Värsimõõt Lauluteksti rütmiline korrastatus. Kirjandus: * Mari Sarv, “Loomiseks loodud: regivärsimõõt traditsiooniprotsessis”, ERA toimetused 26, Tartu 2008 * Jaak Põldmäe “Eesti värsiõpetus”, lk 150–157. * lihtsam.
Download ReportTranscript Värsimõõt Lauluteksti rütmiline korrastatus. Kirjandus: * Mari Sarv, “Loomiseks loodud: regivärsimõõt traditsiooniprotsessis”, ERA toimetused 26, Tartu 2008 * Jaak Põldmäe “Eesti värsiõpetus”, lk 150–157. * lihtsam.
Värsimõõt Lauluteksti rütmiline korrastatus. Kirjandus: * Mari Sarv, “Loomiseks loodud: regivärsimõõt traditsiooniprotsessis”, ERA toimetused 26, Tartu 2008 * Jaak Põldmäe “Eesti värsiõpetus”, lk 150–157. * lihtsam kirjeldus: Celia Roose, “Kooli folkloorikogumik”, Avita 2003, lk 15–17. Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamiseks vajalikud eelteadmised: värsipositsioonid Generatiivse meetrika (M. Halle, S. J. Keyser) järgi on värsil süvastruktuur, värsipositsioonid. Neid täidetakse mingite seaduspärade järgi, aga need seaduspärad ei ole ranged reeglid, kõrvalekaldeid võib olla mitmesuguseid. Regilaulu värsis on 8 värsipositsiooni – need vastavad regilaulu viisirea 8 noodile. Need 8 positsiooni jagunevad kahekaupa 4 taktiks~värsijalaks, igas: tugev (T) ehk värsirõhuline positsioon + nõrk (N) ehk värsirõhuta positsioon Näiteks: 1. värsijalad värsipositsioonid 2. 3. 4. 1.T 2.N 3.T 4.N 5.T 6.N 7.T 8.N üö ja vie- tutuleb reb leb onvi- pinis de- meohvi- jä tuku- joukaka- ab ne ne Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamiseks vajalikud eelteadmised Regilaulu värsimõõdust rääkides kasutatakse sõna “kvantiteet” ja “kvantiteedireeglid”. Mida kvantiteeti mõeldakse? – Silbi kvantiteeti ehk pikkust. Milliste silpide pikkus on regivärsis oluline? – Mitmesilbiliste sõnade pearõhulise silbi = sõna algussilbi pikkus. lühikeses algussilbis on lühike täishäälik ja kaashäälikut silbi lõpus ei ole (esimeses vältes sõnad, hääldades on tunda, et 2. silp on pikem kui 1.): ka la (kalaa) pikas algussilbis on pikk täishäälik ja/või silbi lõpus kaashäälik (teises ja kolmandas vältes sõnad): kal lata, kal lan, kaa bu Analüüsimisel ei tohi unustada, et kuigi me kirjutame pika sulghääliku ühekordselt (latika), on ta pikk (II vältes). Kui sõnas on k, p, t, on tegemist pika, II vältes silbiga! Pikk või lühike algussilp? (vastused on järgmisel slaidil) neiukene noorukene nopitakse kabukene kapukaida suga sitiku sulane härga Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamiseks vajalikud eelteadmised Pikk või lühike algussilp? neiukene (P) noorukene (P) kabukene (L) kapukaida (P) sitiku (P) sulane (L) nopitakse (P) suga (L) härga (P) lühikese algussilbiga sõnade puhul me kuuleme oma kõrvaga, et esimene silp on natuke lühem kui teine silp: emaa, isaa, tubaa, ... pikk (II ja III vältes) algussilp kõlab vähemalt sama pika või pikemana kui järgmine silp: tuule (II v), tuulde (III v) Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamiseks vajalikud eelteadmised Kalevalavärsis (klassikalises regivärsis) mõjutab mitmesilbiliste sõnade algussilpide kvantiteet ehk pikkus seda, milllistesse silbipositsioonidesse sõna sobib. Kalevalavärsi värsimõõtu kirjeldavad nn kvantiteedireeglid e pikkusereeglid (reeglid algussilbi paigutamiseks pikkuse järgi): 1. Värsi tugevates positsioonides on pikk algussilp ja ei ole lühikest algussilpi. 2. Värsi nõrkades positsioonides on lühike algussilp ja ei ole pikka algussilpi – nii tekib vastuolu värsirõhu ja sõnarõhu vahel e murtud värss. NB! Need reeglid kehtivad ainult mitmesilbiliste sõnade algussilpide kohta. Kõik järgsilbid ja ka ühesilbilised sõnad on meetriliselt neutraalsed – neid võib esineda kõigis positsioonides. 3. Esimene värsijalg (värsi 1. ja 2. positsioon) täidetakse vabalt, seal ei arvestata algussilpide kvantiteeti ja silbiarv võib olla 2–4. 4. Värss ei lõpe 1-silbilise sõnaga (värsi lõpus tavaliselt ei ole sõna, mis oleks eelmisest sõnast lühem). 5. Neljasilbiline sõna moodustab 1.–2. ja 3.–4., mitte 2.