Transcript kanji
Slide 1
Pismo japońskie
Slide 2
Spis treści
1.
2.
3.
4.
5.
Po pierwsze – jak napisać i powiedzieć Japonia po japońsku
Kilka słów ogólnie
Rodzaje pisma
Wprowadzenie do japońskich sylabariuszy
Hiragana
– Tabela przedstawiająca hiraganę
6. Katakana
–
Tabela przedstawiająca katakanę
7. Kanji
–
–
8.
Kanji – ciąg dalszy
Przykładowe kanji
Rōmaji
Slide 3
Po pierwsze – jak napisać i powiedzieć
Japonia po japońsku
Zapisane znakami chińskimi (kanji) słowo Japonia (jap. 日本,
Japonia) ma dwa sposoby odczytywania: Nihon oraz Nippon. Pierwsze jest
używane w języku codziennym, drugie – wykorzystuje się raczej w
oficjalnych sytuacjach. Znaki te tłumaczy się jako: Kraj Wschodzącego
Słońca (日 – słońce; dzień 本 – korzeń; pochodzenie, początek).
Określenie to pochodzi z Chin i odnosi się do położenia geograficznego
Japonii względem kontynentalnej Azji: Chińczykom wydawało się, że
słońce przychodzi codziennie z Wysp Japońskich. Wcześniejszą nazwą
Japonii, jeszcze sprzed nawiązania kontaktów z Chinami, nadaną przez
ludność zamieszkującą jej ziemie było Yamato (jap. 倭 lub 大和, Yamato?).
Slide 4
Kilka słów ogólnie
Japońskie pismo, system pisma ideograficznosylabicznego wywodzący się z pisma
chińskiego, mający dwa funkcjonujące obok
siebie, sylabariusze: katakana i hiragana, po 46
znaków każdy, oraz kilka tys. popularnie
używanych znaków chińskich (kanji). Pismo
zostało sprowadzone do Japonii w V w.,
sylabariusze wywiedzione ze znaków chińskich
ukształtowały się ok. IX w.
Slide 5
Rodzaje pisma
W języku japońskim wyróżniamy trzy
systemy pisma – dwa sylabariusze zwane
hiragana i katakana oraz znaki chińskie,
adaptowane na grunt japoński, zwane kanji. W
szczątkowej postaci występuje także zapis
alfabetem łacińskim.
Slide 6
Wprowadzenie do japońskich sylabariuszy
• Sylabariusze można porównać do naszego alfabetu,
z jedną istotną różnicą – poszczególne znaki nie
oznaczają liter, lecz gotowe sylaby. Wszystkie sylaby w
języku japońskim (z wyjątkiem N, które też uważane
jest za oddzielną sylabę) są otwarte, tzn. zakończone
samogłoską.
• Obydwa sylabariusze – hiragana oraz katakana
zawierają po 46 sylab (za ich pomocą oraz przy użyciu
symboli udźwięczniania i ubezdźwięczniania można
zapisać wszystkie dźwięki języka japońskiego). Sposób
ich odczytu jest jednakowy, różnią się zaś
pochodzeniem oraz zakresem użycia.
Slide 7
Hiragana
• Hiragana powstała poprzez uproszczenie niektórych
znaków kanji. Używana jest do zapisu:
• - Końcówek gramatycznych czasowników,
przymiotników, a także partykuł i czasowników
pomocniczych.
• - Słów rodzimych, dla których nie istnieją znaki kanji.
• - Słów, których zwyczajowo nie zapisujemy znakami
(gdyż są one np. zbyt skomplikowane), a do zapisu
których nie użyjemy katakany (o czym później)
• W przeszłości hiragana uważana była za pismo kobiece,
gdyż wykształceni mężczyźni używali na ogół znaków
kanji oraz katakany.
Slide 8
Tabela przedstawiająca
hiraganę
Slide 9
Katakana
Katakana powstała z przekształcenia fragmentów
niektórych znaków. Używana jest do zapisu:
- Słów pochodzenia obcego, nazw i imion zagranicznych.
