Sections européennes DNL SVT ANGLAIS Collomb – Granier - Hausberger OBJECTIFS de FORMATION Communiquer Plaisir de faire des sciences avec une autre approche Plaisir de pratiquer une langue Améliorer le niveau de.
Download ReportTranscript Sections européennes DNL SVT ANGLAIS Collomb – Granier - Hausberger OBJECTIFS de FORMATION Communiquer Plaisir de faire des sciences avec une autre approche Plaisir de pratiquer une langue Améliorer le niveau de.
Slide 1
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 2
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 3
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 4
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 5
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 6
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 7
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 8
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 9
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 10
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 11
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 12
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 13
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 14
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 15
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 16
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 17
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 2
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 3
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 4
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 5
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 6
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 7
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 8
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 9
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 10
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 11
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 12
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 13
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 14
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 15
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 16
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.
Slide 17
Sections européennes
DNL SVT ANGLAIS
Collomb – Granier - Hausberger
OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer
Plaisir de faire
des sciences
avec une autre
approche
Plaisir de
pratiquer une
langue
Améliorer le niveau de langue
de l’élève
RESSOURCES
Ressources matérielles
- CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à
abonnement gratuit)
- Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé
ou pas)
- Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.)
- Ressources en ligne
Sites ressources anglophones
VIDEOS
http://www.teachersdomain.org/
http://www.learnerstv.com/
http://www.dnatube.com/
ANIMATIONS FLASH
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
http://www.sumanasinc.com/
http://www.emedicinehealth.com/
Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT
Revues scientifiques anglophones
research*eu
- Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue
étrangère (musée, site naturel, etc.)
Personnes ressources :
- l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique)
- les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les
sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue »
- des artistes en résidence dans l'établissement
- des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale
- les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie)
- classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)
PROGRAMME ERASMUS +
Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage
Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la
vie et pour tous les niveaux de formation.
Sont concernés :
les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions
d'enseignement, etc.
les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise
les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise
les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe)
professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse
Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences
Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés.
Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle,
l'éducation des adultes et le secteur jeunesse.
Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le
travail en réseau.
Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques
La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la
mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de
l'éducation, de la formation et de la jeunesse.
Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat
sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le
domaine du sport complètent ce nouveau programme.
SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves
En évitant les exercices écrits « oralisés » ;
les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ;
En favorisant les échanges oraux par :
les dialogues /conversations ;
les exposés ; les jeux de rôle ;
les débats
Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème
Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de
base sur le thème étudié
Début d’année
et/ou Niveau
seconde
En cours
d’année
Travail avec le
professeur de
langue/assistant
Donner un
document de
travail avec des
questions de
compréhension,
texte à trou…
1er visionnage
sans le son puis
avec.
Laisser parler les
élèves…
Phonétique,
sens des mots
clefs que le
professeur de
DNL aura pointé.
Mise en œuvre de séances avec
EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié :
mobiliser le vocabulaire du thème.
Tout niveau
- Observer la vidéo proposée
(sans bande son)
- Imaginer un commentaire
scientifique rigoureux qui
accompagne la séquence vidéo
Par binôme réaliser un
doublage de la vidéo : imaginer
la discussion entre les
protagonistes.
Mise en œuvre de séances avec
EXPOSÉS
En début de thème
Objectifs: sur le thème étudié :
-Faire parler les élèves ;
-Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base.
Tout niveau
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
recherches des
informations sur un
thème donné par
petit groupe ou en
individuel suivant le
nombre.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite à toute
la classe ; les élèves auditeurs
prennent des notes, répondent à un
quizz ou à un petit questionnaire ou ils
évaluent ou non leurs camarades ;
- la présentation du travail se fait au
Fournir des ressources professeur seulement ; les autres
(utilisation de l’ENT
élèves sont en activité ;
pour leur donner les
- la présentation peut être croisée : un
adresses des sites
groupe présente à un autre groupe
internet ou les liens
(même thème).
vers des vidéos)
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue,
argumenter, identifier un message.
Fin seconde et niveaux
suivants
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Exploiter le document proposé
- Discuter sur les
« affirmations » par binôme ou
avec le reste du groupe.
Revoir les formules de base du
dialogue,
argumenter, identifier un
message.
Mise en œuvre de séances avec
JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Construire un jeu ou
simplement jouer à un jeux
Travailler le vocabulaire relatif
aux jeux…
Jeux d’opposition ou Jeux
collaboratifs
Mise en œuvre de séances
avec création d’une BD
En milieu ou fin de thème
Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris.
Tout niveau
Quelques informations sur le
site Emilangue :
- Donner une trame
ou
- Laisser libre cours à leur
imagination
http://www.emilangues.educatio
n.fr/ressourcespedagogiques/sitographies/disci
pline-linguistique/la-bd-pourenseigner-en-langue-etrangere
Mise en œuvre de séances avec
JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser.
Fin seconde et niveau suivants
Travail avec le professeur
de langue/assistant
Temps de
réflexion :
- prise de
connaissance du
sujet
- construction des
idées ou des
dialogues.
Temps de recherche sur des
ressources en langue.
Peut être plus ou
moins long.
Temps de présentation
- la présentation peut être faite devant
toute la classe ou toute la classe
participe ;
- évaluation ou non des camarades qui
« jouent » ;
- la présentation se fait juste à un
autre groupe (si sujet différent) ;
- enregistrement de la saynète qui est
ensuite déposé sur l'ENT pour
évaluation par un autre groupe
Penser à «occuper» les autres
pendant ce temps (demander
des idées aux collègues de
langues)
Mise en œuvre de séances avec
DÉBATS
Plutôt en fin de thème.
Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises
au cours du thème ; Réflexions
Première et Terminale
Travail avec le professeur de
langue/assistant
- Imposer à chaque élève un
point de vue ou
- Le laisser exposer leur point
de vue
Travailler le vocabulaire relatif à
l’expression de ses idées ,
sentiments, …
Demander des pistes aux
professeurs de langues
EVALUATIONS
Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique
- pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux
- pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux
Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale
- utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?)
Demander à vos collègues de langues…
-Oraux blancs en classe de Terminale
•En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT.
•Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.