World emergence of two exceptional new virus infections cause Acute respiratory distress syndrome – Avian influenza A – Novel coronavirus دکتر سید اسماعیل مقدس پور

Download Report

Transcript World emergence of two exceptional new virus infections cause Acute respiratory distress syndrome – Avian influenza A – Novel coronavirus دکتر سید اسماعیل مقدس پور

World emergence of two
exceptional new virus infections cause Acute
respiratory distress syndrome
– Avian influenza A
– Novel coronavirus
‫دکتر سید اسماعیل مقدس پور‬
‫درون ریه ها و انتهای نایژه ها حدود ‪ 300‬میلیون کیسه هوایی وجود دارد که می تواند هوایی به اندازه یک‬
‫توپ بسکتبال را درون خود جای می دهند‪.‬‬
‫دی اکسید کربن تولید شده در ریه ها ابتدا از این کیسه ها عبور می کند‪ ،‬پس از بدن دفع می شود و در‬
‫نهایت این کیسه ها نقش مهمی را در رد و بدل کردن اکسیژن ایفا می کند‪.‬‬
‫بررسی ها نشان می دهد بدن انسان برای زنده ماندن در هر دقیقه در حالت درازکش حدود ‪ 7/6‬لیتر هوا نیاز‬
‫دارد این میزان به هنگام قدم زدن به ‪ 22/8‬لیتر و هنگام دویدن به ‪ 47/5‬لیتر می رسد‪.‬‬
‫مساحت سطوح ریه حدود ‪ 70‬تا ‪ 100‬متر مربع است(‪ 8.4*8.4‬متر)‬
‫حدود نصف زمین تنیس‬
‫طول عروق اطراف کیسه هاسی هوایی حدود ‪ 992‬کیلومتر است‬
‫‪24‬‬
‫‪22‬‬
‫‪20‬‬
‫‪18‬‬
‫½ فعالیت معمول‬
‫‪10*60*12‬‬
‫‪ 7200‬لیتر‬
‫‪16‬‬
‫‪14‬‬
‫‪10‬‬
‫‪12‬‬
‫¼ حالت‬
‫قدم زدن‬
‫‪22.8*60*3‬‬
‫‪ 4104‬لیتر‬
‫‪1/24‬‬
‫فعالیت سنگین‬
‫‪47.5*60*1‬‬
‫‪2850‬لیتر‬
‫‪3648+4104+2850+7200‬‬
‫‪=17802‬‬
‫‪18000‬‬
‫لیتر در ‪ 24‬ساعت‬
‫‪8‬‬
‫‪6‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ 1/3‬زمان خواب‬
‫‪7.6*60*8‬‬
‫‪ 3648‬لیتر‬
‫‪2‬‬
‫حدود ‪ 90‬بشکه ‪ 200‬لیتری در ‪ 24‬ساعت‬
Influenza virus
(MERS-CoV)
Family of
Ortomyxoviridae
Family of
Coronaviridae
Middle East Respiratory
Syndrome (MERS) belongs to
Coronavirus infections
Coronaviruses are a large •
family of viruses that
cause a range of illnesses
in humans, from the
common cold to the
Severe Acute Respiratory
Syndrome (SARS).
Viruses in this family also
cause a number of
animal diseases
Structure of mers virus
‫از آوریل سال ‪ 2012‬كه اولین مورد فوت شده در اثر ابتال به كوروناویروس‬
‫جدید(‪)MERS‬گزارش شده است تا امروز كماكان منبع و مخزن قطعي بیماري و راه هاي‬
‫انتقال آن نامعلوم مانده است‪ ،‬و در مورد خفاش و شتر نیز‬
‫سواالت بسیاري همچنان بي پاسخ مانده اند‪.‬‬
‫• طغیان هاي متعدد بیمارستاني رخ داده در دو سال گذشته مشخص نموده است كه این‬
‫بیماري قابلیت انتقال از فردبه فرد را دارا مي باشد هرچند در مقایسه با آنفلوانزا این میزان‬
‫به مراتب كمتر است‪.‬‬
‫تا كنون حدود ‪ % 29‬مبتالیان در اثر شدت بیماري فوت شده اند كه در مقایسه با(‪)SARS‬‬
‫‪2‬تا ‪ 3‬برابر بیشتر مي باشد‪.‬‬
‫فاز های هشدار از نظر ‪WHO‬‬
‫راه های انتقال‬
‫راه انتقال بیماري بطور دقیق مشخص نمي باشد اما به نظر مي رسد كه از یكي از‬
‫‪ 4‬راه ذیل منتقل مي گردد‪:‬‬
‫‪ 1‬تماس مستقیم با فرد بیمار (تماسي و تنفسي)‬
‫‪ 2‬تماس غیر مستقیم با اشیائي كه با ترشحات تنفسي و یا ترشحات بدن بیمار شناخته‬
‫شده آلوده شده باشد‬
‫‪ 3‬تماس مستقیم با شتر یا حیوان آلوده‪ ،‬یا تماس غیرمستقیم با محیط الوده یا‬
‫محصوالت لبني غیرپاستوریزه وفرآورده هاي آلوده دامي‬
‫‪ 4‬نوشیدني ها و مواد غذایي غیرمطمئن در عربستان نیز در حال حاضر به عنوان‬
‫منبع احتمالي مطرح گردیده است وتوصیه شده است كه خرید و مصرف این مواد‬
‫خودداري شود‬
Why palm tress in the MERS-CoV
acquisition model...? A hypothesis?
‫دوره كمون‪:‬‬
‫بر اساس یافته هاي فعلي‪ ،‬دوره كمون بیماري از ‪ 2‬تا ‪ 14‬روز متغیر مي باشد‪.‬‬
‫دوران واگيري‪:‬‬
‫بر اساس مطالعات فعلي به نظر نمي رسد كه بیماران بدون عالمت و یا كساني كه‬
‫در دوره كمون بیماري هستند و همچنین كساني كه در نخستین مراحل عالمتدار‬
‫شدن باشند در انتقال بیماري نقشي داشته باشند‪.‬‬
Common clinical presentations
common signs and symptoms include fever, chills/rigors, •
headache, non-productive cough, dyspnea, and myalgia. Other
symptoms can include sore throat, coryza, nausea and vomiting,
dizziness, sputum production, diarrhea, vomiting, and abdominal
pain. Atypical presentations including mild respiratory illness
without fever and diarrheal illness preceding development of
pneumonia have been reported. Patients who progress to
requiring admission to an intensive care unit (ICU) often have a
history of a febrile upper respiratory tract illness with rapid
progression to pneumonia within a week of illness onset.
‫‪ MERS‬میتواند طیف گسترده ای از عالیم از درگیری‬
‫دستگاه تنفسی تا در گیری دستگاه گوارش ایجاد کند‬
‫در موارد شدید باعث عفونت پیشرونده ریه ها و نارسایي تنفسي‪ ،‬نارسایي كلیوي و‬
‫یا نارسایي چند ارگان گردند‪ .‬هرچند بروز‬
‫تب و اسهال به تنهایي یافته چندان شایعي نمي باشد اما در مواردي (مخصوصا در‬
‫شروع بیماري) تنها عالمت بیمار ممكن‬
‫است تب یا تب و اسهال باشد‪ .‬شایعترین تظاهرات بیماري تب و عالئم تنفسي مي‬
‫باشد‪ .‬برخي بررسي ها نشان داده است كه لمفوپني نسبي در اوایل بیماري مي تواند‬
‫وجود داشته باشد و اگر در سیر بیماري افزایش ‪ INR‬؛ ترومبوسیتوپني و‬
‫لكوسیتوزبروز یابد پیش آگهي مناسبي ندارد‪ .‬افزایش آنزیمهاي كبد و كراتینین مي‬
‫تواند شواهدي به نفع اسیب كبد و كلیه باشد‬
Radiological findings
Radiographic findings may •
include unilateral or bilateral
patchy densities or opacities,
interstitial infiltrates,
consolidation, and pleural
effusions. Rapid progression to
acute respiratory failure, acute
respiratory distress syndrome
(ARDS),
Co-infections in MERS
Co-infection with other •
respiratory viruses and a few
cases of co-infection with
community-acquired bacteria at
admission has been reported;
nosocomial bacterial and fungal
infections have been reported in
mechanically-ventilated
patients.