- Onomatopei (nie zawsze)
- Czytań znaków kanji (np. nazw obcojęzycznych
zapisanych znakami – imiona chińskie)
- Nazw własnych z mitologii japońskiej
Katakany używamy także do podkreślenia pewnych słów:
- Terminologii naukowej (biologia, geologia, etnografia)
- Rzeczowników, które chcemy specjalnie podkreślić
Katakana powstała w celu zapisu czytań znaków
chińskich)
Slide 10
Tabela przedstawiająca
katakanę
Slide 11
Kanji
• Chińskie znaki (słowo kanji - znaczy "znaki
cesarstwa Han") oparte są na piśmie
obrazkowym, gdzie jeden znak symbolizuje
jedną ideę.
• Japońskie pismo ideograficzne, wywodzące się
z pisma chińskiego
• Przeciętny Japończyk zna kilka tysięcy znaków
kanji.
Slide 12
Kanji – ciąg dalszy
• Uznany słownik Daikanwa jiten ocenia liczbę
stworzonych znaków na około 50.000, lecz
większość z nich nie jest w powszechnym
użyciu nawet w Chinach, gdyż np. oznaczają
nazwy miejscowe, zwierząt i roślin.
• Japońska administracja ustaliła oficjalną listę
podstawowych kanji, tzw. zestaw jōyō, który
zawiera 1945 znaków
Slide 13
Przykładowe kanji
Slide 14
Rōmaji
• Rōmaji (ロ ー マ 字) to system zapisu języka
japońskiego korzystający jedynie z liter
alfabetu łacińskiego (Rōma oznacza
Rzym/rzymski a ji - znak/znaki). Nie jest zbyt
popularny w samej Japonii, stosuje się go
głównie w materiałach dla cudzoziemców.
Slide 15
試験 - TEST
A teraz pora na krótki test ;)
Slide 16
PROSZĘ KLIKAĆ W LUDZIKÓW
(CHIBI) PRZY DOBRYCH
ODPOWIEDZIACH ;)
Slide 17
日本 ( Nippon )
訓読み ( Kun'yomi )
草書 ( Sousho )
Slide 18
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 19
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 20
Ile systemów pisma wyróżniamy w
języku japońskim ?
5
1
3
Slide 21
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 22
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 23
Jak nazywają się te sylabariusze ??
Hiragana, Katakana i Kaisho
Kaisho, Gyousho i Sousho
Hiragana, Katakana i Kanji
Slide 24
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 25
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 26
Do zapisu słów rodzimych, dla których
nie istnieją znaki kanji używa się?
Katakany
Hiragany
Rōmaji
Slide 27
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 28
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 29
あ – W hiraganie jest to znak ?
A
N
Ka
Slide 30
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 31
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 32
Do zapisu słów pochodzenia obcego,
nazw i imion zagranicznych używa się ?
Kanji
Katakany
Hiragany
Slide 33
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 34
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 35
エ – W katakanie jest to znak ?
Ko
E
Tsu
Slide 36
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 37
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 38
Co znaczy słowo „kanji” ?
Japonia
Chińskie znaki
Znaki cesarstwa Han
Slide 39
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 40
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 41
Jak nazywa się obecna lista
podstawowych kanji ?
Jōyō
Tōyō
Fuji
Slide 42
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 43
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 44
Jak nazywa się system zapisu korzystający
jedynie z liter alfabetu łacińskiego ?
Kioto
Rōmaji
Kanji
Slide 45
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 46
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 47
Po pierwsze – jak napisać i powiedzieć
Japonia po japońsku
Zapisane znakami chińskimi (kanji) słowo Japonia (jap. 日本,
Japonia) ma dwa sposoby odczytywania: Nihon oraz Nippon. Pierwsze jest
używane w języku codziennym, drugie – wykorzystuje się raczej w
oficjalnych sytuacjach. Znaki te tłumaczy się jako: Kraj Wschodzącego
Słońca (日 – słońce; dzień 本 – korzeń; pochodzenie, początek).
Określenie to pochodzi z Chin i odnosi się do położenia geograficznego
Japonii względem kontynentalnej Azji: Chińczykom wydawało się, że
słońce przychodzi codziennie z Wysp Japońskich. Wcześniejszą nazwą
Japonii, jeszcze sprzed nawiązania kontaktów z Chinami, nadaną przez
ludność zamieszkującą jej ziemie było Yamato (jap. 倭 lub 大和, Yamato?).
