Transcript Document
CLIL u Hotelijersko-turističkoj školi u Zagrebu (nastanak i razvoj projekta) Marija Rašan-Križanac 1 IDEJA - CLIL U Hotelijersko-turističkoj školi u Zagrebu Marija Rašan-Križanac 2 The Changing European Classroom – The Potential of Plurilingual Education Luxembourg, 10th – 11th March, 2005 Marija Rašan-Križanac 3 Početak projekta CLIL • Nekoliko sastanaka inicijativne skupine nakon Luxemburga • Stvaranje koncepcije projekta • Razgovori u MZOS i ZZŠ (AOO) • Razgovori s užim stručnim timom u školi • Sjednica nastavničkog vijeća (svibanj 2005.) Marija Rašan-Križanac 4 CLIL - CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING Učenje stranih jezika kroz nastavne sadržaje Marija Rašan-Križanac 5 ZAŠTO CLIL? • ZATO ŠTO JE GLOBALNIM CIVILOZACIJSKIM IZAZOVIMA MOGUĆE ODGOVORITI JEDINO SNAGOM PLURILINGUALNOG OBRAZOVANJA • INFORMACIJA(POTICAJ) – KOMUNIKACIJA (ODNOS) – KREACIJA (NOVA VRIJEDNOST) • Plurilingualizam je izvor mogućnosti u globalnom društvu…. Marija Rašan-Križanac 6 GLOBALIZACIJA – INFORMACIJSKO DRUŠTVO • Globalne komunikacije –temelj nove društvene strukture (elektronički posredovane informacije) • Globalna proizvodnja - globalno tržište • Globalno znanje (informacije – kombinacije – rekombinacije – inovacije ) • Obrazovanje – (e-learning) odnos: lokalno-globalno • Plurilingualizam otvara više vrata našim idejama, interesima i ciljevima Marija Rašan-Križanac 7 Obrazovanje u informacijskom društvu Harmonizacija različitosti Obrazovanje za danas (učimo i primjenjujemo znanja i vještine – ne učimo više danas kako bismo primijenili sutra) Škola je prostor istraživanja i kreiranja znanja i vještina Marija Rašan-Križanac 8 Obrazovni ciljevi i CLIL u Hotelijersko-turističkoj školi - Naučiti i razumjeti temeljna znanja i vještine na integrirani interdisciplinarni način - Naučiti kritički misliti, istraživati, primjenjivati naučeno - Naučiti komunicirati, prevladavati sukobe razumijevanjem i tolerancijom različitosti Marija Rašan-Križanac 9 CLIL • Integriranim učenjem nastavnih sadržaja i stranih jezika prihvaća se EU obrazovni koncept koji donosi pozitivne učinke: • Učenicima • Profesorima • Društvenoj zajednici i gospodarstvu Marija Rašan-Križanac 10 Kako poučavati i koristiti CLIL • Nastavne predmete tematski integrirati i u izvođenje nastave uključiti strane jezike • U obliku projektne i terenske nastave motivirati učenike na istraživački pristup učenju • Učenjem nastavnih sadržaja na stranom jeziku učenik istovremeno uči dvostruko • Profesori stranih jezika i ostalih predmeta su partneri koji međusobno uče i poučavaju Marija Rašan-Križanac 11 Kako procjenjivati postignuća • Unaprijed postavljene obrazovne ciljeve (predmetne i interdisciplinarne) procjenjuju pojedinačno i zajedno svi uključeni u proces obrazovanja: - profesori - učenici - pedagoška služba škole - vanjska procjena Marija Rašan-Križanac 12 Procjena postignuća • Procjena postignuća treba biti kontinuiran proces komunikacije unutar obrazovnog sustava . • Temeljni je cilj procjene je bolje razumjeti svrhu i proces obrazovanja kako bi se u svakom trenutku moglo efikasno djelovati na sustav Marija Rašan-Križanac 13 NASTAVNIČKO VIJEĆE (SVIBANJ 2005.) 