–3. värsijala. Need reeglid skeemina on järgmisel slaidil. Kvantiteet on läänemeresoome vana laulu värsimõõdu kujundamisel nii oluline sellepärast, et meie keeltes on esimese silbi pikkus oluline tähendust eristav tunnus. (Ilmselt sellepärast ka alliteratsioon -- riimitakse sõnaalgusi, mitte lõppe.) Näiteks on eri tähendusega tuba ja tuuba, suga ja suuga jne. 3., 5., 7. pikk algussilp ei sobi 1silbiline sõna vaba 1.T Tuop naishopahopahouLaitpalkLietlietPäikat- 2.N oli ta pini peni sut to kaso so vän so lühike algussilp 3.T 4.N sepkulaskulipaihororlaipäikohkolah- po lasta tia an mikjat set vän, ta manjun- lühike algussilp 5.T 6.N 7.T 8.N Ilta huoa lietpalsi lietpailietkolnen sa rivatelemehekkenmamatoiteräslus- nen si, li, hen, hen, si, ti. han, han. sen, na. tä ta... makuvittusikerasonaso manpea- Murtud värsid? Murtud värsside % (Arhippa Perttuse lauludes nt 50%)? Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamiseks vajalikud eelteadmised Regilaulu värsimõõtu on kirjeldatud kui neljajalgset (neljast värsijalast) trohheust, tänapäeval öeldakse, et regilaulu aluseks on trohheiline rütm. Trohheus – värsijalg, milles pikale silbile järgneb lühike silp (kvantiteeriv trohheus) või rõhulisele silbile järgneb rõhuta silp (rõhuline trohheus). rõhuline trohheus: rõhulisele silbile järgneb rõhuta silp, kõik (mitmesilbiliste sõnade pea)rõhulised silbid on värsi tugevas positsioonis Kui sa / tu-led, / too mul / lil-li, too mul / kur-ki, / too mul / til-li, soo-la/kur-ki, / koh-vi/u-be, tule / tuu-lu/ta mu / tu-be. Regilaulu “trohheiline rütm” tähendab, et vahelduvad tugev ja nõrk värsipositsioon (mitte rõhuline-rõhuta või pikk-lühike silp). Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamine (meenuta kalevalamõõdu “reegleid”!) • pika algussilbiga mitmesilbilised sõnad algavad tavaliselt värsirõhulisest positsioonist: len-das / mei-e / lep-pik- / kusse ja suhteliselt harva on pikk algussilp koos järgmise silbiga ühes positsioonis (tekivad topeltpositsioonid, need on alla joonitud): här-jad jää-vad / ohk-ma, / pul-lid / puhk-ma • kahe silbiga täidetud positsioonid (topeltpositsioonid) on tavaliselt värsi algusosas; tavaliselt on neis positsioonides lühikese silbiga algavad sõnad (isikulised asesõnad, tegusõnade olema, tulema vormid jmt): o-lin mi-na / or-jas, / käi-sin / kar-jas • kaheksas värsipositsioon võib jääda täitmata o-lin ma / or-jas / ol-li- / mäel x • värsil võib olla eellöök – “eespool” esimest värsipositsiooni mis / sõi-dab / Sõr-ve / sil-la / peal; ma / lau-lak/sin kui / to-hik-/ sin • pikad täishäälikud ja täishäälikuühendid jagunevad sageli kahe värsipositsiooni vahel: au-dus / ku-u, / au-dus / kak-si; joo-vi- / kad jo- / e ta- / gan-ta kam-mi- / lal su- / ud ko- / ve-rad Liitsõnad arvestatakse analüüsimisel eraldi sõnadeks. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T Sõet, sõet, sõelukene sõet sõela sõgedat silma! Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Sõet, sõet, sõelukene sõet sõela sõgedat silma! Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Mei- e sõe- la põle ko- du- gi Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Mei- e sõe- la põle ko- du- gi mei- e sõel vii- di Vi- ru- se Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Mei- e sõe- la põle ko- du- gi mei- e sõel vii- di Vi- ru- se Vi- ru nei- di- sed tu- le- vad Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Mei- e sõe- la põle ko- du- gi mei- e sõel vii- di Vi- ru- se Vi- ru nei- di- sed tu- le- vad Vi- ru vil- la- kaa- ri- jad Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Mei- e sõe- la põle ko- du- gi mei- e sõel vii- di Vi- ru- se Vi- ru nei- di- sed tu- le- vad Vi- ru vil- la- kaa- ri- jad Tar- tu ta- ku- no- ku- ta- Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. jad Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõet, sõet, sõelukene Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet sõela sõgedat silma! sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma Mei- e sõe- la põle ko- du- gi mei- e sõel vii- di Vi- ru- se Vi- ru nei- di- sed tu- le- vad Vi- ru vil- la- kaa- ri- jad Tar- tu ta- ku- no- ku- ta- jad Ku- ra kan- gas- te ku- du- jad Meie sõela põle kodugi, meie sõel viidi Viruse. Viru neidised tulevad, Viru villakaarijad, Tartu takunokutajad, Kura kangaste kudujad. Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamine: vaatame nende värsside vastavust kalevalamõõdu reeglitele (K) ja rõhulise (R) värsi reeglitele – need on kaks erinevat värsisüsteemi, eesti regivärss (erinevalt kalevalavärsist) on pikkust arvestava (K) ja rõhulise (R) vahepeal. kalevalamõõdus (K) peavad pikad pearõhusilbid olema tugevates positsioonides (vaatame ainult mitmesilbilisi sõnu) ja lühikesed pearõhusilbid nõrkades positsioonides läksin seda/ tehtud/ teeda/ mööda, läksin/ suure/le mä/ele rõhulises värsis (R) peavad kõik pearõhusilbid olema tugevates positsioonides (vahet pole, kas nad on pikad või lühikesed), nõrgast positsioonist mitmesilbiline sõna alata ei saa küll ma/ tulen,/ memme/kene, juba/ tulen/ to-a/teeda kalevalamõõdus (K) peavad pikad pearõhusilbid olema tugevates positsioonides (vaatame ainult mitmesilbilisi sõnu) ja lühikesed pearõhusilbid nõrkades positsioonides Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Läh- me teh- tud tee- da möö- da Läk- sin suu- re- le mä- e- le Is- tu- sin mu- re mä- el- la pikad lühipikad kesed lühipikad kesed 8. N AINULT! rõhulises värsis (R) peavad kõik pearõhusilbid olema tugevates positsioonides (vahet pole, kas nad on pikad või lühikesed), nõrgast positsioonist mitmesilbiline sõna alata ei saa. Tähtis on rõhk, mitte pikkus. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N In- su Juu- la ot- sis a- bi ta käis mi- tu kü- la lä- bi lu- bas tub- lid tal- gud te- ha sõna algus siit sõna alata ei saa! sõna algus siit sõna alata ei saa! sõna algus AINULT NII! Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamine: vaatame nende värsside vastavust kalevalamõõdu reeglitele (K) ja rõhulise (R) värsi reeglitele Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) K või R 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne K- R+ sõet sõe- la sõ- ge- dat sil- ma K+ R- Mei- e sõe- la põle ko- du- gi K+ R- mei- e sõel vii- di Vi- ru- se K- R- Vi- ru nei- di- sed tu- le- vad K+ R- Vi- ru vil- la- kaa- ri- jad K+ R+ Tar- tu ta- ku- no- ku- ta- jad K+ R+ Ku- ra kan- gas- te ku- du- jad K+ R- tavalied pikkade algussilpid ega värsid sobivad mõlemasse süsteemi Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamine: selle järgi, kas värss vastab kalevalamõõdu pikkusreeglitele (K) või rõhulise (R) värsi reeglitele või mõlema värsimõõdu reeglitele, määrame värsiliigi. tavalised pikkade silpidega värsid – sobivad nii K (tugevas positsioonis pikk pearõhusilp) reeglitega kui R (pearõhusilbid ainult tugevas positsioonis) reeglitega; murtud värsid – sobivad ainult K reeglitega (lühike pearõhusilp nõrgas positsioonis); tavalised lühikeste silpidega värsid – sobivad ainult R reeglitega (pearõhusilbid ainult tugevas positsioonis, vähemalt üks neist on lühike) erandlikud värsid – ei vasta ei K ega R reeglitele kalevalamõõt rõhuline värsimõõt tavalised pikkade silpidega värsid sõnade pearõhulised silbid ainult värsirõhulistes positsioonides; neis positsioonides on pikad pearõhulised silbid: mei-e / pei-gu / pee-ni- / ke-ne murtud värsid värsi 4. ja/või 6. positsioonis lühike pearõhuline silp, värsirõhulistes positsioonides pikad pearõhulised silbid: ma sain / mus-ta / ja ru- / ma-la tavalised lühikeste silpidega värsid sõnade pearõhulised silbid ainult värsirõhulistes positsioonides; neis positsioonides on lühikesi pearõhulisi silpe kus on / or-ja / voo-di / a-se Eesti regilaulu värsimõõdu kirjeldamine: kalevalamõõdu reeglitele (K) vastavad murtud ja tavalised pikkadega värsid; rõhulise (R) värsi reeglitele vastavad kõik tavalised värsid, pikkade ja lühikestega. I värsijalga ei vaata, II jalast alates ainult mitmesilbiliste sõnade algussilpe, ei arvesta juhtumeid, kus kaks silpi on ühes positsioonis! Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Sõ- et sõ- et sõe- lu- ke- ne sõet Mei- mei- Vi- Vi- Tar- sõe- la e e ru ru tu sõe- sõel nei- vil- ta- sõ- la vii- di- la- ku- ge- põle di sed kaa- no- dat ko- Vi- tu- ri- ku- sil- du- ru- le- ma gi se vad jad ta- jad K või R värsiliik KR+ tavaline lühikestega (sõ- K+ R- murtud (pearõhusilp N K+ R- murtud (pearõhusilp N KR- erandlik (pearõhusilbid N K+ R- murtud (pearõhusilp N K+ R+ tavaline pikkadega K+ R+ tavaline pikkadega et: lühike silp T positsioonis) positsioonis ja lühike, T positsioonis pikk silp) positsioonis ja lühike, T positsioonis pikk silp) positsioonis, aga üks neist on pikk, seega ei ole reeglikohane murtud värss) positsioonis ja lühike, T positsioonis pikk silp) (pearõhusilbid T positsioonis ja pikad) (pearõhusilbid T positsioonis ja pikad) Murtud värsid on klassikalisele, silbipikkust arvestavale regilaulule (kalevalalaulule) ainuomased, nende esinemise järgi on näha, millise piirkonna laulud on kõige sarnasemad kalevalalaulule -- kus on