Transcript Slide 1

О ПАНДЕМИЈИ- ТРЕНУТНА
СИТУАЦИЈА И ОЧЕКИВАЊА
Проф др Бранислав Тиодоровић,
ПОСЕБНА РАДНА ГРУПА ЗА ПАНДЕМИЈУ ГРИПА
МИНИСТАРСТВА ЗДРАВЉА СРБИЈЕ
Oblici
ispoljavanja gripa
Sezonski
grip
• Virusna respiratorna infekcija ljudi
• ograničena, može biti fatalna za starije i malu decu
• ~ 500,000 smrti globalno godišnje
Avijarna
influenca
•
•
•
•
“Ptičiji grip”
Pandemijska
influenca
“Pandemija”
Virus ptica – širi se medju pticama
H5N1 je visoko letalan za živinu
Ponekad inficira čoveka
Pandemija od 1998-2005-2009
• Globalna epidemija sa novim podtipom virusa
influence
• Stalno ponavaljani dogadjaj (na 10-42 god).
Uzrokuje visok morbiditet i mortalitet.
• Pandemiju izazivaju virusi koji potiču od
animalnih i pretrpeli su izmene
Osetljivost i rasprostranjenost
100 miliona ljudi je zaraženo svake godine na
severnoj hemisferi
1:10 odrasli
1:3 deca
ESWI. Available at: http//www.eswi.org/library/bulletins/0499-4.html.
CDC. MMWR. 2001;50(RR-04)1-46.
10,000-40,000 smrtnih
slučajeva u SAD
Shematski prikaz virusa
influence
Neuraminidaza
Hemaglutinin
RNK
M2 protein
(samo na tipu A)
Tipovi virusa influence
Tip A
Potencijalno teška bolest
Epidemije i pandemije
Česte antigenske izmene
Tip B
Obično srednje teška bolest
Manji epidemijski potencijal
Stabilna antigenska struktura
Tip C
Najčešće blaga ili asimptomatska bolest
Minimalan značaj po javno zdravlje
Centers for Disease Control and Prevention. Influenza Prevention and Control. Influenza.
Available at: http://www.cdc.gov/ncidod/diseases/flu/fluinfo.htm.
PATOGENEZA
• Virus se prenosi kapljičnim putem pri čemu
infektivne kapi mogu da nasele konjunktivu,
nazofarinks i respiratorni epitel.
• Hemaglutinin influenca A virusa se vezuje na
Alfa-2-6 sijaličnu kiselinu koja je predominantni
tip receptora sijalične kiseline na površini
respiratornog epitela ljudi.
• Pripajanje je omogućeno endocitozom i fuzijom
virusa i ćelijske membrane što dovodi do ulaska
virusa u citopazmu.
Patogeneza gripa
• Respiratorni (kapljični) put
prenosa
• Repikacija u epitelu
respiratornih puteva epitelu
sa naknadnom destrukcijom
ćelija
• Viremije nema, izuzetno
retko je dokumentovana
• Virus se izlučuje u spoljašnju
sredinu sekretima
respiratornog trakta
Infekcija virusom influence
A. Hemaglutinin
se vezuje za
sijalinsku kiselinu
B. Virus se utiskuje C. RNK replikuje
virus u
u ćeliju
nukleusu
D. Neuraminidaza
olakšava
oslobađanje
iz ćelije
• Subtipovi avian influence A virus (H5N1,H9N2,H7N7
subtip) se prvenstveno pripajaju na receptor sijalične
kiseline Alfa-2-3 koji je prisutan u respiratornom i
alimentarnom epitelu ptica (pa se izlučuje fecesom) ali
takodje i na ljudskoj konjunktivi i cilijarnom epitelu
respiratornog trakta.
• Ovo može da delimično objasni zašto avian virusi
mogu da predju barijeru vrste i uzrokuju i infekciju
čoveka.