80% NASTAVNIKA PRIHVAĆA PROJEKT CLIL Marija Rašan-Križanac 14 Kako izvoditi program? • Tim profesora koji će izvoditi program • Suglasnost MZOS • Priprema za upise – informirati učenike i roditelje • Suglasnost učenika i roditelja • Formiranje razreda • Izvođenje i praćenje nastave Marija Rašan-Križanac 15 NASTAVNIČKO VIJEĆE (kolovoz 2005.) Marija Rašan-Križanac 16 PROJEKTNA NASTAVA osnovni koraci problemskog pristupa nastavnim sadržajima MARIJA RAŠAN-KRIŽANAC Marija Rašan-Križanac 17 NASLOV ŠKOLSKOG PROJEKTA - problemsko pitanje konstatacija koju treba propitati moguća rješenja problema otvorena pitanja Marija Rašan-Križanac 18 NOSITELJI PROJEKTA pojedinačno ili u partnerstvu • Interdisciplinarni timovi nastavnika škole • Stručno pedagoška služba škole • Učenici Marija Rašan-Križanac 19 SURADNICI I PARTNERI U PROJEKTU • • • • • • Roditelji Predstavnici lokalne zajednice Nevladine udruge Predstavnici gospodarskih subjekata Međunarodni partneri Škole i druge obrazovne institucije itd. Marija Rašan-Križanac 20 PROBLEMSKA ANALIZA TEME ŠKOLSKOG PROJEKTA • Koji su ciljevi poučavanja pojedinih nastavnih predmeta sadržani u temi projekta • Prevođenje ciljeva učenja u problemska interdisciplinarna pitanja • Zašto je važno usvojiti postojeće odgovore kao nastavno gradivo (kompetencije) • Otvorena pitanja za kreativno promišljanje Marija Rašan-Križanac 21 PROVODITELJI ŠKOLSKIH PROJEKTA • NASTAVNICI • interdisciplinarnim propitivanjem nastavnih sadržaja povezuju nastavne jedinice različitih predmeta u zajedničku temu • sintetiziraju temu (naslov) projekta • usklađuju nastavne ciljeve • upućuju na otvorena pitanja Marija Rašan-Križanac • UČENICI • postavljaju kreativna pitanja • sami daju moguće odgovore • analiziraju i vrijednosno prosuđuju tuđa i vlastita rješenja • prihvaćaju stavove, stvaraju svoja mišljenja • osvješćuju otvorena pitanja 22 KORISNICI PROJEKTA • Učenici škole • Drugi učenici i partneri koji sudjeluju u projektu • Nastavnici škole (daljnja istraživanja i razvoj kurikuluma) • Gospodarski subjekti • Lokalna zajednica, globalna zajednica Marija Rašan-Križanac 23 SADRŽAJ PROJEKTA • Interdisciplinarno povezane nastavne teme • Aktualne teme iz gospodarstva (traženje novih odgovora – izazovi kompetencijama) • Aktualne teme iz života lokalne zajednice • Teme regije i međunarodne zajednice • Civilizacijske teme propitivanja vrijednosnih sustava itd. Marija Rašan-Križanac 24 SADRŽAJNA PITANJA • • • • • • • Što Zašto S kojim ciljem Kako Kada Može li se drugačije Pozitivni i negativni učinci Marija Rašan-Križanac 25 EVALUACIJA PROJEKTA • 50% - samoevaluacija • 30% - kolege • 20% - supervizija Marija Rašan-Križanac 26 IZVOĐENJE PROGRAMA šk./god 2005./06. šk./god 2006./07. šk./god 2007./08. Marija Rašan-Križanac 27 PRIPREMA ZA NASTAVU • interdisciplinarni projektni pristup • timski rad • timska evaluacija Marija Rašan-Križanac 28 KAKO??? • Timski smo udružili profesore stranih jezika i profesore ostalih predmeta. Primjenili smo interdisciplinarno planiranje i razradili školski kurikulum primjenom metode mentalne mape. Otvorili smo nove mogućnosti aktivnog učenja kroz asocijativno postavljanje pitanja koja postaju temelj za daljnje istraživanje i razvoj unutar škole. Marija Rašan-Križanac 29 NASTAVNI SAT – POSLUŽIVANJE GOSTIJU U RESTAURANTU svrha zadaće sadržaji područje rada oblici i metode rada suradnici subjekti mjesto ostvarivanja vrijeme i broj sati razina postignuć a UGOSTITELJSTV O 1. uvježbavanje situacija iz stvarnog života 1. steći samostalnost i samopouzdanje u obavljanju poslova posluživanja u restoranu 2. primjeniti stečena znanja i vještine u stvarnim situacijama 1. prihvat gosta u restoranu 2. ponuda jela i pića 3. postav stola za svečani ručak simulacija