‫مورد مظنون یا مشکوک به ‪(MERS‬فردی که نیاز به نونه گیری از نظر‬
‫کوروناویروس دارد)‬
Patient Under Investigation
(PUI)
A patient under investigation •
(PUI) is a person with the
following characteristics: Fever
(≥38°C, 100.4°F) and
pneumonia or acute
respiratory distress syndrome
(based on clinical or
radiological evidence)
Patient Under Investigation
(PUI)
a history of travel from •
countries in or near the
Arabian Peninsula within 14
days before symptom onset,
OR
close contact with a •
symptomatic traveller who
developed fever and acute
respiratory illness (not
necessarily pneumonia)
within 14 days after traveling
from countries in or near the
Arabian Peninsula
Patient Under Investigation
(PUI)
a member of a cluster of •
patients with severe acute
respiratory illness (e.g. fever
and pneumonia requiring
hospitalization) of unknown
aetiology in which MERS-CoV is
being evaluated, in consultation
with state and local health
departments.
‫‪-1‬سابقه سفر به كشورهاي واقع در شبه جزیره عربستان آن كه در‬
‫حال حاضر ویروس ‪MERS‬درانجا در حال گردش است شامل عربستان‪،‬‬
‫اردن‪ ،‬امارات متحده عربي‪ ،‬عمان‪ ،‬قطر‪ ،‬یمن (كویت‪ ،‬بحرین‪ ,‬عراق‪،‬‬
‫لبنان در حال حاضرمشمول این دستورالعمل نیستند و در صورت‬
‫اضافه شدن در آینده اعالم خواهند شد)‬
‫‪ -2‬تماس نزدیک با مسافری که در عرض ‪ 14‬روز بعد از مسافرت به‬
‫یکی از کشورهای فوق دچار هر درجه از نشان های بیماریهای تنفسی‬
‫شده است‪.‬‬
‫‪-3‬عضو یك خوشه از بیماراني باشد كه دچار بیماري تنفسي حاد شدید‬
‫با علت نامعلوم كه نیاز به بستري داشته اند باشدكه علت بیماري آن‬
‫خوشه از بیماران (علي رغم بررسي هاي گوناگون بر روي عوامل‬
‫بیماریزاي شایع محتمل)نامعلوم مانده است‪.‬‬
When to consider as MERSCoV Infection
Clusters of patients with severe acute respiratory illness •
(e.g., fever and pneumonia requiring hospitalization)
without recognized links to a case of MERS-CoV infection
or to travellers from countries in or near the Arabian
Peninsula should be evaluated for common respiratory
pathogens.3 If the illnesses remain unexplained, providers
should consider testing for MERS-CoV, in consultation
with state and local health departments.
‫مورد محتمل اول‬
‫بیمار تبدار داراي عالئم تنفسي حاد كه بنا به دالیل رادیولوژیك‪ ،‬بالیني یا پاتولوژیك‬
‫تشخیص پنوموني یا ‪ARDS‬براي وي مطرح شده باشد وتماس اپیدمیولوژیک مستقیم با یک‬
‫مورد قطعی داشته باشد وامكان نمونه گیري از وي وجود نداشته یا نتیجه بررسي بر روي‬
‫یك نمونه منفرد ناكافي منفي گزارش شده باشد (نكته قابل ذكر آنكه مصاديق نمونه منفرد‬
‫ناكافي مي تواند شامل یك سواب بیني‪-‬حلقي بدون همراهي نمونه ترشحات تحتاني تنفسي‬
‫باشد‪ ،‬یا نمونه اي كه بطرز ناصحیحي حمل و نقل شده باشد‪ ،‬یا نمونه اي كه بنا به قضاوت‬
‫آزمایشگاه یك نمونه با كیفیت پائین خوانده شود‪ ،‬یا نمونه اي كه از لحاظ زماني خیلي دیر‬
‫در سیر بالیني تهیه شده باشد)‬
‫مورد محتمل دوم‬
‫بيمار تبدار داراي عالئم تنفسي حاد كه بنا به دالیل رادیولوژیك‪ ،‬بالیني یا پاتولوژیك‬
‫تشخیص پنوموني یا ‪ARDS‬‬
‫براي وي مطرح شده باشد و تست آزمایشگاهي انجام شده غيرقطعي باشد * و سابقه‬
‫سفر یا حضور در یكي از كشورهاي عربي شبه جزیره عربستان كه ویروس در‬
‫آنجا در گردش‬
‫است‪.‬‬
‫*(تست غربالگري مثبت (مرحله اول ‪ ) PCR‬بدون تست تاییدي آزمایشگاه (مرحله‬
‫دوم ‪) PCR‬‬
‫یا مثبت شدن تست سرولوژیك (توجه‪ :‬هنوز تست سرولوژیك معتبر و در دسترسي‬
‫وجود ندارد))‬
‫مورد محتمل سوم‬
‫فرد بیمار تبدار داراي عالئم تنفسي (با هر شدتي كه باشد) و‬
‫• تست آزمایشگاهي انجام شده غیرقطعي باشد وبیمار لینك اپیدمیولوژیك مستقیم **‬
‫با یك مورد قطعي داشته باشد‬
‫**‬
‫• تماس فیزیكي مستقیم‬
‫• زندگي‪ ،‬كار ‪ ،‬تحصیل یا استراحت زیر یك سقف (فضاي مشترك)‬
‫• همسفر بودن دركنار هم در هر نوع وسیله نقلیه‬
‫• همخانه بودن (سقف مشترك)‬
‫مورد قطعی‬
‫• مورد مظنوني كه آزمایشگاه نتیجه مثبت قطعي را با توجه به نتیجه ‪ PCR‬اعالم‬
‫نماید‪.‬‬
MERS-CoV and Pregnancy
There have been less of a •
handful cases of confirmed
MERS-CoV in pregnancy. So
it is very difficult to draw
conclusions on the effect of
MERS to pregnancy.
However traditionally
pregnant mother are
considered to be in the high
risk group for MERS
complications due to the
changes in their immune
response and the fetal
effects of a severe
respiratory syndrome.