• Cilije respiratornog epitela ljudi u zadnjoj fazi infekcije
dozvoljavaju i ljudskom i avian virusu infekciju
(koinfekcija).
• Respiratorni epitel svinja sadrži i jedan i drugi
receptor sijalične kiseline.
Reassortment (in pig)
Migratory
water birds
* Source: WHO/WPRO
Globalni nadzor gripa
SZO
U saradnji sa ...
CDC
Atlanta
MRC
London
CSL
Melburn
Nacionalni centri
NIID
Tokio
Pandemics
of
influenza
Recorded human pandemic influenza
(early sub-types inferred)
H2N2
H2N2
H1N1
H1N1
H3N8
1895 1905
1889
Russian
influenza
H2N2
1915
Pandemic
H1N1
H3N2
1925
1900
Old Hong
Kong influenza
H3N8
1955
1918
Spanish
influenza
H1N1
1965
1957
Asian
influenza
H2N2
1975
1985
H9*
H5
H7 1980
1965
1975
1985
2005
2010
2015
2009
Pandemic
influenza
H1N1
1968
Hong Kong
influenza
H3N2
Recorded new avian influenzas
1955
1995
1999
1997 2003
1996
1995
2002
2005
16
Reproduced and adapted (2009) with permission of Dr Masato Tashiro, Director, Center for Influenza Virus Research,
National Institute of Infectious Diseases (NIID), Japan.
Animated slide: Press space bar
Kretanje influence u poslednjih 100 godina
Seasonal influenza compared to pandemic
— proportions of types of cases
Deaths
Requiring
hospitalisation
Deaths Requiring
hospitalisation
Clinical
symptoms
Clinical
symptoms
Asymptomatic
Seasonal influenza
Asymptomatic
Pandemic
Proportion of total cases, consultations, hospitalisations or deaths
Idealised curves for local planning
25%
20%
15%
10%
5%
0%
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Week
In reality, larger countries can experience a series of shorter but steeper local
epidemics.
Animated slide: Press space bar
Proportion of total cases, consultations, hospitalisations or deaths
One possible European scenario —
summer 2009
Initiation
25%
Acceleration
Peak
Declining
20%
15%
10%
5%
0%
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Jan
Feb
Mar
Apr
Month
In reality, the initiation phase can be prolonged, especially in the summer months.
What cannot be determined is when acceleration takes place.
Animated slide: Press key
Proportion of total cases, consultations, hospitalisations or deaths
Idealised national curve for planning,
Europe 2009: Reality is never so smooth and
simple
25%
Initiation
Acceleration
Peak
Declining
20%
15%
10%
5%
0%
1
2
3
4
5
6
Week
7
8
9
10
11
12
Single-wave profile showing proportion of new clinical cases, consultations, hospitalisations or
deaths by week. Based on London, second wave 1918.
Source: Department of Health, UK
Animated slide: Please wait
Aims of community reduction of influenza
transmission — mitigation
 Delay and flatten epidemic peak.
 Reduce peak burden on healthcare system and threat.
 Somewhat reduce total number of cases.
 Buy a little time.
No intervention
Daily
cases
With interventions
Days since first case
Based on an original graph developed by the US CDC, Atlanta
Animated slide: Press key
DIJAGNOZA GRIPA
(epidemiološki metod)
• Grupna pojava oboljenja sa naglim
početkom, temperaturom i kataralnim
znacima, uz prevagu opštih simptoma
nad lokalnim simptomima sa izraženom
težnjom ka masovnom širenju tipična je
za grip.
