez autora
Výjimka – kreslené mapy
Příjmení i jméno se zapisuje do $a
Role mají podobu písmenného kódu
Kontrolujeme v souboru autorit
Příklad:
1001#$a Komenský, Jan Amos, $d
1592-1670 $7 jk01061444 $4 aut
245 10 $a Mapa Moravy $h
[kartografický dokument] : $b mědiryt
z roku 1627 ze sbírek Muzea města
Brna / $c Jan Amos Komenský
Pole 110 – korporativní odpovědnost
Pokud je na mapě výslovně uvedeno, že
vydavatel má kromě vydání také
zpracovatelskou roli, bude vytvořeno
korporativní záhlaví.
Příklad: na mapě uvedeno: vydala a zpracovala
Kartografie Praha
Musí být vyplněno pole 110
Pole 110 – hlavní korporace
První indikátor hodnota 2 – v přímém
pořadí, 2. indikátor prázdný. Doplněk
se píše přímo v $a
Příklad:
1102#$a Kartografie Praha (firma)
Pole 245
Povinně se uvádí $h – obecné označení
druhu dokumentu
Příklad:
24500 $a Rakousko
$h [kartografický dokument]
Pole 245 – pořadí podpolí
$a Hlavní název.
$n Číslo části,
$p Název části
$h [kartografický dokument] =
$b souběžný název : další názvová
informace (d.n.i.)
Pole 245 – pořadí podpolí - příklad
$a Základní geologická mapa
České republiky 1:25 000.
$n [List] 24-224, $p Olomouc
$h [kartografický dokument]
Pole 245 – počet hlavních map
Rozlišujeme:
Jedna hlavní mapa
2 nebo více map:
Se společným názvem
Bez společného názvu
Dvě nebo více map se společným názvem
Hlavní
název je v 245 $a
Názvy jednotlivých map
poli 505 00 $t
v
Dvě nebo více map bez společného názvu
První
název je v 245 $a
Další názvy po středníku
v 245$b + v poli 740
Jedna hlavní mapa
Celý hlavní název zapíšeme do 245 $a:
Bílé Karpaty, Moravské Slovácko
V případě potřeby vyplníme i pole 246, např.:
24630 $a Moravské Slovácko
2461 $i Název v tiráži:
$a Bílé Karpaty a Moravské Slovácko
Pole 250 - údaje o vydání
Píšeme v jazyce, v jakém se údaje vyskytují
v pramenech popisu:
3. vyd.
2. Aufl.
Vyd. 4., dopl.
2-oje izd.
Zkratky použijeme pouze tehdy, jsou-li
povolené, tj. uvedené v seznamu zkratek
Pole 255 - měřítko
Příklady:
$a Měřítko 1:50 000
$a Měřítko [1:50 000] (nebylo
uvedeno v této podobě)
$a Měřítko [ca 1:50 000] (odhad)
Pole 255 - měřítko
Při popisu mapy se třemi nebo
více měřítky uveďte: Měřítka různá
Nelze-li měřítko žádným
způsobem určit, uveďte výraz:
Měřítko neuvedeno
Pole 260 - nakladatelské údaje - příklady
260 ## $a Praha : $b Česká geologická
služba,, $c 2009
260 ## $a [Česká Lípa] : $b Geodézie On
Line, $c 2010
260 ## $a Česká Lípa : $b Pro město
Adamov vydala Geodézie On Line, $c 2010
260 ## $a[S.l. : $b s.n.], $c 1928 $e (Praha :
$f Akciová tiskárna)
Přibližné datum vydání
[ca. 1980] – přibližné datum
[1969?] – pravděpodobné datum
[196-?] – pravděpodobné desetiletí
Pole 300 – fyzický popis
Rozměry mapy (rámová část): výška x
šířka (nebo-li výška x základna)
Příklady:
$a 1 mapa : $b barev. ; $c 200 x 350
cm
$a 2 mapy na jednom listu : $b
barev. ; $c 28 x 40 cm
Pole 300 – fyzický popis
$a 1 mapa : $b obě strany, barev. ;
$c 200 x 350 cm, složeno na 20 x
35 cm + $e informace k mapě
Pozor, v tomto případě je nutné
sečíst rozměry z obou stran.