igranje uloga 1. učenici suradnici 2. profesori stranih jezika i daktilografije 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 1 nastavni sat izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša DAKTILO -GRAFIJA 1. osvještavanje praktične primjene daktilografije u budućem zanimanju 1. samostalna izrada zadane menu karte na računalu 1. menu karta na hrvatskom, engleskom, njemačkom i talijanskom jeziku rad na računalu 1. učenici suradnici 2. profesori stranih jezika i ugostiteljstva 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 1 nastavni sat izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša ENGLES KI JEZIK terminologi je poznavanja 1.usvajanje stručnog vokabulara i tipičnih jezičnih struktura 2.razvoj komunikacijskih i prezentacijskih vještina 1. komunikacija u restoranu između poslužitelja i gostiju uloga 1. učenici – suradnici 2. profesori ugostiteljstva i daktilografije 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 1 nastavni sat izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša NJEMAČ KI JEZIK stručne razinom 1.usvajanje stručnog vokabulara i tipičnih jezičnih struktura 2.razvoj komunikacijskih i prezentacijskih vještina 1.prihvat gosta s rezervacijom 2. posluživanje 3. naplata usluga 4. komunikacija s gostima 1. učenici – suradnici 2. profesori ugostiteljstva i daktilografije 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 1 nastavni sat izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša 1. učenici – suradnici 2. profesor ugostiteljstva i daktilografije 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 1 nastavni sat izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša 1.usvajanje usvajanje stručnog u skladu s vokabulara i tipičnih jezičnih stranih Marija Rašan-Križanac struktura jezika 2.razvoj TALIJAN SKI JEZIK komunikacijskih i prezentacijskih 1.postav stola ( pribor za jelo i piće, prostorna orijentacija – lijevo/desno ) 2. prihvat gostiju 3. doručak – hrana i napitci igranje simulacij a, bilješke 30 NASTAVNI SAT: DUBROVNIK I RIM – ZNAČENJE NEKAD I DANAS svrha zadaće sadržaji POVIJES T 1. višejezičnim pristupom različitim 1. usvajanje novih nastavnih sadržaja iz područja nacionalne i europske povijesti ( Dubrovnik u srednjem vijeku i Rim u starom vijeku ) 1. upoznavanje kulturno-povijesnih spomenika Dubrovnika i povijesnog značenja grada 2.definiranje pojmova Forum Romanum, legenda o Romulu i Remu, Trijunfalna vrata OSNOVE TURIZM A nastavnim predmetima objediniti 1.upoznavanje sa značenjem povijesti u razvoju Dubrovnika i Rima kao turističkih odredišta ENGLES KI JEZIK nastavne sadržaje koji su u korelaciji NJEMAČ KI JEZIK 2. razvoj komunikaci j-skih i područje rada mjesto ostvarivanja vrijeme i broj sati razina postignuć a kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 2 nastavna sata izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša 1. prirodne atrakcije, društvene atrakcije, 2. prometna ii informativna dostupnost destinacije 3. smještajni kapaciteti 1. učenici suradnici 2. profesori stranih jezika 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 2 nastavna sata izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša 1.usvajanje stručnog vokabulara i tipičnih jezičnih struktura 2.razvoj komunikacijskih i prezentacijskih vještina 1. Dubrovnik - klima, kulturno-povijesni spomenici, Royal Imperial hotel 1. učenici – suradnici 2. profesori povijesti i osnova turizma 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 