Kliničke karakteristike
sezonskog/ gripa
• Inkubacioni period traje 2 dana (opseg 1-4)
• Težina kliničke slike zavisi od prethodnog
iskustva pacijenta sa prethodnim varijantama
virusa
• Iznenadna pojava febrilnosti (iznad 38oC),
praćena bolovima u mišićima i zglobovima,
suvim kašljem i simptomima od strane gornjih
respiratornih puteva ukazuje na grip
KLINIČKA SLIKA HUMANE INFLUENCE
• Glavni simptomi:
• TEMPERATURA-visoka ili perzistentna
• INFEKCIJA GORNJEG RESPIRATORNOG TRAKTA (rinitis,
konjunktivitis,faringitis)
• INFLUENZA-LIKE SINDROM
• AKUTNA PNEUMONIJA
• GASTROENTERITIS -LIKE SINDROM (dijareja,povraćanje i
abdominalni bol)
• AKUTNI ENCEFALITIS sa poremećajem svesti, grčevima
• KOMPLIKACIJE:
– ARDS
– MODS
– REYE’S SYNDROM
Radiografija pluća kod osoba obolelih od H1N1 influence
TERAPIJA
• Virus je rezistentan na amantadin i
rimantadin.
• Zanamivir i Oseltamivir (Inhibitori
neuraminidaze ) deluju i na H1N1.
• Antivirusna terapija je skupa.
Zanamivir is Delivered Direct to the Site of Action via Inhalation
Mouthpiece Piercing Needle
Rotadisk Inhalation Powder
Cover
Mogućnosti suzbijanja gripa
• Prevencija
–vakcinacija je najznačajnija u borbi protiv
gripa
–hemioprofilaksa antivirusnim lekovima
• Lečenje
– antivirusni lekovi: zanamivir i oseltamivir
• smanjuju težinu bolesti i trajanje simptoma gripa
• pomažu u prevenciji ozbiljnih sekundarnih
komplikacija kao što su bronhitis i pneumonija
Vakcinacija protiv gripa
• Najvažnija mera suzbijanja gripa
• Preporučuje se kod visokorizičnih
pacijenata svih starosnih grupa
MMWR. 2001;50(RR-4):5,8.
Vakcinacija po kliničkim
indikacijama
• vakcinacija protiv gripa sprovodi se inaktivisanom
vakcinom protiv gripa spravljenom od celih virusa
ili SPLIT vakcinom koja sadrži delove virusa
odgovorne za imunitet.
• Prema kliničkim indikacijama vakcinacija se
sprovodi kod svih lica starijih od šest meseci sa
hroničnim poremećajima
– plućnog i kardiovaskularanog sistema
– sa metaboličkim poremećajima (uključujući šećernu
bolest),
– bubrežnom disfunkcijom,
Pravilnik o imunizaciji i zaštiti
lekovima
– hemoglobinopatijom,
Sl. Glasnik Republike Srbije broj 11
od
– imunosupresijom i dr.
7. februara 2006. godine
Imunizacija protiv pandemijskog gripa A (H1N1)v
U skladu sa Planom aktivnosti pre i u toku pandemije
gripa Vlade Republike Srbije, Zakonom o zaštiti
stanovništva od zaraznih bolesti i Pravilnikom o
imunizaciji i načinu zaštite lekovima, kao i na osnovu
preporuka Svetske zdravstvene organizacije,
Evropskog centra za prevenciju i kontrolu bolesti
(ECDC, Stokholm) i Centra za kontrolu i prevenciju
bolesti (CDC, Atlanta, USA), predlažu se sledeće
prioritetne grupe za vakcinaciju stanovništva
Republike Srbije protiv pandemijskog gripa A(H1N1)v:
Obavezna vanredna imunizacija određenih
kategorija lica
Osobe starosti preko 6 meseci sa hroničnim
poremećajima zdravlja (hronične plućne bolesti uključujući astmu, kardiovaskularne bolesti - izuzev
hipertenzije, hronična oboljenja bubrega, jetre,
neurološke/neuromuskularne bolesti, hematološki i
metabolički poremećaji - uključujući šećernu bolest i
prekomernu gojaznost, imunodeficijencije uključujući imunosupresiju uzrokovanu lekovima,
zračenjem i HIV-om);
Lica zaposlena u objektima u kojima se obavlja
zdravstvena delatnost;
Lica smeštena i zaposlena u ustanovama za
socijalnu zaštitu;
Obavezna vanredna imunizacija određenih
kategorija lica
Lica zaposlena na poslovima osnovnih funkcija zajednice
(proizvodnja i distribucija lekova, hrane, vode, električne
energije, dispozicija otpada, policija, vojska, carina,
vatrogasci, javni transport, službe za sahranjivanje, osoblje
jaslica, dečijih vrtića i škola, PTT saobraćaj i
telekomunikacije, republički,
pokrajinski i drugi organi državne uprave i lokalnih
samouprava, zaposleni u pravosuđu i zaposleni i lica koja
izdržavaju kaznu u zavodima za izvršenje krivičnih sankcija,
zaposleni u javnom medijskom servisu, finansijske
ustanove, zaposleni u zdravstvenoj zaštiti životinji i dr.).