Slide 48
Kilka słów ogólnie
Japońskie pismo, system pisma ideograficznosylabicznego wywodzący się z pisma
chińskiego, mający dwa funkcjonujące obok
siebie, sylabariusze: katakana i hiragana, po 46
znaków każdy, oraz kilka tys. popularnie
używanych znaków chińskich (kanji). Pismo
zostało sprowadzone do Japonii w V w.,
sylabariusze wywiedzione ze znaków chińskich
ukształtowały się ok. IX w.
Slide 49
Rodzaje pisma
W języku japońskim wyróżniamy trzy
systemy pisma – dwa sylabariusze zwane
hiragana i katakana oraz znaki chińskie,
adaptowane na grunt japoński, zwane kanji. W
szczątkowej postaci występuje także zapis
alfabetem łacińskim.
Slide 50
Wprowadzenie do japońskich sylabariuszy
• Sylabariusze można porównać do naszego alfabetu,
z jedną istotną różnicą – poszczególne znaki nie
oznaczają liter, lecz gotowe sylaby. Wszystkie sylaby w
języku japońskim (z wyjątkiem N, które też uważane
jest za oddzielną sylabę) są otwarte, tzn. zakończone
samogłoską.
• Obydwa sylabariusze – hiragana oraz katakana
zawierają po 46 sylab (za ich pomocą oraz przy użyciu
symboli udźwięczniania i ubezdźwięczniania można
zapisać wszystkie dźwięki języka japońskiego). Sposób
ich odczytu jest jednakowy, różnią się zaś
pochodzeniem oraz zakresem użycia.
Slide 51
Hiragana
• Hiragana powstała poprzez uproszczenie niektórych
znaków kanji. Używana jest do zapisu:
• - Końcówek gramatycznych czasowników,
przymiotników, a także partykuł i czasowników
pomocniczych.
• - Słów rodzimych, dla których nie istnieją znaki kanji.
• - Słów, których zwyczajowo nie zapisujemy znakami
(gdyż są one np. zbyt skomplikowane), a do zapisu
których nie użyjemy katakany (o czym później)
• W przeszłości hiragana uważana była za pismo kobiece,
gdyż wykształceni mężczyźni używali na ogół znaków
kanji oraz katakany.
Slide 52
Tabela przedstawiająca
hiraganę
Slide 53
Katakana
Katakana powstała z przekształcenia fragmentów
niektórych znaków. Używana jest do zapisu:
- Słów pochodzenia obcego, nazw i imion zagranicznych.
- Onomatopei (nie zawsze)
- Czytań znaków kanji (np. nazw obcojęzycznych
zapisanych znakami – imiona chińskie)
- Nazw własnych z mitologii japońskiej
Katakany używamy także do podkreślenia pewnych słów:
- Terminologii naukowej (biologia, geologia, etnografia)
- Rzeczowników, które chcemy specjalnie podkreślić
Katakana powstała w celu zapisu czytań znaków
chińskich)
Slide 54
Tabela przedstawiająca
katakanę
Slide 55
Kanji
• Chińskie znaki (słowo kanji - znaczy "znaki
cesarstwa Han") oparte są na piśmie
obrazkowym, gdzie jeden znak symbolizuje
jedną ideę.
• Japońskie pismo ideograficzne, wywodzące się
z pisma chińskiego
• Przeciętny Japończyk zna kilka tysięcy znaków
kanji.
Slide 56
Kanji – ciąg dalszy
• Uznany słownik Daikanwa jiten ocenia liczbę
stworzonych znaków na około 50.000, lecz
większość z nich nie jest w powszechnym
użyciu nawet w Chinach, gdyż np. oznaczają
nazwy miejscowe, zwierząt i roślin.
• Japońska administracja ustaliła oficjalną listę
podstawowych kanji, tzw. zestaw jōyō, który
zawiera 1945 znaków
Slide 57
Przykładowe kanji
Slide 58
Rōmaji
• Rōmaji (ロ ー マ 字) to system zapisu języka
japońskiego korzystający jedynie z liter
alfabetu łacińskiego (Rōma oznacza
Rzym/rzymski a ji - znak/znaki). Nie jest zbyt
popularny w samej Japonii, stosuje się go
głównie w materiałach dla cudzoziemców.
Slide 59
Było to już ostatnie pytanie. Dziękuję
za rozwiązanie mojego testu i
oglądnięcie mojej prezentacji
Prezentację przygotował:
Dominik Górni kl. II B
Pismo japońskie
Slide 2
Spis treści
1.