kõige rohkem murtud värsse, st kus arvestatakse värsikujunduses kõige rohkem pearõhusilbi kvaniteeti e pikkust. i-sand / viab, i-/se i-/ni-seb aa va-/gu va-/na pu-/na-ne Murtud värsside esinemisprotsendid Tavalised lühikeste algussilpidega värsid ei sobi kalevalamõõduga, värsikujunduses ei arvestata pearõhusilbi pikkust, vaid ainult sõnarõhku. Lühikestega värsid on murtud värssidele alternatiiviks – mõlemates kasutatakse ära lühikese algussilbiga sõnu, aga erinevalt: murtud värssides paigutatakse nad nõrka värsipositsiooni, rõhulistes värssides tugevasse. On üsna loogiline, et rõhulisi värsse on rohkem seal, kus murtud värsse on vähem. See näitab piirkondi, mille laulud erinevad rohkem klassikalisest regivärsist (kalevalalaulust). tõus-ke/ ü-les/ voo-di/-des-ta mart ei/ ta-ha/ tal-le-/ kes-ta Tavaliste lühikese algussilbiga värsside esinemisprotsendid siin algavad lühikese algussilbiga sõnad värsi 4. või 6. positsioonilt Murtud (üleval) ja rõhuliste värsside (all) esinemine siin algavad lühikese algussilbiga sõnad värsi 3., 5. või 7. positsioonilt Murtud ja rõhuliste värsside protsendi vahekord. Paks joon eristab murtud värsside ülekaaluga ala rõhuliste värsside ülekaaluga alast. Mis murdepiirkonnad siia jäävad? põhjaeesti Lääne-Eesti Kagu-Eesti Eesti regilaulu värsimõõdualad ja tuumalad. Võrumaa regilaulu (Kagu-Eesti regilauluala) näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T Poig mul mäele künd verevile veitsile, kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Poig mul mäele künd verevile veitsile kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Po- ig mul mä- e- le künd 8. N Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ 8. N le Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- le ki- rõ- vi- lõ ä- ri- si- le kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ 8. N Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- le ki- rõ- vi- lõ ä- ri- si- le Sin- na ti tsõd- sõ tsi- a tsii- rit kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ 8. N Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- le ki- rõ- vi- lõ ä- ri- si- le Sin- na ti tsõd- sõ tsi- a tsii- rit tsi- a tsii- kar- ja kar- gut kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ rit, 8. N Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- le ki- rõ- vi- lõ ä- ri- si- le Sin- na ti tsõd- sõ tsi- a tsii- rit tsi- a tsii- kar- ja kar- gut sõir tal oll sõ- ba all kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. Sõir tal oll sõba all, vatsk valgõ räti sisen, kuts mu poja kuusistullõ rit, 8. N Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- le ki- rõ- vi- lõ ä- ri- si- le Sin- na ti tsõd- sõ tsi- a tsii- rit tsi- a tsii- kar- ja kar- gut Sõir tal oll sõba all, sõir tal oll sõ- ba all vatsk valgõ räti sisen, vatsk rä- ti si- kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. kuts mu poja kuusistullõ val- rit, gõ 8. N sen Võrumaa regilaulu näide: Helmi Vill, Urvaste khk. < Karula khk. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T Poig mul mäele künd Po- ig mul mä- e- le künd verevile veitsile ve- re- vi- le ve- it- si- le ki- rõ- vi- lõ ä- ri- si- le Sin- na ti tsõd- sõ tsi- a tsii- rit tsi- a tsii- kar- ja kar- gut Sõir tal oll sõba all, sõir tal oll sõ- ba all vatsk valgõ räti sisen, vatsk kirõvilõ ärisile. Sinna ti tsõdsõ tsia tsiirit, tsia tsiirit, karja kargut. kuts mu poja kuusistullõ kuts mu rit, 8. N val- gõ rä- ti si- sen po- ja kuu- sis- tul- lõ Võrumaa regilaul: tav. lühikestega värsid, aga siiski ka pisut murtud värsse tavalised lühikestega värsid ki-rõ- / vi-le / ä-ri- / si-le 7-positsioonilised värsid sõir tal / oll / sõba / all kuri / miis tull´ / kuusis- / tust “silbijaotusega” värsid – värsid, kus üks silp täidab kaks positsiooni (terve värsijala) sõir tal / oll / sõba / all (erandlik) sai / sae / pee- / tüs (tavaline lühikestega) Eesti regilaulu värsimõõdualad ja tuumalad. Lääne-Eesti regilaulu näide: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid (2 silpi ühes positsioonis), eellöögid, 7-positsioonilised Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on värsid tumedamad) E Suu laulab süda muretseb, Ja silmad aga vetta veerelevad Ja kulmud aga kulda keerelevad Ja lõugelt laened langevad, Miks muret pole minule: Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E Suu laulab süda muretseb, Ja silmad