Тема II-6. Теория риторической структуры ДИСКУРС © А.А.Кибрик, 2012 Иерархическая структура  в морфологии пере-во-площ-ен-и-е  в синтаксисе Каждый охотник желает знать, где сидит фазан  в дискурсе.

Download Report

Transcript Тема II-6. Теория риторической структуры ДИСКУРС © А.А.Кибрик, 2012 Иерархическая структура  в морфологии пере-во-площ-ен-и-е  в синтаксисе Каждый охотник желает знать, где сидит фазан  в дискурсе.

Slide 1

Тема II-6.

Теория риторической
структуры
ДИСКУРС
© А.А.Кибрик, 2012
1


Slide 2

Иерархическая структура

 в морфологии
пере-во-площ-ен-и-е

 в синтаксисе
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан

 в дискурсе

2


Slide 3

Линейная и иерархическая
структура дискурса
 Дискурс имеет линейную структуру (и на



локальном, и на глобальном уровне): каждая
дискурсивная единица следует за какой-то
другой и предшествует какой-то другой
Но некоторые единицы связаны между собой
теснее
Эта структура степеней связи обычно
изображается с помощью древесной
двухмерной картинки
3


Slide 4

Теория риторической
структуры
 Rhetorical Structure Theory
 William Mann and Sandra Thompson
 Дискурс имеет иерархическую структуру
 Дискурс состоит из элементарных дискурсивных




единиц (ЭДЕ) – как правило, клауз
Каждая ЭДЕ добавляет что-то для реализации
коммуникативного намерения
говорящего/автора (отсюда термин
«риторическая»)
Изначально ТРС предназначалась для описания
аргументативного дискурса
4


Slide 5

Принципы выделения
ЭДЕ

 В каноническом варианте ТРС в
качестве ЭДЕ не выделяются
следующие типы клауз:

 Сентенциальные актанты
 Рестриктивные определительные
придаточные

5


Slide 6

Иерархия
 ЭДЕ связаны между собой риторическими







отношениями (РО)
Связанные между собой ЭДЕ образуют
группы
Эти группы далее также связываются между
собой теми же риторическими отношениями
Так объединение частей дискурса идет
иерархически вплоть до дискурса в целом
РО одинаковы независимо от того, каков ранг
соединяемых ими единиц
6


Slide 7

Типы РО

 Симметричные:
 ядро + ядро (+ ядро…)

 Асимметричные:
 ядро + сателлит

 Список и определения РО см. на нашей
странице
http://www.philol.msu.ru/~otipl/new/main/
courses/discourse/rhetrel.doc

7


Slide 8

Список риторических
отношений

 Симметричные
последовательность конъюнкция

контраст

свидетельство
решение проблемы
обеспеч-е возм-сти
неволит. причина
неволит. результат
интерпретация
переформулировка

антитезис
уступка
фон
мотивация
цель
условие
резюме 8

 Асимметричные

обоснование
обстоятельство
детализация
волит. причина
волит. рез-т
альтернатива
оценка


Slide 9

Список риторических
отношений

 Симметричные (= многоядерные)
последовательность конъюнкция

контраст

свидетельство
решение проблемы
обеспеч-е возм-сти
неволит. причина
неволит. результат
интерпретация
переформулировка

антитезис
уступка
фон
мотивация
цель
условие
резюме 9

 Асимметричные (= одноядерные)
обоснование
обстоятельство
детализация
волит. причина
волит. рез-т
альтернатива
оценка


Slide 10

Симметричное
отношение

 (1) Пришел,
 (2) увидел,
 (3) победил.
1-3
последовательность

1

2

3
10


Slide 11

Асимметричное
отношение

 (1) Так как Иван боялся разбудить ребенка,
 (2) он вошел в комнату на цыпочках.
1–2
во ли ти вн ая п ри чи н а

1

2

11


Slide 12

ТРС и синтаксис

 Многие РО похожи на

обстоятельственные отношения в
сложноподчиненном предложении
 ТРС фактически распространяет
обстоятельственные отношения на
дискурс в целом
 При этом интерпретационные решения
в ТРС не зависят от синтаксической
структуры
12