2 nastavna sata izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša 1.usvajanje stručnog vokabulara i tipičnih jezičnih struktura 2.razvoj komunikacijskih i prezentacijskih vještina 1. Dubrovnik – turistička destinacija, kulturno-povijesni spomenici, prometna povezanost 2. Rim – turistička destinacija, život u starom Rimu, legenda, navike starih Rimljana, turističke atrakcije 1. učenici – suradnici 2. profesori povijesti i osnova turizma 3. učenici 1.e razreda kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 2 nastavna sata izvrsna vrlo dobra dobra slaba loša 1. sadržaji hotela Excelsior 1. učenici – suradnici 2. profesori povijesti i osnova turizma kabinet ugostiteljstva 20. veljače 2006., 2 nastavna sata izvrsna vrlo dobra dobra struktura 1. učenička power point prezentacija nastavnih sadržaja 2. metoda razgovora suradnici subjekti 1. učenici suradnici 2. profesori stranih jezika 3. učenici 1.e razreda TALIJAN prezentacij- 1.usvajanje stručnog SKI Marija skihRašan-Križanac vokabulara i JEZIK tipičnih jezičnih sposobnosti oblici i metode rada bilješke 31 EVALUACIJA • 50% samoevaluacija • 30% kolege • 20% nadređeni Marija Rašan-Križanac 32 Evaluacijski listići UČENICVI RODITELJ • 75% učenika misli da je CLIL puno zanimljiviji od standardnog programa učenja • 100% uključenih učenika želi ostati u programu • 95% roditelja misli da program nije prezahtjevan • 100% roditelja se slaže da se kroz CLIL uči više i različitije te ga podržavaju Marija Rašan-Križanac 33 PROCJENA PROFESORA • broj uključenih u CLIL se proširuje • većina ostalih kolega slijedi primjer projektne interdisciplinarne nastave (terenska nastava itd.) • svi se izjašnjavaju za nastavak i razvoj CLIL-a Marija Rašan-Križanac • Problem je raspored sati • Vrijeme za zajedničko planiranje • Znanje stranih jezika kolega koji se žele intenzivnije uključiti • Kako vrednovati/nagraditi pozitivne učinke 34 Rezultati • • profesori različitih predmeta zajedno planiraju ishode učenja različitih nastavnih sadržaja te ih na taj način uče i povezuju (prevladava se predmetna odijeljenost nastave i jača se holistički pristup učenju/poučavanju) kroz zajedničko interdisciplinarno planiranje nastaju i četiri razine nastavnih sadržaja koje učenici trebaju usvojiti: » » » » • • • razina nastavnih sadržaja na materinjem jeziku razina nastavnih sadržaja na 1. stranom jeziku razina nastavnih sadržaja na 2. stranom jeziku razina nastavnih sadržaja na 3. stranom jeziku budući da u izvođenju nastave timski sudjeluju profesori stranih jezika i ostalih predmeta profesori međusobno uče dok poučavaju, a učenici na takvoj nastavi usvoje većinu nastavnih sadržaja u školi (jer ih uče na materinjem i na tri strana jezika) iako se nastava izvodi timski to ne povećava fond nastavnih sati jer je proces efikasniji kroz interdisciplinarno timsko planiranje i izvođenje nastave nastaju i novi višejezični nastavni materijali (mape, PPP, video materijali itd) jer nakon zajedničkog timskog planiranja nastave profesori timski stvaraju sažetke nastavnog sadržaja na tri različite razine, koje će prevesti profesori stranih jezika prevesti, kako bi oni mogli poslužiti kao materijal za učenje svima koji sudjeluju u procesu učenja/poučavanja Marija Rašan-Križanac 35 ŠTO ŽELIMO ? Uporabom aktivnih metoda u poučavanju i timskim radom nastojimo povezati proces učenja i poučavanja i transformirati ga u interaktivno istraživačko-razvojni proces. Marija Rašan-Križanac 36