aga vetta veerelevad Ja kulmud aga kulda keerelevad Ja lõugelt laened langevad, Miks muret pole minule: Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerelevad Ja lõugelt laened langevad, silmad aga vet- ta vee- re- le- vad Miks muret pole minule: Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerele- ja vad Ja lõugelt laened langevad, silmad aga vet- ta vee- re- le- vad kulmud aga kul- da kee- re- le- vad Miks muret pole minule: Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerele- ja vad Ja lõugelt laened langevad, ja silmad aga vet- ta vee- re- le- vad kulmud aga kul- da kee- re- le- vad lõu- gelt lae- ned lan- ge- vad Miks muret pole minule: Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerele- ja vad Ja lõugelt laened langevad, ja silmad aga vet- ta vee- re- le- vad kulmud aga kul- da kee- re- le- vad lõu- gelt lae- ned lan- ge- vad Miks muret pole minule: Miks mu- muret ret po- pole le mi- minu- nule Miks Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... le Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerele- ja vad Ja lõugelt laened langevad, ja silmad aga vet- ta vee- re- le- vad kulmud aga kul- da kee- re- le- vad lõu- gelt lae- ned lan- ge- vad Miks muret pole minule: Miks Miks mu- muret ret po- pole le mi- minu- nule Ma nä- gin o- ma sil- ma- ga Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... le Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerele- ja vad Ja lõugelt laened langevad, ja silmad aga vet- ta vee- re- le- vad kulmud aga kul- da kee- re- le- vad lõu- gelt lae- ned lan- ge- vad Miks muret pole minule: Miks Miks mu- muret ret po- pole le mi- minu- nule Ma nä- gin o- ma sil- ma- ga Mis mo pruut tegi teis- te- ga Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Rootsist tõin aga omale ruudi ... le Lääne-Eesti regilaul: rõhuline värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) E 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Suu laulab süda muretseb, Suu lau- lab sü- da mu- ret- seb Ja silmad aga vetta veerele- ja vad Ja kulmud aga kulda keerele- ja vad Ja lõugelt laened langevad, ja silmad aga vet- ta vee- re- le- vad kulmud aga kul- da kee- re- le- vad lõu- gelt lae- ned lan- ge- vad Miks muret pole minule: Miks Miks mu- muret ret po- pole le mi- minu- nule Ma nä- gin o- ma sil- ma- ga Mis mo pruut tegi teis- te- ga kar- gas kan- gest pois- te- ga Ma nägin oma silmaga, Mis mo pruut tegi teistega, Ta kargas kangest poistega. Ta Rootsist tõin aga omale ruudi ... le Lääne-Eesti regilaul: tavaline lühikestega värss, vähe murtud värsse, topeltpositsioonid, eellöögid, 7-positsioonilised värsid topeltpositsioonidega (2 silpi ühes positsioonis) värsid: Root-sist / tõin a-ga / o-ma-le / ruu-di eellöögiga värsid: Ja / sil-mad a-ga / vet-ta / vee-re- / le-vad 7-positsioonilised värsid: ja / lõu-gelt / lae-ned / lan-ge- / vad Eesti regilaulu värsimõõdualad ja tuumalad. Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse (u 30%), aga siiski leidub lühikestega värsse (u 10%). Eellööki, topeltpositsioone ja täitmata 8. positsiooniga värsse väga vähe. Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, mulle musta ja rumala, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, mulle musta ja rumala, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, mulle musta ja rumala, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, mulle musta ja rumala, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, mulle musta ja rumala, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma kui neid nei- du- si ja- e- ti Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, mulle musta ja rumala, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma kui neid nei- du- si ja- e- ti Mul- le mus- ta jä- e- ti- e Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma kui neid nei- du- si ja- e- ti Mul- le mus- ta jä- e- ti- e mulle musta ja rumala, mul- le mus- ta ja ru- ma- la Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma kui neid nei- du- si ja- e- ti Mul- le mus- ta jä- e- ti- e mulle musta ja rumala, mul- le mus- ta ja ru- ma- la vas- kan- ja ka- va- la Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, tõrvaskandu ja kavala. Kuhu pian mustaga menema, rumalaga ruttemaie? tõr- du Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma kui neid nei- du- si ja- e- ti Mul- le mus- ta jä- e- ti- e