2.
3.
4.
5.
Po pierwsze – jak napisać i powiedzieć Japonia po japońsku
Kilka słów ogólnie
Rodzaje pisma
Wprowadzenie do japońskich sylabariuszy
Hiragana
– Tabela przedstawiająca hiraganę
6. Katakana
–
Tabela przedstawiająca katakanę
7. Kanji
–
–
8.
Kanji – ciąg dalszy
Przykładowe kanji
Rōmaji
Slide 3
Po pierwsze – jak napisać i powiedzieć
Japonia po japońsku
Zapisane znakami chińskimi (kanji) słowo Japonia (jap. 日本,
Japonia) ma dwa sposoby odczytywania: Nihon oraz Nippon. Pierwsze jest
używane w języku codziennym, drugie – wykorzystuje się raczej w
oficjalnych sytuacjach. Znaki te tłumaczy się jako: Kraj Wschodzącego
Słońca (日 – słońce; dzień 本 – korzeń; pochodzenie, początek).
Określenie to pochodzi z Chin i odnosi się do położenia geograficznego
Japonii względem kontynentalnej Azji: Chińczykom wydawało się, że
słońce przychodzi codziennie z Wysp Japońskich. Wcześniejszą nazwą
Japonii, jeszcze sprzed nawiązania kontaktów z Chinami, nadaną przez
ludność zamieszkującą jej ziemie było Yamato (jap. 倭 lub 大和, Yamato?).
Slide 4
Kilka słów ogólnie
Japońskie pismo, system pisma ideograficznosylabicznego wywodzący się z pisma
chińskiego, mający dwa funkcjonujące obok
siebie, sylabariusze: katakana i hiragana, po 46
znaków każdy, oraz kilka tys. popularnie
używanych znaków chińskich (kanji). Pismo
zostało sprowadzone do Japonii w V w.,
sylabariusze wywiedzione ze znaków chińskich
ukształtowały się ok. IX w.
Slide 5
Rodzaje pisma
W języku japońskim wyróżniamy trzy
systemy pisma – dwa sylabariusze zwane
hiragana i katakana oraz znaki chińskie,
adaptowane na grunt japoński, zwane kanji. W
szczątkowej postaci występuje także zapis
alfabetem łacińskim.
Slide 6
Wprowadzenie do japońskich sylabariuszy
• Sylabariusze można porównać do naszego alfabetu,
z jedną istotną różnicą – poszczególne znaki nie
oznaczają liter, lecz gotowe sylaby. Wszystkie sylaby w
języku japońskim (z wyjątkiem N, które też uważane
jest za oddzielną sylabę) są otwarte, tzn. zakończone
samogłoską.
• Obydwa sylabariusze – hiragana oraz katakana
zawierają po 46 sylab (za ich pomocą oraz przy użyciu
symboli udźwięczniania i ubezdźwięczniania można
zapisać wszystkie dźwięki języka japońskiego). Sposób
ich odczytu jest jednakowy, różnią się zaś
pochodzeniem oraz zakresem użycia.
Slide 7
Hiragana
• Hiragana powstała poprzez uproszczenie niektórych
znaków kanji. Używana jest do zapisu:
• - Końcówek gramatycznych czasowników,
przymiotników, a także partykuł i czasowników
pomocniczych.
• - Słów rodzimych, dla których nie istnieją znaki kanji.
• - Słów, których zwyczajowo nie zapisujemy znakami
(gdyż są one np. zbyt skomplikowane), a do zapisu
których nie użyjemy katakany (o czym później)
• W przeszłości hiragana uważana była za pismo kobiece,
gdyż wykształceni mężczyźni używali na ogół znaków
kanji oraz katakany.
Slide 8
Tabela przedstawiająca
hiraganę
Slide 9
Katakana
Katakana powstała z przekształcenia fragmentów
niektórych znaków. Używana jest do zapisu:
- Słów pochodzenia obcego, nazw i imion zagranicznych.
- Onomatopei (nie zawsze)
- Czytań znaków kanji (np. nazw obcojęzycznych
zapisanych znakami – imiona chińskie)
- Nazw własnych z mitologii japońskiej
Katakany używamy także do podkreślenia pewnych słów:
- Terminologii naukowej (biologia, geologia, etnografia)
- Rzeczowników, które chcemy specjalnie podkreślić
Katakana powstała w celu zapisu czytań znaków
chińskich)
Slide 10
Tabela przedstawiająca
katakanę
Slide 11
Kanji
• Chińskie znaki (słowo kanji - znaczy "znaki
cesarstwa Han") oparte są na piśmie
obrazkowym, gdzie jeden znak symbolizuje
jedną ideę.