‫نحوه گزارش دهي‬
‫كلیه موارد مظنون و محتمل باید بطور فوري به اطالع مركز بهداشت رسیده و‬
‫ضمن نمونه گیري و ارسال نمونه به آزمایشگاه ملي آنفلوانزا كشور‪ ،‬گزارش فوري‬
‫به سطح ستادي نیز انجام پذیرد‪ .‬موارد قطعي بعد از تایید آزمایشگاه ملي بالفاصله‬
‫به اطالع تیم بهداشتي درماني مراقبت بیمار در سطح محیطي رسانده خواهد شد‪.‬‬
‫باید در عرض ‪ 24‬ساعت از زمان طبقه بندي بیمار (محتمل یا قطعي)‪ ،‬به اطالع‬
‫دفتر منطقه اي سازمان بهداشت جهاني‬
‫(توسط مسئول ‪ IHR‬كشوري) رسانده شود‪.‬‬
‫گروههاي در معرض آلودگي با ويروس‬
‫‪ .1‬افرادیكه در فاصله كمتر از ‪ 1‬متر با بیماران صحبت نموده اند ( ‪ 15‬دقیقه‬
‫مكالمه چهره به چهره را تماس نزدیك مي نامند و زمان كمتر از آن را به عنوان‬
‫تماس غیرنزدیك ثبت مي نمایند)‪،‬‬
‫‪ .2‬افرادیكه در مقابل عطسه و یا سرفه بیماران قرار داشته باشند‪،‬‬
‫‪ .3‬افرادي كه وسائل‪ ،‬نوشیدني و خوراكي مشترك با بیماران داشته باشند‪،‬‬
‫‪ .4‬افرادي كه دستشان با سطوح آلوده به قطرات تنفسي بیماران برخورد داشته و‬
‫سپس چشم‪ ،‬بیني و یا دهان خود را با همان دست لمس كرده باشند‬
‫‪ .5‬تیم درماني كه در معاینه‪ ،‬ساكشن ترشحات تنفسي و درمان نقش داشته باشند یا‬
‫در زمان انجام اقدامات تولید كننده آئروسول (اینتوبه كردن بیمار‪ ،‬ساكشن ترشحات‬
‫تنفسي‪ )...،‬در اتاق بیمار حضور داشته و از ماسك و وسائل محافظت فردي مناسب‬
‫استفاده ننموده باشند‬
‫اقدامات پيشگيرانه الزم جهت مواجهه با مورد‬
‫مشكوك به كورونا ويروس‪:‬‬
‫‪ 1‬راه رفتن به مدت كوتاه یا نشستن در اتاق انتظار براي مدت زمان كوتاه داراي نقش قابل توجهي‬
‫درانتقال بیماري ‪ MERS‬نمي باشد‪.‬‬
‫‪ 2‬ترجیحا در هنگام ورود به اتاق این بیماران از ماسك استفاده شود‪ .‬زماني كه فاصله فرد مراقب با‬
‫این بیماران كمتر از‪ 2‬متر مي شود حتما از ماسك استفاده شود‪ .‬در هنگام انجام اقداماتي كه تولید‬
‫آئروسول مي نماید حتما از ماسك ‪ N95‬استفاده گردد‪ .‬زماني كه نمونه خلط القائي از بیمار تهیه مي‬
‫شود نیز از ماسك ‪ N95‬استفاده شود‪.‬‬
‫‪3‬زماني كه اقدام تولید كننده آئروسول انجام مي شود عالوه برماسك ‪ 95‬باید از محافظ پوشاننده‬
‫صورت و چشم یا عینك نیز استفاده شود‪ .‬همچنین در این اوقات از دستكش و گان بلند و پوشاننده نیز‬
‫باید استفاده گردد‪.‬‬
‫‪ 4‬اتاق ایزوله بیمار ترجیحا باید اتاق ایزوله فشار منفي باشد‪ .‬بیماران عالمتدار بهتر است در اتاق‬
‫انفرادي ایزوله تنفسي شوند‪ .‬درصورتي كه اتاق ایزوله تنفسي انفرادي موجود نباشد‪ ،‬صرفا بیماران با‬
‫تشخیص یكسان را در اتاق قراردهند وحداقل یك متر بین بیماران فاصله داده شود و بین بیماران از‬
‫پرده جداسازي كننده استفاده شود‪.‬‬
‫‪ 5‬تعداد كساني كه مسوول مراقبت از بیمار مي شوند باید محدود و مشخص باشد و از تماس تعداد‬
‫زیاد و متعدد پرستاران و پزشكان با بیمار در حدامكان كاسته شود‪ .‬فردي كه مسئول مراقبت از بیمار‬
‫مي شود نباید جزو گروه هاي پرخطر باشد‬
Droplet precautions
Use a medical mask if working within 1 meter of the •
patient. Place patients in single rooms, or group
together those with the same etiological diagnosis. If
an etiological diagnosis is not possible, group patients
with similar clinical diagnosis and based on
epidemiological risk factors, with a spatial separation
of at least 1 meter. Limit patient movement and
ensure that
patients wear medical masks when outside their rooms •
Airborne precautions
Ensure that healthcare workers •
performing aerosol-generating
procedures use PPE, including
gloves, long-sleeved gowns, eye
protection and particulate
respirators (N95 or equivalent).
Whenever possible, use
adequately ventilated single
rooms when performing aerosolgenerating procedures
‫اقدامات احتیاطي عمومي‪:‬‬
‫آموزش و بازاموزي پرسنل ارائه كننده خدمات بهداشتي درماني‬‫انجام اقدامات احتیاطي استاندارد (در برخي شرایط احتیاطات تماسي و تنفسي و‬‫هوابرد الزم مي شود)‬
‫تریاژ بالیني باید براي شناسایي اولیه همه بیماران مبتال به ‪ARI‬مورد استفاده قرار‬‫گیرد‪.‬‬
‫در مرزهاي ورودي و خروجي كشور از جمله فرودگاهها‪،‬بنادر‪،‬پایانه هاي مرزي‬‫باید به بیماران مشكوك ماسك ارائه شده و براي بررسي هاي بیشتر بیماران بدحال‬
‫آنان را به بیمارستان اعزام نمود (ترجیحا بیمارستان هاي داراي اتاق ایزوله فشار‬
‫منفي كه از پیش تعیین شده اند)‬
‫در بخش سرپایي و غیر بستري بیماران باید از ماسك استفاده نمایند تا انتقال بیماري‬
‫به سایرین در حد امكان كاسته شود‪.‬‬
‫بیماران مشکوک باید ترجیحا ً در اتاق ایزوله تنفسي داراي فشار منفي بستری شوند‪.‬‬‫خود بیمار باید از ماسك جراحي استفاده نماید‪.‬‬‫تماس با بیمار باید به حداقل رسانده شود و از تردد بي مورد افراد به اتاق بیمار خودداري بعمل آید‬‫پرسنل ارائه كننده خدمت باید مشخص شوند و از تردد سایر پرسنل خودداري گردد‪.‬‬‫از تردد مالقات كنندگان و همراهان در اتاق بیمار جلوگیري بعمل اید‪.‬‬‫در صورت افزایش موارد بیماري و كمبود امكانات‪ ،‬بیماران بصورت كوهورت (بستري بیماران با تشخیص‬‫مشابه در یك اتاق‪/‬بخش)بستري گردند‪.‬‬
‫در شرایط خاص پوشیدن وسایل حفاظت فردي كامل بر اساس اقدامات احتیاطي تماسي و ریزقطرات ‪،‬‬‫ضروري مي باشد‪.‬‬
‫باید احتیاطات استاندارد ‪ ،‬بطور پایه ‪ ،‬در مور د تمام بیمارا ن بدون توجه به تشخیص توسط تما م‬‫كادرتشخیصي درماني در تمام لحظات انجام گیرد‪.‬‬
‫تعویض وسایل حفاظت فردي جهت ارائه خدمات بهداشتي درماني از یك بیمار به بیمار دیگر الزامي مي‬‫باشد‪.‬‬
‫رعایت اصول شستشوي دست ها قبل و بعد از ارائه خدمات بهداشتي درماني (قبل از پوشیدن دستكش و بعد‬‫از دراوردن دستكش) الزامي مي باشد‪ .‬بین درآوردن دستكش و درآوردن ماسك باید دست ها شسته شوند‪.‬‬
‫كلیه سطوح و ابزار استفاده شده بر اساس اصول كنترل عفونت باید تمیز و با مواد مناسب ضدعفوني و با‬‫الكل ‪ % 70‬گندزدایي شوند‪ .‬ویروس ‪ MERS‬با الکل ‪ %70‬از بین میرود‪.‬‬
‫به پرسنل و تیم اورژانس و راننده آمبوالنس باید در خصوص بیماري اطالع رساني شود و ملزم به اجراي‬‫كامل اقدامات احتیاطي مي باشند‪.‬‬
‫گزارش فوري به سیستم بهداشتي‬
‫كلیه ارائه كنندگان خدمات بهداشتي درماني (دولتي‪-‬غیردولتي‪-‬خیریه‪)... -‬در‬
‫صورت مشاهده موارد مشكوك به بیماري (براساس تعریف) موظف به گزارش‬
‫فوري و آني ( كمتر از یكساعت) به سیستم بهداشتي مي باشند وبالفاصله موارد باید‬
‫به معاونت بهداشتي دانشگاه علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني مربوطه و‬
‫سطح ستادي گزارش داده شود‪ .‬اطالعات اولیه بر اساس فرم لیست خطي باید تكمیل‬
‫و گزارش داده شود‪.‬‬
Role of laboratories
Most state laboratories are •
approved to test for Middle
East Respiratory Syndrome
Coronavirus (MERS-CoV)
using CDC's rRT-PCR assay.