Slide 13

1–2
во ли ти вн ая п ри чи н а

1

2

 (1) Иван боялся разбудить ребенка
 (2) и вошел в комнату на цыпочках

 (1) Иван боялся разбудить ребенка.
 (2) Он вошел в комнату на цыпочках

13


Slide 14

Примечание

 В действительности примеры с

предыдущего слайда не могут быть
однозначно проинтерпретированы вне
контекста
 Синонимичные отношения
 Асимметричное  асимметричное
 Асимметричное  симметричное

 ТРС – теория именно дискурсивная
14


Slide 15

Формат определения РО
 Имя отношения
 Ограничения на ядро
 Ограничения на сателлит
 Ограничения на ядро и сателлит
 Эффект
 Локус эффекта
 http://www.philol.msu.ru/~otipl/new/main/cour
ses/discourse/rhetrel.doc

15


Slide 16

Пример 1
 1.
 2.
 3.
 4.
 5.
 6.
 7.
 8.
 9.

Два мотора вертели два винта.
За их треском трудно было слушать друг друга
пассажирам, которые сидели в каюте аппарата.
Они переписывались на клочках бумаги.
Некоторые не отрываясь глядели в окна,
другие, наоборот, старались смотреть в пол,
чтобы как-нибудь не увидать, на какой они
высоте,
и не испугаться,
но они чувствовали, чтó под ними,
и от этого не могли больше ни о чем думать.
16


Slide 17

1–9
детали зац и я
н ев о л. 1–3
п ри ч. в о ли т. рез -т
1

2

3

4–9
ко н траст
4
5 –9
ко н траст
5–7

8–9
ц ель

5

н ев о л. рез-т
6– 7

6

8
н ев о л. рез-т

9

7
17


Slide 18

Критерии выбора ядра в
асимметричных группах

 Дискурсивная единица может

представлять группу по отношению к
контексту
 Лучше позволяет увязать подграф с
контекстом
 Более дискурсивно значима
 Синтаксически независима
 Не содержит маркер РО
18


Slide 19

Способы анализа

 Сверху вниз и снизу вверх
 ТРС может рассматриваться как модель

когнитивных процессов говорящего –
развертка исходного коммуникативного
намерения вплоть до отдельных
риторических шагов

19


Slide 20

Вариативность
интерпретации

 Авторы ТРС подчеркивают возможность
альтернативных трактовок
 Это не противоречит обыденному
использованию языка
 Количество допустимых трактовок
жестко ограничено и несоизмеримо
меньше числа неверных трактовок

20


Slide 21

Критерии правильности ТРСанализа








Качество (уместность) текста
Понимание природы ЭДЕ и членения
Правильность конфигурации дерева, т.е.
иерархического членения на единицы разного
уровня
Понимание и правильность выбора конкретных
риторических отношений
Понимание формализма: разница между ядром и
сателлитом, последовательность в выборе ядер,
направлении стрелок и т.д.
Внятность изложения
21


Slide 22

Пример 2

 1.









В тех случаях, когда персонаж некоторой грамоты с
высокой вероятностью отождествляется с одноименным
персонажем другой грамоты или грамот,
2.
соответствующее имя учитывается при подсчетах
лишь один раз,
3.
причем если персонаж фигурирует более чем в
одной из указанных выше трех групп,
4.
он учитывается в группе с наименьшим номером.
5.
В прочих случаях имя учитывается столько раз,
6.
в скольких грамотах оно встретилось.
22


Slide 23

 7.














Понятно, что здесь заложен источник неполной
достоверности всех подсчетов,
8.
а именно, кое-где нами мог быть дважды сосчитан
один и тот же человек.
9.
Соответствующие погрешности, однако, не
настолько велики,
10. чтобы принципиально исказить получаемую общую
картину,
11. тем более что они в одинаковой степени затрагивают
обе сравниваемых категории имен.
12. Необходимо лишь помнить,
13. что отдельная цифра сама по себе не имеет
абсолютного значения;
14. существен только общий характер количественных
соотношений между данными разных периодов и разных
23
категорий имен.