• Japońskie pismo ideograficzne, wywodzące się
z pisma chińskiego
• Przeciętny Japończyk zna kilka tysięcy znaków
kanji.
Slide 12
Kanji – ciąg dalszy
• Uznany słownik Daikanwa jiten ocenia liczbę
stworzonych znaków na około 50.000, lecz
większość z nich nie jest w powszechnym
użyciu nawet w Chinach, gdyż np. oznaczają
nazwy miejscowe, zwierząt i roślin.
• Japońska administracja ustaliła oficjalną listę
podstawowych kanji, tzw. zestaw jōyō, który
zawiera 1945 znaków
Slide 13
Przykładowe kanji
Slide 14
Rōmaji
• Rōmaji (ロ ー マ 字) to system zapisu języka
japońskiego korzystający jedynie z liter
alfabetu łacińskiego (Rōma oznacza
Rzym/rzymski a ji - znak/znaki). Nie jest zbyt
popularny w samej Japonii, stosuje się go
głównie w materiałach dla cudzoziemców.
Slide 15
試験 - TEST
A teraz pora na krótki test ;)
Slide 16
PROSZĘ KLIKAĆ W LUDZIKÓW
(CHIBI) PRZY DOBRYCH
ODPOWIEDZIACH ;)
Slide 17
日本 ( Nippon )
訓読み ( Kun'yomi )
草書 ( Sousho )
Slide 18
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 19
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 20
Ile systemów pisma wyróżniamy w
języku japońskim ?
5
1
3
Slide 21
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 22
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 23
Jak nazywają się te sylabariusze ??
Hiragana, Katakana i Kaisho
Kaisho, Gyousho i Sousho
Hiragana, Katakana i Kanji
Slide 24
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 25
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 26
Do zapisu słów rodzimych, dla których
nie istnieją znaki kanji używa się?
Katakany
Hiragany
Rōmaji
Slide 27
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 28
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 29
あ – W hiraganie jest to znak ?
A
N
Ka
Slide 30
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 31
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 32
Do zapisu słów pochodzenia obcego,
nazw i imion zagranicznych używa się ?
Kanji
Katakany
Hiragany
Slide 33
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 34
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 35
エ – W katakanie jest to znak ?
Ko
E
Tsu
Slide 36
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 37
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 38
Co znaczy słowo „kanji” ?
Japonia
Chińskie znaki
Znaki cesarstwa Han
Slide 39
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 40
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 41
Jak nazywa się obecna lista
podstawowych kanji ?
Jōyō
Tōyō
Fuji
Slide 42
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 43
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 44
Jak nazywa się system zapisu korzystający
jedynie z liter alfabetu łacińskiego ?
Kioto
Rōmaji
Kanji
Slide 45
Bardzo dobra odpowiedź ;))
Slide 46
Niestety jest to błędna
odpowiedź ;((
Slide 47
Po pierwsze – jak napisać i powiedzieć
Japonia po japońsku
Zapisane znakami chińskimi (kanji) słowo Japonia (jap. 日本,
Japonia) ma dwa sposoby odczytywania: Nihon oraz Nippon. Pierwsze jest
używane w języku codziennym, drugie – wykorzystuje się raczej w
oficjalnych sytuacjach. Znaki te tłumaczy się jako: Kraj Wschodzącego
Słońca (日 – słońce; dzień 本 – korzeń; pochodzenie, początek).
Określenie to pochodzi z Chin i odnosi się do położenia geograficznego
Japonii względem kontynentalnej Azji: Chińczykom wydawało się, że
słońce przychodzi codziennie z Wysp Japońskich. Wcześniejszą nazwą
Japonii, jeszcze sprzed nawiązania kontaktów z Chinami, nadaną przez
ludność zamieszkującą jej ziemie było Yamato (jap. 倭 lub 大和, Yamato?).