However, they should
coordinate with CDC for
specimen testing since widely
available diagnostic tests are
not suitable.
‫تهيه نمونه و جابجايي آن‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫موازین دستورالعمل كنترل عفونت را هنگام تهیه نمونه باید بدرستي رعایت‬
‫نمود‪ .‬بر اساس اطالعات موجود بیشترین تیتر‬
‫ویروس در نمونه هاي ترشحات تنفسي تحتاني (خلط‪ ،‬آسپیره ترشحات ناي‪،‬‬
‫شستشوي ترشحات برونش) بدست مي آید‪.‬‬
‫ترشحات فوقاني دستگاه تنفس نیز توصیه مي شوند علي الخصوص هنگامي كه‬
‫امكان تهیه نمونه از ترشحات تحتاني وجود نداشته باشد‪.‬‬
‫(در صورت شك به این بیماري باید دو نمونه سرم نیز از بیمار تهیه شود و تا‬
‫زماني كه امكان انجام آزمایشات سرولوژیك فراهم شود نگه داري گردد (این دو‬
‫نمونه باید به فاصله حداقل ‪ 3‬هفته از همدیگر تهیه شده باشند و نمونه اول در‬
‫هفته اول بیماري تهیه مي گردد)‪ .‬زماني كه از شروع بیماري بیش از ‪ 2‬هفته‬
‫گذشته باشد مي توان سطح آنتي بادي را در بدن اندازه گرفت‪ .‬لیكن از انجاكه‬
‫روش سرولوژي مناسب در سطح جهان وجود ندارد فعال از ارسال نمونه سرم‬
‫بیمار خودداری شود‪.‬‬
‫• بهترين زمان براي اخذ نمونه تنفسی ظرف ‪ 7‬روز اول بيماري و قبل از تجويز‬
‫داروهاي ضدويروس است ‪.‬‬
What specimen to
collect
as •
Broncho alveolar •
lavage sputum and
tracheal aspirates
contain the highest
viral loads and these
should be collected
when possible
Rt-pcr the gold standard
use of CDC's 2012 •
real-time reverse
transcription–PCR
assay to test for
MERS-CoV in clinical
respiratory, blood,
and stool
specimens.
‫نمونه ها بايد در اسرع وقت به آزمايشگاه رسانده شود(ترجيحا در‬‫عرض ‪ 24‬تا ‪ 48‬ساعت) وقتی احتمال می رود در ساندن نمونه‬
‫ترشحات تنفسي يا سرم بيمار به آزمايشگاه تاخير ايجاد شود‪ ،‬توصيه‬
‫مي شود نمونه ها را برروی يخ خشک بصورت فريزنگهداري نمود‪.‬‬
‫در صورتيکه نمونه توسط سواب از گلو يا بينی تهيه شده باشد بايد‬‫سواب در محيط انتقالی قرار گيرد‪.‬برای انتقال ترشحات محيط انتقالی‬
‫الزم نيست‪.‬‬
‫نمونه سرم براي سرولوژي یا تعیین ویروس در صورت امكان‬‫همیشه دو نمونه سرم تهیه شود؛ یكي در فاز حاد درهفته اول و یكي‬
‫در فاز نقاهت‬
‫كه ترجیحا ً ‪ 3‬تا ‪ 4‬هفته بعد میباشد‪.‬‬
‫‪-‬در صورت تهیه خون کامل باید از ضد انعقادی مناسب استفاده شود‪.‬‬
‫مديريت باليني موارد بيماري‬
‫در حال حاضر درمان براي بیماران حمایتي مي باشد‪ .‬این بیماري در حال حاضر‬
‫واكسن ندارد‪.‬‬
‫پزشكان به محض برخورد با زائر یا مسافري كه در عرض ‪ 2‬هفته بعد از‬
‫بازگشت یا در حین سفر خود دچار عالئم بیماري مطرح كننده ‪ MERS‬شده است‬
‫(تب‪ ،‬عالئم تنفسي و‪/‬یا اسهال) باید بدون توجه به عالئم بیمار حتما ً ریه هاي وي‬
‫را مورد معاینه و مشاهده و سمع دقیق قرار دهند چراكه مواردي از عفونت ریه‬
‫در این بیماران گزارش گردیده است كه بیمار با عالئم گوارشي و اسهال و تب‬
‫مراجعه نموده و هیچگونه شكایتي از تنگي نفس یا عالئم تنفسي نداشته است و تنها‬
‫با دقت پزشك و معاینه دقیق مورد شناسایي قرا ر گرفته است‪ .‬درصورت شك به‬
‫بیماري ریوي از بیمار عكس فقسه صدري تهیه شود‪.‬‬
‫اقدامات پیشگیرانه و كنترلي آغاز شود‪:‬‬
‫اقدامات احتیاطي تنفسي ریزقطرات را مي توان به اقدامات احتیاطي استاندارد و‬
‫اقدامات احتیاطي تماسی در مورد هر بیمار كه عالئم عفونت تنفسي حاد دارد از‬
‫جمله عفونت تنفسي با كوروناویروس اضافه نمود‪.‬‬
‫این تماسي اقدامات احتیاطي را باید از همان بدو ورود بیمار داراي بیماري تنفسي‬
‫تبدار حاد به بخش تریاژ اورژانس یا مطب آغاز نمود‪.‬‬
‫بین بیماراني كه با عالئم تنفسي حاد مراجعه نموده اند و سایر افرادي كه از وسائل‬
‫حفاظت فردي استفاده نمي كنند فاصله مناسب (حداقل یك متر) رعایت شود‪ .‬فضاي‬
‫اتاق تریاژ و اتاق انتظار باید به خوبي تهویه شوند‪ .‬توصیه مي شود بهداشت تنفسي‬
‫(پوشاندن دهان و بیني تا هنگام سرفه و عطسه نمودن با ماسك طبي‪ ،‬ماسك پارچه‬
‫اي‪ ،‬دستمال‪ ،‬آستین یا آرنج خم شده) رعایت شده و بهداشت دست ها (شستشوي‬
‫صحیح) بعد از آن انجام گردد‪.‬‬
‫براي تمام بیماران مبتال به عفونت تنفسي شدید‬
‫حاد‪ ،‬اكسیژن درماني كافي انجام شود‪:‬‬
‫• بیماراني كه دشواري تنفسي دارند‪ ،‬هیپوكسمي دارند(‪ )SPO2<90%‬یا دچار‬
‫شوك هستند تحت اكسیژن درماني قرار گیرند‪ .‬اكسیژن درماني با میزان ‪ 5‬لیتر‬
‫در دقیقه آغاز شود و تا رسیدن به‪ SPO2‬باالتر یا مساوي ‪ % 90‬در بالغین غیر‬
‫باردار یا باالتر از ‪ 92‬تا ‪ % 95‬در افراد باردار ادامه یابد‪ .‬در تمام مراكزي‬
‫كه از بیماران تنفسي شدید مراقبت مي نمایند باید دستگاه مناسب اكسیژن درماني‬
‫و پالس اكسي متري وجود داشته باشد‪.‬‬
‫درمان تجربي آنتي بیوتیكي مناسب براي میكروارگانیسم هاي‬
‫احتمالي (از جمله میكروب هاي شایع در پنوموني اكتسابي در‬