mulle musta ja rumala, mul- le mus- ta ja ru- ma- la ja ka- va- la ga me- ne- ma Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, tõrvaskandu ja kavala. tõr- vas- kan- Kuhu pian mustaga menema, kuhu pian mus- ta- rumalaga ruttemaie? du Põhjaeesti regilaul: kõige sarnasem kalevalavärsile – kõige rohkem murtud värsse, aga siiski rõhulisi värsse Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma kui neid nei- du- si ja- e- ti Mul- le mus- ta jä- e- ti- e mulle musta ja rumala, mul- le mus- ta ja ru- ma- la ja ka- va- la Oi Mari murumadala taas Mari rohutasane, miks jätid minu magama, kui neid peigusi jaeti. Mulle musta jäetije, tõrvaskandu ja kavala. tõr- vas- kan- du Kuhu pian mustaga menema, kuhu pian mus- ta- ga me- ne- ma rumalaga ruttemaie? ru- ma- la- rut- te- mai- e ga Kokkuvõttes: Eesti regivärss on piirkonniti väga erinev. Karjala ja soome traditsioonile (klassikalisele, kalevalamõõdule) on kõige lähedasem Eesti põhjarannik oma murtud värsside rohkusega. Kõige kaugemad on Kagu-Eesti (siin esitatud analüüsid ei hõlma Setomaad), millele on iseloomulik lühike värss, kus üks silp jagatakse (“venitatakse”) kahele positsioonile. Ja samuti Lääne-Eesti, kus esineb suhteliselt palju eellööke, sageli on kaks silbi ühes positsioonis ja värsi kaheksas positsioon täitmata. Umbes 1/3 Eestist on ülekaalus kalevalamõõduline põhimõte (pearõhusilbi pikkus ehk kvantiteet määrab sõna asukohta värsis, lühikese pearõhusilbiga sõna algab värsi nõrgast positsioonist), umbes 2/3 Eestist on olulisem silbilisrõhuline süsteem (kõik sõnad, sõltumata pearõhusilbi pikkusest, algavad enamasti värsi tugevast positsioonist, murtud värsid, kus sõnad algavad värsi nõrgast positsioonist, on nagu rütmilised “kaunistused”). Seega võib Eesti regivärsimõõtu kirjeldada nii: “eesti regivärsis kasutatakse sõnarõhkude paigutusel põhineva trohheilise rütmiga värsimõõtu, mida (sõltuvalt piirkonnast) elustavad murtud värsid, topeltpositsioonid, üle kahe positsiooni venitatud silbid, viimase positsiooni täitmata jätmine ja värsi ette täitesõnade lisamine” (Mari Sarv “Loomiseks loodud..., lk 40). Miks erinevad kalevalamõõt ja eesti regivärsimõõt? Miks Eesti regivärsimõõtu on nii keeruline kirjeldada ja miks ta erineb nii oluliselt kalevalamõõdust? Eesti keel on viimase aastatuhande jooksul läbi teinud mitmeid muutusi: sõnade silbiarv on vähenenud – sõnad on lühenenud; algussilp on muutunud kaalukamaks võrreldes järgsilpidega; tekkinud on II välde – II ja III välte vastandus (välja arvatud põhjarannikul); järgsilpides on vähem eri vokaale, sest vokaalharmoonia on kadunud. Need keele muutused koos kõikvõimalike muude mõjutustega – näiteks rannarootslaste mõju Lääne-Eestis, soome siirdlaste mõju põhjarannikul, läti mõju Kagu-Eestis – on värsimõõdu muutumise või erinevuste põhjustajaks. Muutumine näib olevat toimunud kalevalamõõdust rõhulise süsteemi suunas, sest muidu oleks raske seletada murtud värsside olemasolu terves Eestis. Arvestustöö harjutus. Meenuta värsiliikide määramist (vt eespool) kalevalamõõt silbilis-rõhuline värsimõõt 1. tavalised pikkadega värsid sõnade pearõhulised silbid ainult värsirõhulistes positsioonides; neis positsioonides on pikad pearõhulised silbid: mei-e / pei-gu / pee-ni- / ke-ne 2. murtud värsid 3. tavalised lühikestega värsid värsi 4. ja/või 6. positsioonis lühike pearõhuline silp, värsirõhulistes positsioonides pikad pearõhulised silbid: ma sain / mus-ta / ja ru- / ma-la3. sõnade pearõhulised silbid ainult värsirõhulistes positsioonides; neis positsioonides on lühikesi pearõhulisi silpe: kus on / or-ja / voo-di / a-se erandlikud – ei vasta neile reeglitele Põhjaeesti regilaul Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) värsiliik määratud 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la murtud taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne murtud miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma murtud kui neid nei- du- si ja- e- ti murtud Mul- le mus- ta jä- e- ti- e tavaline lühikesega mul- le mus- ta ja ru- ma- la murtud tõr- vas- kan- ja ka- va- la murtud kuhu pian mus- ta- ga me- ne- ma murtud ru- ma- la- rut- te- mai- e tavaline pikkadega du ga Värsipositsioonid (“värsijala” piirid on tumedamad) värsiliik koos selgitusega 1. T 2. N 3. T 4. N 5. T 6. N 7. T 8. N Oi Ma- ri mu- ru- ma- da- la murtud, 4. (N) ja 