Slide 48
Kilka słów ogólnie
Japońskie pismo, system pisma ideograficznosylabicznego wywodzący się z pisma
chińskiego, mający dwa funkcjonujące obok
siebie, sylabariusze: katakana i hiragana, po 46
znaków każdy, oraz kilka tys. popularnie
używanych znaków chińskich (kanji). Pismo
zostało sprowadzone do Japonii w V w.,
sylabariusze wywiedzione ze znaków chińskich
ukształtowały się ok. IX w.
Slide 49
Rodzaje pisma
W języku japońskim wyróżniamy trzy
systemy pisma – dwa sylabariusze zwane
hiragana i katakana oraz znaki chińskie,
adaptowane na grunt japoński, zwane kanji. W
szczątkowej postaci występuje także zapis
alfabetem łacińskim.
Slide 50
Wprowadzenie do japońskich sylabariuszy
• Sylabariusze można porównać do naszego alfabetu,
z jedną istotną różnicą – poszczególne znaki nie
oznaczają liter, lecz gotowe sylaby. Wszystkie sylaby w
języku japońskim (z wyjątkiem N, które też uważane
jest za oddzielną sylabę) są otwarte, tzn. zakończone
samogłoską.
• Obydwa sylabariusze – hiragana oraz katakana
zawierają po 46 sylab (za ich pomocą oraz przy użyciu
symboli udźwięczniania i ubezdźwięczniania można
zapisać wszystkie dźwięki języka japońskiego). Sposób
ich odczytu jest jednakowy, różnią się zaś
pochodzeniem oraz zakresem użycia.
Slide 51
Hiragana
• Hiragana powstała poprzez uproszczenie niektórych
znaków kanji. Używana jest do zapisu:
• - Końcówek gramatycznych czasowników,
przymiotników, a także partykuł i czasowników
pomocniczych.
• - Słów rodzimych, dla których nie istnieją znaki kanji.
• - Słów, których zwyczajowo nie zapisujemy znakami
(gdyż są one np. zbyt skomplikowane), a do zapisu
których nie użyjemy katakany (o czym później)
• W przeszłości hiragana uważana była za pismo kobiece,
gdyż wykształceni mężczyźni używali na ogół znaków
kanji oraz katakany.
Slide 52
Tabela przedstawiająca
hiraganę
Slide 53
Katakana
Katakana powstała z przekształcenia fragmentów
niektórych znaków. Używana jest do zapisu:
- Słów pochodzenia obcego, nazw i imion zagranicznych.
- Onomatopei (nie zawsze)
- Czytań znaków kanji (np. nazw obcojęzycznych
zapisanych znakami – imiona chińskie)
- Nazw własnych z mitologii japońskiej
Katakany używamy także do podkreślenia pewnych słów:
- Terminologii naukowej (biologia, geologia, etnografia)
- Rzeczowników, które chcemy specjalnie podkreślić
Katakana powstała w celu zapisu czytań znaków
chińskich)
Slide 54
Tabela przedstawiająca
katakanę
Slide 55
Kanji
• Chińskie znaki (słowo kanji - znaczy "znaki
cesarstwa Han") oparte są na piśmie
obrazkowym, gdzie jeden znak symbolizuje
jedną ideę.
• Japońskie pismo ideograficzne, wywodzące się
z pisma chińskiego
• Przeciętny Japończyk zna kilka tysięcy znaków
kanji.
Slide 56
Kanji – ciąg dalszy
• Uznany słownik Daikanwa jiten ocenia liczbę
stworzonych znaków na około 50.000, lecz
większość z nich nie jest w powszechnym
użyciu nawet w Chinach, gdyż np. oznaczają
nazwy miejscowe, zwierząt i roślin.
• Japońska administracja ustaliła oficjalną listę
podstawowych kanji, tzw. zestaw jōyō, który
zawiera 1945 znaków
Slide 57
Przykładowe kanji
Slide 58
Rōmaji
• Rōmaji (ロ ー マ 字) to system zapisu języka
japońskiego korzystający jedynie z liter
alfabetu łacińskiego (Rōma oznacza
Rzym/rzymski a ji - znak/znaki). Nie jest zbyt
popularny w samej Japonii, stosuje się go
głównie w materiałach dla cudzoziemców.
Slide 59
Było to już ostatnie pytanie. Dziękuję
za rozwiązanie mojego testu i
oglądnięcie mojej prezentacji
Prezentację przygotował:
Dominik Górni kl. II B