‫جامعه) آغاز گردد‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫• هرچند بیمار مشكوك به كوروناویروس باشد ‪ ،‬اما باید درما ن وسیع الطیف براي‬
‫شایعترین میكروب هاي عامل بیماري بر اساس اپیدمیولوژي‪ ،‬تا زمان تایید نهایي تشخیص‬
‫آزمایشگاهي‪ ،‬تجویز گردد‪.‬‬
‫مایع درماني در بیماران عفونت تنفسي حاد شدید بصورت نگهدارنده (اگر عالئمي از شوك‬
‫وجود ندارد) شروع گردد‪.‬‬
‫• مایع درماني وریدي در بیماران دچارعفونت حاد شدید باید با احتیاط انجام گیرد‪ ،‬چراكه‬
‫مایع درماني شدید (مخصوصا اگر امكانات الزم براي تهویه مكانیكي بیمار موجود نباشد) بر‬
‫میزان اكسیژن بیمار تاثیر منفي دارد‪.‬‬
‫• از دوز باالي كورتیكوستروئید سیستمیك یا سایر روشهاي كمكي در پنوموني ویروسي‬
‫خودداري نمائید‪.‬‬
‫• در بیماران مبتال به عفونت تنفسي حاد شدید اگر طوالني مدت درمان با كورتیكوستروئید‬
‫با دوز باال انجام شود‪ ،‬عوارض جدي‪ ،‬از جمله نكروز آواسكوالر‪ ،‬عفونت هاي اضافه‬
‫شونده فرصت طلب‪ ،‬عفونت هاي بیمارستاني باكتلاير وتكثیر طوالني تر ویروس را بدنبال‬
‫خواهد داشت‪ .‬درنتیجه از تجویز كوتیكوستروئید ها (مگر به دلیل دیگري الزم باشد) باید‬
‫خودداري شود‪.‬‬
‫• بیماران عفونت تنفسي حاد شدید را از نظر تشدید وضعیت بالیني و بروز نارسایي تنفسي‪،‬‬
‫دشواري شدید تنفسي‪ ،‬خونرساني ضعیف بافتي و شوك تحت نظر بگیرید و اقدامات درماني‬
‫حمایتي انجام گردد‪.‬‬
influenza
‫ویروس‬
‫‪ ،‬کپسول دار‪RNA‬‬
‫•‬
‫خانواده ویروسی‪ :‬ارتومیکسوویریده •‬
‫اندازه‪:‬‬
‫‪80-200nm or .08 – 0.12 μm‬قطر‬
‫•‬
‫‪ 3‬نوع‪:‬‬
‫‪• A, B, C‬‬
‫•‬
‫آنتی ژن های سطحی‪:‬‬
‫(هماگلوتینین)‪• H‬‬
‫(نوروآمینیداز)‪• N‬‬
‫•‬
‫‪Credit: L. Stammard, 1995‬‬
The Virus
Haemagglutinin subtype
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
H10
H11
H12
H13
H14
H15
H16
Neuraminidase subtype
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
‫تعاریف کلی‬
‫‪ ‬اپیدمی ‪ :‬تجمع موارد بیماری در یک محل خاص‬
‫‪ ‬پاندمی ‪ :‬اپیدمی جهانی‬
‫‪ ‬انحراف آنتی ژنی‪:‬‬
‫‪ ‬تغییر در پروتیین ها در اثر جهش نقطه ای‬
‫‪ ‬مداوم و علتی برای تغییرساالنه واکسنهای ضد آنفوالنزا‬
‫‪ ‬تغییر آنتی ژنی‪:‬‬
‫‪ ‬تغییر در پروتیین ها از طریق بازآرایی ژنتیک‬
‫‪ ‬تولید ویروس های متفاوت که با واکسن سالیانه پوشش داده نمی‬
‫شوند‬
Pandemics and Pandemic Threats of the
20th Century
• 1918-19 “Spanish flu”
H1N1
• 1957 “Asian flu”
H2N2
• 1968 “Hong Kong flu”
H3N2
• 1976 “Swine flu” episode
H1N1
• 1977 “Russian flu”
H1N1
• 1997 “Bird flu” in HK
H5N1
• 1999 “Bird flu” in HK
H9N2
• 2003 “Bird flu” in Netherlands H7N7
• 2004 “Bird flu” in SE Asia
H5N1
‫گروههای پرخطر‬
‫• احتماالا همان گروهها يی ميباشند که متعاقب ابتال به آنفلوانزای فصلی احتمال بروز‬
‫عوارض در آنها بيشتر است (بيماران پرخطر)‬
‫• افراد پرخطر عبارتند از‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫سنين باالی ‪65‬سال‬
‫کودکان زير ‪ 5‬سال‬
‫زنان حامله‬
‫افراد دچار بيماری طبی مزمن در هرگروه سنی ( مانند ‪ :‬آسم‪ ،‬ديابت‪،‬‬
‫بيماری قلبی وعروقی )‬
‫افراد دچار نقص ايمنی (مثالا استفاده از داروهای ‪Immuno-‬‬
‫‪ suppressor‬يا عفونت ‪)HIV‬‬
‫افراد دريافت کننده آسپيرين بمدت طوالنی بعلت خطر بروز سندرم‬
‫‪ Reye‬متعاقب آنفلوانزا‬
‫تشخیص‬
‫• کلینیکی‬
‫• تست سریع ایمونوفلورسانت‬
‫•کشت ویروس‬
‫•‪RT-Realtime PCR‬‬
‫آنفوالنزای )‪ :A(H1N1‬تعریف بیماری‬
‫• مورد تایید شده عفونت با آنفوالنزای خوکی ‪A/H1N1‬‬
‫به فردی با بیماری تنفسی حاد و نتایج آزمایشگاهی تایید شده‬
‫عفونت با ویروس آنفوالنزای خوکی ‪ (H1N1)A‬در‪ CDC‬توسط یکی‬
‫یا بیشتر از آزمایشات زیر گفته میشود‪:‬‬
‫‪real-time RT-PCR .1‬‬
‫‪ .2‬کشت ویروس‬
‫‪Source: CDC‬‬
‫مورد محتمل به عفونت با آنفوالنزای‬
‫خوکی ‪:(H1N1)A‬‬
‫• فردی با بیماری تنفسی حاد تبدار‪ ،‬که‪:‬‬
‫• در آزمایش ‪PT-PCR‬برای آنفوالنزای ‪A‬مثبت و برای ‪H1‬و ‪H3‬‬
‫منفی بوده است‬
‫• در آزمایش از طریق ایمونوفلورسانت مستقبم یا آزمون سریع‬
‫آنفوالنزا برای آنفوالنزا ‪A‬مثبت بوده و معیارهای بیمار مشکوک را‬
‫هم داشته باشد‪.‬‬
‫•‬
‫مورد مشکوک به عفونت با‬
‫آنفوالنزای خوکی ‪(H1N1)A‬‬
‫فردی با بیماری تبدار حاد تنفسی که در عرض‬
‫• ‪ 7‬روز قبل در تماس نزدیک با شخصی که مورد تایید شده ابتال به‬
‫این ویروس را داشته است بوده‪،‬یا‬
‫• ‪ 7‬روز قبل به مناطقی که در آن حداقل یک مورد تایید شده ابتالی‬
‫به این ویروس وجود داشته است سفر کرده‪،‬یا‬
‫• ساکن مناطقی باشد که در آن حداقل یک مورد تایید شده ابتالی‬
‫به این ویروس وجود داشته است‪.‬‬
‫دوره عفونی ‪ :‬برای موارد تایید شده این ویروس از ‪ 1‬روز قبل از‬
‫شروع عالیم بیماری تا ‪ 7‬روز بعد از آن می باشد‪ .‬در كودكان‬