6. (N) positsioonis lühike pearõhuline silp taas Ma- ri ro- hu- ta- sa- ne murtud, 4. ja 6. positsioonis lühike pearõhuline silp miks jä- tid mi- nu ma- ga- ma murtud, 4. ja 6. positsioonis lühike pearõhuline silp kui neid nei- du- si ja- e- ti murtud, 3. positsioonis pikk prs, 6. positsioonis lühike prs Mul- le mus- ta jä- e- ti- e tavaline lühikesega, 3. pos-s pikk, 5. pos-s lühike pearõhus. mul- le mus- ta ja ru- ma- la murtud, 3. positsioonis pikk prs, 6. positsioonis lühike prs tõr- vas- kan- ja ka- va- la sama kuhu pian mus- ta- ga me- ne- ma sama ru- ma- la- rut- te- mai- e tavaline pikkadega, 5. pos-s pikk prs du ga Harjutusvärsid: paiguta tabelisse, määra värsiliik ja põhjenda määramist (lisa selgitus, nagu eelmisel slaidil) Ma laulan mere äraje, Mere kaldaad kalaksi, Mere loukaad luheksi, Mere auad ahvenaksi, Mere laud lattikaksi. Künnämme mere ülesse, Äästämme mere äräje, Tiemme sisse seemenaida, Otsa ohrija ilusi Läksin Luojalle luole, Maarijale einamaale Maarija eina ajama, Luoja luogu vottemaie. Ei old Luoja luogu kuiva, Maarija eina ei ilusa. Mina puesasta teretin: Tere puesas, poissikene, Migäs mies oled vennikäne? - Merimies olen uekane. - Migäs sie sinu järellä? Jätt mu varra vaeses, Enne muid armetumas. Mõtel ta kerigu kulladse ollev, Avva mõtel õpeõtse. Is ole kerik kuldane, Aud is ole õbeõne Kerik oll külmist kivvest, Aud allist sõmõrõist. Es ole kuast kostjat, es aidast andjat. Putru ma sei, suu paludi, taari jõie, kaala kalludi. Hiir´okõnõ, hal´kõnõ, mustakõnõ, mu hobõnõ! Üü-ks oll´ pümme ja pümet, taivas oll´ vaiki ja vahane, ärä viidi ese hopõn, vell´o va'rs varastõdi. Kedä-ks aiaq otsimahe, keda käske kaemahe? Aie-ks ma or´a otsimahe, kar´alatsõ kaemahe. Saa õs or´ast otsijata, kar´alatsest kaejata. Lätsi-ks ma esi otsimahe, kaldu ma esi kaemahe, võti-ks ma suitsõq sulu päältä, päitseq pääliku läve päält, lätsi-ks ma tu'u mä'e pääle, keere-ks ma tu'u kingo pääle – mä'est joosiq ollõujaq, kingoq keedi humalita. Sääl ma päitsit raputelli, sääl ma suitsit sulbahuti. Hiiro tull´ mano, hirnõlli, musta tull´ mano muhaskõlli. Sis ma kündü küsümähe, nõssi hiirolt nõudõmahe: kos sa ollit, ku ma otsõ, kos sa k´äket, ku ma käve, sinä tantset külä tatrikah, videlide külä vil´oh. Tu'ud mu'ust mulle ütel, hiiro-ks mulle sis kyneli: Õga-ks ma tantse tatrikah, videle es külä vil´oh – olli-ks ma jumala sajaga, pühä Maar´a vaka peräh, naksi säält kodo tulõmahe, koh oll´ mägi, sääl mänge, koh oll´ kallas, sääl kargsi. RKM, Mgn. II 2426 d Sääl sis kinkti kinktüisi, pilti pikki linkitta, panti sääl lehelelakale linik, anti sääl kabjule kapuda, panti hanna pääle hamõh. Naksi säält kodo tulemahe, vasta tulli vaenelatsi, hamõh oll´säläh käüssildä, rü'üd säläh proimildakäiseaugud, toolõ-ks ma anni nuu ande, toolõ-ks ma kinke kinktüseq. Hiirokõnõ, hal´kõnõ, mustakõnõ, mu hobõnõ! Tii, vaa, lendas kargas tii, vaa, üle üle tihavarblaoa kapsa ne, ne aia, aia, üle metsa,üle metsa, vurr! Kits üle too mina lehm mina kilu mere mulle heinad mulle piima karmarheilehmapiipõrsa- ja, ja, ni, le, ma, le. Regilaulu kõrval on olnud laululiike, mis ongi rõhulises värsisüsteemis Rõhuline süsteem lastelauludes ja loitsudes: *neljarõhuline värss; *sõnarõhud langevad kokku varsirõhkudega (regilaulule iseloomulikke murtud värsse pole); *pikk kolmandas vältes silp võib täita kogu rõhurühma. Läänemeresoome lastelaulu üheks võimalikuks värsimalliks on loetud ka kuussilbikut (vt nt Tampere 1958: 142– 147), kuid regulaarse kindlast silbiarvust kõrvalekaldumise ja neljaosalise rütmijaotuse alusel võib sedagi lugeda neljarõhuliseks, küll mööndusega, et kaks viimast rõhurühma on eriti sageli täidetud ühe silbiga. Rõhuline värsimõõt on seotud lastelaulude ja loitsude esitusviisi ja funktsiooniga: tekst lihtsam ja arusaadavam, selle liigendamisel ja rütmistamisel on suurem vabadus. Timm-tamm teile, tule omme meile, siis saad sooja saia, pitka putku piima, vana vankri rasva, uue tölla törva. Maria Treirat, Kihelkonna; Jekaterina Lahke, Muhu Backe, backe, Kuchen Der Bäcker hat gerufen! Wer will guten Kuchen backen Der muß haben sieben Sachen: Eier und Schmalz Butter und Salz Milch und Mehl Safran macht den Kuchen gehl! Schieb, schieb in´n Ofen ´nein. Päiv, tulõ vällä, ma lää sullõ käümä vii püti piimä, poolõ pätsi leibä. Päiv tulõ vällä kivitsest keldrist, karratsõst kambrist, pütt piimä, päts leibä