Slide 24

24


Slide 25

ТРС – мощная теория
дискурса
 Предоставляет общий формат для описания





глобальной и локальной структуры дискурса
Позволяет в более общем виде описать другие
результаты – например, процесс реферирования
Позволяет описать некоторые жанровые явления:
например, рассказ – это такой дискурс, который в
своем «верхнем ярусе» имеет отношение
«последовательность»
Позволяет единым образом описать многие
языковые явления; например, выбор между
существительным и местоимением более
чувствителен к расстоянию по «риторическому
25
дереву», чем к простому линейному расстоянию


Slide 26

ТРС и иерархия
 Иерархический характер дискурса
 Единый формат представления для единиц
разных уровней:

 Глобальных компонентов дискурса
 Локальных компонентов дискурса
• Предложений
• Клауз
• Субклаузальных единиц

 Фрактальный характер дискурса
26


Slide 27

Фрактал
 Важное свойство фракталов - самоподобие.

Любой микроскопический фрагмент фрактала
в том или ином отношении воспроизводит его
глобальную структуру. В простейшем случае
часть фрактала представляет собой просто
уменьшенный целый фрактал.

(http://elanina.narod.ru/lanina/index.files/grafika/f
ractal_graf.htm)
27


Slide 28

28


Slide 29

29


Slide 30

30


Slide 31

31


Slide 32

Расширения ТРС

 Расширение круга единиц, являющихся ЭДЕ
 Сентенциальные актанты
 Определительные придаточные
 Топики, парцелляции и т.п.
………………………….

 Расширение круга РО

 Начало, концовка, экспозиция
 Содержание, источник
 Следование, противоречие…
32


Slide 33

Классификация РО

 «Объективные», или

пропозициональные - причина, цель,
детализация…
 «Презентационные», или
прагматические - обоснование,
мотивация, обеспечение возможности

33


Slide 34

Как узнать больше о
ТРС?

 http://www.sfu.ca/rst/
 http://www.isi.edu/~marcu/index.html
 Библиография
 Программы, строящие риторические
деревья

34


Slide 35

Ограничения ТРС

 Требование о том, чтобы из одного

узла не выходило более одной стрелки
(или дуги симм. отношения)
 В действительности ДЕ могут иметь
множественные смысловые связи
 При конкретном ТРС-анализе
приходится отделять главное от
второстепенного
35


Slide 36

Модель Вольфа-Гибсона

 Допускается более свободное
множество графов

36


Slide 37

37


Slide 38

Референциальный выбор

 От чего зависит выбор между

существительным и местоимением 3
лица?

38


Slide 39

Пример
В то раннее утро дядя Сандро ехал верхом из Гудаут в
он
село Ачандары, где ___________
собирался погостить
несколько дней у своего родственника в ожидании
поминального пиршества, которое должно было состояться
в соседнем доме. В наших краях сорокадневье устраивается
не очень точно – то к погоде прилаживаются, то еще какиедядя Сандро
нибудь хозяйственные расчеты, - так что ___________
решил, что лучше не рисковать и подождать на месте, чем
пропустить хорошие поминки.
он
И вот едет ___________
по приморской дороге и вдруг
видит, что недалеко от берега на воде сидит невиданная в
наших краях черная птица с длинной шеей.
(Ф. Искандер, «Сандро из Чегема»)
39


Slide 40

Существительное при
близком лин. расстоянии
Почувствовав под ногами дно, конь припустил, а
птица, говаривал дядя Сандро, припустить не
могла, потому что хоть шея у нее была длинной,
с его руку, ноги все же у нее были короткие,
особенно против лошадиных. В последнее
мгновенье она попыталась нырнуть, но дядя
Сандро успел ухватить ее <...> и приподнять
над водой.
Дядя Сандро страшно замерз и разозлился
на эту странную птицу <...> Хотел он ей тут же
размозжить голову, но вспомнил ...
40


Slide 41

Местоимение при
далеком лин. расстоянии

After juice-and-cookie time, she gave James his countin
lesson,
and this is how she did it.

One, two, three, four, five, once I caught a fish alive,
six, seven, eight, nine, ten, but I let him go again.
Why did you let him go?
Because he bit my finger so.
Which finger did he bite?
This little one upon the right.
And she gave James' little finger a nibble,
41