‫ممكن است تا ‪ 10‬روز باشد‬
‫تماس نزدیک‪ :‬محدوده ی ‪ 6‬فوتی(‪1.8‬متری) پیرامون فرد‬
‫بیماری که‪ ،‬مورد تایید شده یا مشکوک به عفونت با ویروس‬
‫آنفوالنزای خوکی ‪ (H1N1)A‬دارد‪.‬‬
‫بیماری تنفسی حاد‪ :‬بروز اخیر حداقل ‪ 2‬مورد از موارد زیر‪:‬‬
‫آبریزش بینی یا احتقان بینی ‪ ،‬گلودرد‪ ،‬سرفه (با یا بدون تب یا‬
‫بی قراری)‬
‫گروه های پر خطر‪ :‬فردی که در خطر باالی ابتال به عوارض‬
‫عفونت با این ویروس می باشد مانند سایر ویروسهای‬
‫آنفوالنزای معمول تعریف می شود‬
‫آنفوالنزای )‪ :A(H1N1‬راهنمای عملکرد‬
‫برای پزشکان‬
‫• پزشکان باید احتمال عفونت با ویروس‬
‫آنفوالنزای خوکی را در بیماران با تابلوی‬
‫بیماری تنفسی تبدار زیر‪ ،‬در نظر داشته‬
‫باشند‪:‬‬
‫‪.1‬بیمارانی که در مناطقی زندگی می کنند که موارد ابتالی‬
‫انسانی آنفوالنزای خوکی‪ (H1N1)A‬شناسایی شده است‪.‬‬
‫‪ .2‬بیمارانی که به مناطقه ای سفر کرده اند که موارد ابتالی‬
‫انسانی آنفوالنزای خوکی‪ (H1N1)A‬شناسایی شده است‪.‬‬
‫‪ .3‬بیمارانی که در تماس با افراد بیماری بوده اند که در ‪ 7‬روز قبل‬
‫از ابتال در آن مناطق بوده اند‪.‬‬
‫• اگر شک به آنفوالنزای خوکی وجود دارد‪ ،‬پزشکان باید یک نمونه‬
‫سواپ تنفسی برای آزمایش آنفوالنزای خوکی بگیرند و آن را در‬
‫یخچال (نه فریزر) قرار دهند‪.‬‬
‫• بعد از نمونه گیری پزشک باید با مرکز بهداشت منطقه یا استان‬
‫تماس بگیرد‪ ،‬تا انتقال و تشخیص به موقع در آزمایشگاه بهداشت‬
‫استان تسهیل گردد‪.‬‬
‫عالئم فرم شدید بیماری دربالغین ‪ :‬افراد بالغی که اندیکاسیون ارجاع به مراکزدرمانی دارند‬
‫‪ ‬تب باال بمدت طوالني (بيش از ‪ 3‬روز) خصوصا ا اگر همراه حال عمومي بد باشد‬
‫‪ ‬تنگی نفس ‪Dyspnea‬‬
‫‪ ‬نشانه های ديسترس تنفسی ‪difficulty in breathing‬‬
‫‪ ‬درد يا احساس فشار در قفسه سينه يا شکم ‪Chest pain‬‬
‫‪ ‬سرگيجه ناگهانی )‪(Dizziness‬‬
‫‪ ‬گيجی ( ‪)Confusion‬‬
‫‪ ‬استفراغ شديد يا مداوم‬
‫‪ ‬بهبود عالئم آنفلوانزا در ابتدا ولی عود ناگهانی تب وسرفه شديد‬
‫اقدامات درمانی برای آنفلوانزای جدید ‪H1N1‬‬
‫• درمان با داروی ضد ويروس برای بيماران دچار بيماری شديد توصيه ميشود‬
‫• انتظار ميرود که اغلب افراد (فرم های خفيف و متوسط) خودبخود وبدون نياز به‬
‫درمان خاصی بهبود يابند‬
‫• توصيه ميشود بيماران دچار فرم شديد بيماری به مراکز ارائه خدمات درمانی ارجاع‬
‫شوند‬
‫عالئم فرم شدید بیماری در کودکان‪:‬‬
‫کودکانی که اندیکاسیون ارجاع به مراکز درمانی دارند ؟‬
‫‪ ‬نشانه های ديسترس تنفسی (تنفس تند يا نفس دشوار)‬
‫‪ ‬تغيير رنگ کبود يا خاکستری پوست‬
‫‪ ‬عدم نوشيدن مايعات به ميزان کافی‬
‫‪ ‬استفراغ شديد يا مداوم‬
‫‪ ‬اختالل سطح هشياري (كودك به دشواري قابل بيدار كردن باشد يا اساسا ا نتوان وي را‬
‫بيدار نمود)‬
‫‪ ‬عدم تمايل براي بازي كردن يا عدم تعامل کودک با اطرافيان‬
‫‪ ‬تحريک پذيری شديد درحدی که کودک تمايلی به آغوش والدين نداشته باشد‬
‫‪ ‬بهبود عالئم آنفلوانزا در ابتدا ولی عود ناگهانی تب وسرفه شديد‬
‫آنفوالنزای )‪ :A(H1N1‬راهنمای عملکرد زیستی‪-‬حفاطتی برای‬
‫کارکنان آزمایشگاه‬
‫• ضدعفونی کننده های مناسب‪:‬‬
‫• اتانول ‪%70‬‬
‫• لیزول ‪%5‬‬
‫• سفید کننده ‪%10‬‬
‫• تمامی کارکنان می بایست تب و سایر عالیم خود را پایش کنند‪ .‬عالیم ابتال به‬
‫عفونت آنفوالنزای خوکی عبارتند از‪ :‬اسهال‪ ،‬سردرد‪ ،‬آبریزش بینی و درد‬
‫عضالنی‪.‬‬
‫• هرگونه ناخوشی باید سریعاً به ناظر گزارش شود‪.‬‬
‫• برای کارکنانی که مواجهه غیرایمن با وسایل بالینی یا ویروس زنده از یک مورد‬
‫تاییدشده آنفوالنزای خوکی ‪ (H1N1)A‬یا نقصی در وسایل حفاظتی شخصی‬
‫داشته اند‪ ،‬کموپروفیالکسی با ‪ Oseltamivir‬یا ‪ Zanamivir‬به مدت ‪ 7‬روز می‬
‫تواند تجویز گردد‪.‬‬
‫‪Source: CDC‬‬
‫آنفوالنزای )‪ : A(H1N1‬درمان‬
‫• واکسن موجود نیست‪.‬‬
‫• داروهای ضدویروس برای درمان و‪/‬یا پیشگیری عفونت‪:‬‬
‫• ‪)Tamiflu( Oseltamivir‬‬
‫• ‪(Relenza) Zanamivir‬‬
‫• استفاده از داروهای ضدویروس می تواند بیماری را خفیف تر یا بهبودی را تسریع کند‪.‬‬
‫• این داروها همچنین از عوارض جدی آنفوالنزا جلوگیری می کنند‪.‬‬
‫• در صورتی که داروهای ضدویروس بالفاصله پس از ابتال (ظرف ‪ 2‬روز از شروع عالیم)‬
‫مورد استفاده قرار بگیرند‪ ،‬بهترین عملکرد را برای درمان خواهتد داشت‪.‬‬
‫• هشدار‪ :‬از تجویز آسپرین (استیل سالسیلسک اسید) یا ترکیبات حاوی آسپرین‬
‫(مثل‪ :‬بیسموت ساب سیالت‪-‬پپتوبیسمول) برای کودکان و نوجوانان (تا سن‬
‫‪18‬سالگی) مبتال به آنفوالنزا خودداری کنید؛ زیرا می تواند باعث ابتال به بیماری نادر‬
‫اما خطرناک سندرم ری شود‪ .‬برای کنترل تب از سایر داروهای تب بر مثل استامینفن‬
‫یا داروهای ضد التهاب غیر استروئیدی استفاده شود‪.‬‬
Antivirals- Oseltamivir
• Treatment is 75 mg twice a day for 5 days.