tuu kaasa! Rosalie Hankov Rõuge ; Emilie Kõiv, Põlva Üliõpilased Mihkel Koik ja Johannes Härms panid 1887 a Kodaverest 70-a Mai Lätilt kirja sellise regilauluteksti (H II 4, 619 (99)). Kas teadmised algriimist, parallelismist ja värsimõõdust aitavad aimata, mida laulik tegelikult võis laulda? Kes minu kuuleb laaleneva Kägu kurva kukuneva Sie ütleb ilun elaneva Kana rõõmun kasvaneva Muret suas musta vedada Õli katselta omasta Südamen one süte hoogu Oota hobu kinnitada Kui ta sütines põlema Mu põven tuli põlessa Ära rikub Riia linna Uhotuse õõgama Ära Tallinna taatab Ära Põltsama poletab . Kes minu kuuleb laaleneva, kägu kurva kukuneva, sii ütleb ilun elaneva, kana rõõmun kasvaneva. Muret suass musta vedada, hoolta hobu rinnutada. Südamen one sütehoogu, mu põvven tuli põlessa. Kui ta sütines põlema, ... õõgama? ära rikub Riia linna, ära Tallinna taatab, ära Põltsama põletab. Tuntud Kolga-Jaani lauliku Marie Sepa poolt kirja pandud laulutekst, traditsiooniliste ja oma loodud värsside sulam. Mille poolest traditsioonilised ja omaloodud värsid erinevad? Tuleb arvestada, et Marie Seppa juhtis ilmselt ainult intuitsioon – muidugi oli ta lugenud ka “Kalevipoega” ja Kreutzwaldi eeskujul tehtud pseudoregivärssi. Oh mina vaene põlgtud lapsi – isa mind põlgis, ema põlgis, õed põlgsid, vennad põlgsid. Isa mind põlgis põlvistagi, ema põlgis põuestagi, vennad viljavälja pealta õed uhked kiriku teelta. Olli mul üksi vennanaene, see hakkas vastu vaidelema, minu eest seal kostemaie: võrdluseks Isä põlas, emä põlas, Õed põlgsid, vennäd põlgsid, Isä põlas põlvissagi, Emä põlas põuessagi, Vennäd viljä väljä peälta, Õed uhked õue peältä. Isä mind käskis soole minnä, Emä kässis maale minnä, Vennäd vette uputada, Õed mind kajusse karata. Oli mul üksi vennäkene, Teine vennä naesekene. See siis mõistis, kohe kostis: “Laske iljuke elada, enneaegene asuda – ilisest saab ilmarikas, enneaegesest emanda!” Vennanaene nõu mul andis: “Mine kodust kaugeelle, võersile õnne otsimaie!” Hakkasin siis mina minema: hale olli astudagi, kallist kodust minna ära. Läksin välja otsa peale, vaadasin sealt veel tagasi. Vennanaene kät veel näitas. Siis pühksin pisarad ma palgelt, ütlesin siis jalgadelle: “Sõudke, jalad, jõudke, jalad, sõudke sinna saare peale, suure saare ääre peale ... "Isäkene, taadikene, emäkene, memmekene, laske hiljuke elädä, enneaegune asuda: hiljuksest saab ilma rikas, enneaegusest emändä.“ Panin sõle sõudemaie Lehekese lendamaie Sõua, sõlge, lenda, lehte, Sõua sõlge Saksamaale Tantsi taaler Tarvastusse Sõua suure saare pääle Veikese saare veere pääle Sain ma suure saare pääle Veikse saare veere pääle Hakasin siis tuba tegema ... Arvestustöö ise: 1. paiguta värsid tabelisse, määra värsiliik ja põhjenda määramist; TABEL ON ERALDI WORDI FAILIS SAMAL LEHEL www.folklore.ee/~janika Need, kes teevad tööd iseseisvalt kodus, saatke mulle kiri, saadan laulu. Minu aadress: [email protected] 2. a: kas tegemist on Põhja-Eesti, Kagu-Eesti (Võrumaa) või Lääne-Eesti piirkonna lauluga ja ... 2. b: ... miks? Meeldetuletuseks: kõigepealt paiguta silbid positsioonidesse siis unusta ära I värsijalg (1. ja 2. positsioon), seda värsiliikide määramisel ei vaata! liitsõnu vaata eraldi sõnadena märgi ära mitmesilbiliste sõnade algussilbid 3.-8. positsioonis, muid silpe värsiliikide määramisel ei vaata (ei vaadata ka neid positsioone, mis on täidetud kahe silbiga) nüüd vaata, kas mitmesilbiliste sõnade algussilbid on 4. ja/või 6. positsioonis või ainult paarituarvulistes (3., 5., 7.) positsioonides – esimesel puhul on tegu murtud (või erandliku) värsiga; teisel puhul tavalise (või erandliku) värsiga kui on mõni algussilp nõrgas (4. või 6.) positsioonis, siis vaata, kas see on pikk või lühike – kui on lühike ja ühtlasi need ära märgitud silbid, mis on 3., 5. või 7. positsioonis, on pikad, siis on tegemist murtud värsiga kui 4.~6. pos on pikk või 3.~5.~7. positsioonis lühike pearõhuline silp, siis on tegemist erandliku värsiga kui kõik algussilbid on tugevas (3.~5.~7.) positsioonis, siis vaata nende pikkust: kui need on kõik pikad – siis on tegemist tavalise pikkadega värsiga, kui kasvõi üks neist on lühike – siis on tavaline lühikes(t)ega värss kui kõik algussilbid on tugevas (3.~5.~7.) positsioonis, aga mõni lühikese täishäälikuga algussip täidab terve värsijala (śõir tal/ oll´/ sõba ...) on erandlik värss