Pole 300 – fyzický popis
Atlasy - příklady:
$a 1 atlas (xvi, 256 s.) : $b ca 256
barev. map ; $c 35 cm
$a 1 atlas ([25] s.) : $b ca 20 barev.
map ; $c 30 cm
Edice
Pořadí pramenů popisu pro oblast údajů o edici u
knih (předepsané prameny ověřeny v originálním
anglickém vydání AACR, 2.0B2; český překlad
uvádí prameny chybně):
1. Titulní stránka s edicí (obvykle protilehlá titulní
stránce monografie)
2. Hlavní titulní stránka monografie
3. Obálka (ale pozor - odstranitelný přebal není
pramenem popisu!)
4. Ostatní části publikace
Pole 490 + 800-830 - edice
V poli 490 zapisujeme edici tak, jak je
uvedena v hlavním prameni popisu, v
polích 800-830 ve formalizované
podobě
Pole 490 + 810 - edice
4901# $a Kartografické dokumenty
Vysokého učení technického v Brně.
8102# $a Vysoké učení technické v Brně. $t
Kartografické dokumenty
Pole 490 + 830 - edice
4901#$a Edice Klubu Českých
turistů ; $v sv. 10
830#0 $a Edice Klubu Českých
turistů
Pole 490 + 830 – stejný název edice, různí
nakladatalé
4901#$a Turistické mapy 1:100 000 ; $v sv.
10
830#0 $a Turistické mapy 1:100 000
(Kartografie Praha)
4901#$a Turistické mapy 1:100 000 ; $v sv.
10
830#0 $a Turistické mapy 1:100 000
(SHOCart)
Oblast údajů poznámky - 5XX
Hlavním pramenem popisu mohou být různé
prameny (i příručkové)
Rozšiřují předchozí popisné údaje
Poznámky se zapisují v češtině …
Povinná poznámka v případě chybějícího
názvu: Název doplněný katalogizátorem
Volně tvořené poznámky
Stručné, katalogizátorem volně vytvořené
poznámky bez návěští a bez použití citace.
Příklady:
Převládající měřítko: 1:100 000
Letecké snímkování Geodis Brno
Podlepená mapa tvořená z několika částí
Průjezdní plán Prahy
Pole 505 – poznámka k obsahu
Příklady:
5050# $a 1. díl. 1986. ix, 771 s. -- 2. díl.
1987. S. 773-1535.
50500 $t Litovel -- $t Uničov
$a – slouží pro zobrazení poznámky
$t – selekční podpole
Pole 546 – příklady
Místní jména na mapě česky a část.
německy, český vlastivědný text na rubu
Místní jména česky, část. německy
Místní jména na mapě rumunsky, na rubu
mapy souběžný český, anglický a rumunský
stručný vlastivědný text
Pozn: souvisí s poli 008 + 041
Pole 710– další korporace
Příklad:
7102#$a Klub Českých turistů
Struktura pole je stejná jako u pole 110.
Pole 740 - další názvy
Příklad:
První název: 245 00 $a Vsetín $h
[kartografický dokument] ; $b Valašské
Meziříčí ; Rožnov pod Radhoštěm ; Frenštát
pod Radhoštěm : plány měst & plán okolí
740 02 $a Valašské Meziříčí
740 02 $a Rožnov pod Radhoštěm
740 02 $a Frenštát pod Radhoštěm
Doplňkové mapy
Jedná se o menší mapy v jiném měřítku než
mapy hlavní, obvykle ve výřezu nebo na rubu
Příklady:
5050# $a Plán centra Prahy 1:10 000
5050# $a Mapa okolí 1:300 000