• Prophylaxis is 75 mg once a day for 7 days after last exposure.
• Prophylaxis:
• High risk exposure (household contacts)
• Moderate risk (unprotected very close exposure to sick animals; HCW
with unprotected exposure to patients)
• Low risk exposure: no need for prophylaxis unless activation of
exceptional measures.
‫آنفوالنزای )‪: A(H1N1‬‬
‫درمان‬
‫‪(Zanamivir‬زانامی ویر)‬
‫)‪(Relenza‬‬
‫پیشگیری‬
‫)‪(Oseltamivir (Tamiflu‬اسلتامی ویر)‬
‫پیشگیری‬
‫درمان‬
‫درمان‬
‫بالغین‬
‫دو استنشاق ‪ 5‬میلی گرمی‬
‫‪1‬بار در روز‬
‫دو استنشاق ‪ 5‬میلی‬
‫گرمی ‪2‬بار در روز‬
‫کپسول ‪ 75‬میلی گرمی‬
‫یک بار در روز‬
‫کپسول ‪ 75‬میلی گرمی‬
‫‪ 2‬بار در روز‪,‬برای ‪ 5‬روز‬
‫اطفال‬
‫دو استنشاق ‪ 5‬میلی گرمی‬
‫یک بار در روز(سن ‪ 5‬سال و‬
‫بیشتر)‬
‫دو استنشاق ‪ 5‬میلی‬
‫گرمی ‪2‬بار در روز (سن‬
‫‪ 30‬میلی گرم یک بار در‬
‫روز‬
‫وزن ‪ 15‬کیلوگرم و کمتر‪:‬‬
‫‪ 60‬میلی گرم منقسم در‬
‫دو دوز‬
‫‪ 45‬میلی گرم یک بار در‬
‫روز‬
‫وزن ‪ 15-23‬کیلوگرم ‪90 :‬‬
‫میلی گرم منقسم در دو‬
‫دوز‬
‫‪ 60‬میلی گرم یک بار در‬
‫روز‬
‫وزن ‪ 40-24‬کیلوگرم ‪:‬‬
‫‪ 120‬میلی گرم منقسم‬
‫در دو دوز‬
‫‪ 75‬میلی گرم یک بار در‬
‫روز‬
‫وزن ‪ 40‬کیلوگرم > ‪:‬‬
‫‪ 150‬میلی گرم منقسم‬
‫در دو دوز‬
‫‪ 7‬سال و بیشتر)‬
‫•دوزهای پیشنهادی درمان برای اطفال کمتر از ‪ 1‬سال با استفاده از ‪ :oseltamivir‬دوز درمانی پیشنهادی برای ‪ 5‬روز‪ 3< .‬ماه ‪ 12:‬میلی‬
‫گرم ‪ 2‬بار در روز‪,‬‬
‫‪ 5-3‬ماه ‪ 20:‬میلی گرم ‪ 2‬بار در روز‪ 11-6 ,‬ماه ‪ 25:‬میلی گرم ‪ 2‬بار در روز‬
‫•دوزهای پیشنهادی جهت پیشگیری برای اطفال کمتر از ‪ 1‬سال با استفاده از ‪ :oseltamivir‬دوز پیشگیری پیشنهادی برای‪ 10‬روز‪ 3< .‬ماه‬
‫‪ :‬توصیه نمیشود مگر اینکه شرایط بحرانی ارزیابی شده باشد‪ 5-3.‬ماه ‪ 20:‬میلی گرم یک بار در روز‪ 11-6 ,‬ماه ‪ 25:‬میلی گرم یک بار در روز‬
‫‪Source: CDC‬‬
‫آنفوالنزای خوکی‪ :‬سایر تدابیر احتیاطى‬
‫• تعاریف قرنطینه ‪ ،‬ایزوالسیون و فاصله گذاری اجتماعی‬
‫• ایزوالسیون ‪ :‬جداسازی تنها بیماران عالمتدار در خانه یا بیمارستان‪ ،‬جهت‬
‫جلوگیری از آلوده کردن دیگران‬
‫• قرنطینه‪ :‬جدا کردن افراد بی عالمتی که امکان مواجهه آنها با عفونت وجود‬
‫داشته است‪ ،‬از رفت و آمد در جامعه‬
‫• فاصله گذاری اجتماعی‪ :‬طیفی از تدابیر غیر قرنطینه ای که می توانند به‬
‫کاهش تماس بین افراد منجر شوند‪ ،‬مانند تعطیل کردن مدارس یا ممنوع کردن‬
‫اجتماعات بزرگ‬
‫آنفوالنزای خوکی‪ :‬سایر تدابیر احتیاطى‬
‫کارکنان مرتبط با فعالیت های مولد آئروسل‬
‫• توصیه های فعلی ‪:CDC‬‬
‫‪ ‬کارکنان مرتبط با فعالیت های مولد آئروسل( مانند جمع آوری نمونه های بالینی‪،‬‬
‫لوله گذاری داخل نای‪ ،‬درمان نبوالیزر‪ ،‬برونکوسکوپی و عملیات احیا شامل لوله‬
‫گذاری اورژانسی یا احیا قلبی‪-‬ریوی) برای موارد مشکوک یا تایید شده آنفوالنزای‬
‫خوکی‪ ، (H1N1)A‬باید از ماسک ‪ N95‬یک بار مصرف مناسب استفاده کنند‪.‬‬
‫‪ ‬با توجه به راه های انتقال ویروس‪ ،‬کارکنان ارائه دهنده مستقیم مراقبت به‬
‫بیماران مشکوک یا تایید شده آنفوالنزای خوکی‪ ، (H1N1)A‬باید هنگام ورود به‬
‫اتاق بیمار از ماسک ‪ N95‬یک بار مصرف مناسب استفاده کنند‪.‬‬
‫‪ ‬استفاده از ماسک باید مطابق یک برنامه جامع حمایت تنفسی بر اساس‬
‫دستورات اداره بهداشت و امنیت شغلی ( ‪Occupational Safety and Health‬‬
‫)‪ )Administration (OSHA‬باشد‪.‬‬
‫آنفوالنزای خوکی‪ :‬سایر تدابیر احتیاطى‬
‫کنترل عفونت افراد مبتال در محیط بیمارستانی‬
‫• بیماران مشکوک یا تاییدشده‪ ،‬باید در یک اتاق تک نفره با درهای بسته بستری‬
‫شوند‪ .‬در صورت امکان‪ ،‬می توان از اتاق ایزوله عفونت های منتقله از هوا )‪ (AIIR‬با‬
‫فشار منفی با گردش هوا ی ‪ 6‬تا ‪ 12‬بار در ساعت استفاده کرد‪ .‬هوای اتاق می‬
‫تواند مستقیماً به بیرون تهویه شود یا پس از تصفیه با فیلتر ‪ HEPA‬مجدداً استفاده‬
‫گردد‪ .‬ساکشن‪ ،‬برونکوسکوپی یا لوله گذاری باید در یک اتاق پروسیجر با فشار‬
‫منفی انجام گردد‪.‬‬
‫• فرد مبتال در مواقعی که خارج از اتاقش است‪،‬بایداز یک ماسک جراحی‬
‫استفاده کند‪ ،‬و به شستن مرتب دستها و رعایت اصول بهداشت تنفسی تشویق‬
‫شود‪ .‬لیوان و سایر ظروف بیمار باید قبل از استفاده توسط دیگران‪ ،‬با آب و صابون‬
‫شسته شوند‪ .‬استراتژی های روتین بهداشت و ضدعفونی در فصول شیوع‬
‫آنفوالنزا‪ ،‬برای مدیریت محیط جهت آنفوالنزای خوکی نیز کاربردی است‪.‬‬
‫آنفوالنزای خوکی‪ :‬سایر تدابیر احتیاطى‬
‫کنترل عفونت افراد مبتال در محیط بیمارستانی‬
‫• احتیاطات استاندارد برای تماس و انتشار قطرات جهت مراقبت تمامی بیماران باید‬
‫صورت پذیرد و تا ‪7‬روز پس از بروز بیماری یا تا زماتیکه عالیم بر طرف گردند‪،‬‬
‫ادامه یابد‪ .‬برای بهداشت دست ها‪ ،‬باید پس از هر گونه تماس با ترشحات تنفسی‬
‫بالفاصله بعد از در آوردن دستکش و وسایل دیگر‪ ،‬دست ها را با آب و صابون یا‬
‫ضدعفونی کننده شست‪.‬‬
‫• کارکنانی که نمونه های بالینی از موارد مشکوک یا تایید شده آنفوالنزای خوکی‬
‫‪(H1N1)A‬تهیه یا جمع آوری می کنند‪ ،‬باید دستکش غیر استریل یک بار‬
‫مصرف‪ ،‬گان و عینک محافظ بپوشند تا از مواجهه کونژکتیوال پیشگیری گردد‪.‬‬
‫انواع ماسک های حفاظتی‬
‫ماسک های جراحی‬
‫دسترسی آسان و استفاده شایع در جراحی ها و معاینات معمول‬
‫ماسک های تنفسی پایش‪-‬باال‬
‫فیلترمخصوص دیسکی ریزساختار که ذرات بزرگتر از ‪ 0.3‬میکرون را پایش می کند و به انواع زیر تقسیم می‬
‫شوند‪:‬‬
‫‪ ‬ضد روغن‬
‫‪ ‬مقاوم به روغن‬
‫‪ ‬غیر مقاوم به روغن‬
‫هر چه ماسک به روغن مقاومتر باشد‪ ،‬ماسک بهتری است‪.‬‬
‫کنار هرماسک‪ ،‬شماره ای وجود دارد که نشاندهنده ی کارایی پایش آن است‪ .‬برای مثال‪ ،‬ماسک ‪95‬‬
‫درفیلتر کردن ذرات بزرگتر از ‪ 0.3‬میکرون با سرعت تنفس معمولی‪ %95 ،‬کارایی دارد‪.‬‬
‫نسل بعدی ماسک ها از نانوتکنولوژی بهره می گیرند و قادر خواهند بود جلوی ذراتی به کوچکی ‪0.027‬‬
‫میکرون را بگیرند‪.‬‬
‫نتیجه گیری و توصیه ها‬
‫‪ .3‬هر منطقه‪/‬حوزه نیاز دارد که‪:‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫توانایی های افزایش یافته مراقبت از بیماری های ویروسی داشته باشد‬
‫برنامه ای برای اسکان دادن تعداد باالی افراد شدیداً بیمار و فراهم کردن امکانات مراقبت‬
‫از افرادی که بیماری خفیفی دارند و در منزل داوطلبانه قرنطینه شده اند‪ ,‬تهیه کند‬
‫بیمارستان ها و مراکز بهداشتی نیاز دارند که بر افزایش توان مقابله با شرایط غیر‬
‫معمول(فوق العاده) و پیشگیری و کنترل سخت گیرانه عفونت متمرکز شوند‪.‬‬
‫جمعیت عمومی باید از احتیاط های اولیه و اساسی پیروی کند‬
‫‪ .4‬درنیمکره شمالی‪ ،‬انتقال عفونت آنفوالنزا معموال ً با آغاز ماه می متوقف می شود‪.‬‬
‫اما در سال های پاندمی(‪ )1957‬طغیان های تک گیری بین جوانان در فصل تابستان‬
‫رخ داد‪.‬‬
‫احتمال‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪Source: CDC‬‬
‫دارد که‪:‬‬
‫این موج بیماری در آمریکا شمالی طی ‪ 3‬تا ‪ 5‬هفته آینده محو شود‪(.‬ویروس‬
‫آنفوالنزا نمی تواند در رطوبت و حرارت باال زنده بماند‪).‬‬
‫این موج در آمریکا شمالی در پاییز‪ ،‬به صورت موج دوم به شدت پاتوژن بازگردد‪.‬‬
‫به گسترش دور دنیا ادامه دهد و موجب بیماری در نیمکره جنوبی شود‪.‬‬
‫نتیجه گیری و توصیه ها‬
‫‪ .5‬بستن مرزها و محدودیت های مسافرتی‪:‬‬
‫‪ ‬بیماری از مرزها و قاره ها عبور کرده است‪ .‬بنابراين بستن مرزها و محدودیت های‬
‫مسافرتی مسیر انتشار بیماری را تغییر نخواهد داد‪.‬‬
‫‪ ‬تجربه اخیر در سال ‪ 2003‬در مورد ‪ ،SARS‬ناکارآمدی چنین تدابیری را نشان داد‪.‬‬
‫‪ ‬در چین‪14 ،‬ملیون نفر در فرودگاه ها و ایستگاه های قطار برای تب غربالگری شدند‪،‬‬
‫اما فقط ‪ 12‬مورد احتمالی ‪ SARS‬یافت شد‪.‬‬
‫‪ ‬سنگاپور گزارش داد که پس از غربالگری حدود ‪ 500000‬مسافر هوایی‪ ،‬هیچ‬
‫مورد ‪SARS‬یافت نشد‪.‬‬
‫‪ ‬روش های پایش غیر فعال (که در آنها افراد عالمتدار به عنوان بیمار گزارش می‬
‫شوند) می توانند ابزارهای مهم و کارا یی باشند‪.‬‬
‫‪ .6‬تعطیل کردن مدارس‪:‬‬
‫• تعطیل کردن انحصاری مدارس فقط انتشار بیماری را به تاخیر می اندازد‪ .‬پس از بازگشایی‬
‫( مدارس را نمی توان به طور نامحدود تعطیل کرد‪ ).‬بیماری دوباره منتشر می شود‪ .‬بعالوه‬
‫‪ ،‬تعطیلی مدارس ممکن است فشار زیادی بر والدبن شاغل وارد آورد و موجب ضربه‬
‫اقتصادی شود‪.‬‬
‫• عالوه بر این‪ ،‬تعطیل کردن مدارس فشار مضاعفی بر والدین شاغل خواهد داشت و سبب‬
‫لطمات اقتصادی می گردد‪.‬‬
‫• تعطیل کردن‪ ،‬پس از شناسایی گروه های بزرگ بیماری‪ ،‬اقدام مناسبی خواهد بود‪ ،‬چرا که‬
‫میزان غیبت در بین دانش آموزان و معلم ها نیز باال خواهد رفت‪.‬‬
‫‪Source: CDC‬‬
Thank you