Osobe za imunizaciju u ovoj kategoriji bliže se određuju
posebnim planovima organa državne uprave i lokalnih
samouprava.
Preporučena vanredna imunizacija
određenih kategorija lica
Trudnice (zbog povećanog rizika od teške
forme obolevanja, koja potencijalno može da
rezultuje spontanim pobačajem/smrtnim
ishodom, posebno tokom drugog i trećeg
trimestra trudnoće), uz konsultaciju ginekologa;
Preporučena vanredna imunizacija
određenih kategorija lica
Zdrava deca starija od 6 meseci (potencijalna grupa
kod koje treba redukovati transmisiju virusa
primenom vakcine - posebno je značajno
vakcinisati decu uzrasta do 2 godine zbog najviše
stope hospitalizacije u ovom uzrastu);
Zdravi mlađi odrasli (15-49 godina) u cilju
redukovanja obolevanja i umiranja;
Zdravi odrasli uzrasta 50-64 godinе u cilju redukcije
obolevanja i umiranja;
Zdravi odrasli starosti 65 godina i više, radi
redukovanja obolevanja i umiranja.
Prema najnovijim objavljenim podacima,
priznatim i od strane relevantih institucija (SZO,
ECDC, CDC) imunizacija jednom dozom
vakcine pruža zadovoljavajući nivo imuniteta, s
tim da Evropska agencija za lekove (EMEA) i
dalje preporučuje vakcinaciju sa dve doze sa
razmakom od tri nedelje (London, 25 September
2009, Doc. Ref. EMEA/602582/2009)
Imunizacija je indikovana kod svih stanovnika
starijih od 6 meseci, osim osoba koje imaju
trajne kontraindikacije za imunizaciju ovom
vakcinom.
Organizacija vanredne imunizacije vakcinom protiv
pandemijskog gripa A (H1N1)v
Nabavku vakcine sprovodi Ministarstvo zdravlja Republike
Srbije.
Po uvozu, vakcina se skladišti u Institutu za virusologiju,
vakcine i serume „Torlak“ Beograd.
Plan distribucije vakcine sačinjava Institut za javno zdravlje
Srbije „Dr Milan Jovanović Batut“.
Distribuciju vakcine prema sačinjenom planu vrši Institut
„Torlak“ u saradnji sa institutima i zavodima za javno zdravlje.
Risk groups for the A(H1N1) pandemic 2009
The following groups are considered more at risk of experiencing severe
disease than the general population should they become infected with the
pandemic A(H1N1) virus 2009:
 People with chronic conditions in the following categories:
–
–
–
–
–
–
–
chronic respiratory diseases;
chronic cardiovascular diseases (though not isolated mild hypertension);
chronic metabolic disorders (notably diabetes);
chronic renal and hepatic diseases;
persons with deficient immunity (congenital or acquired);
chronic neurological or neuromuscular conditions; and
any other condition that impairs a person’s immunity or prejudices their
respiratory (breathing) function, including severe or morbid obesity.
Note: These categories will be subject to amendment and development as more data become available. These are very similar underlying
conditions that serve as risk factors for seasonal influenza. What is especially different from seasonal influenza is that the older age groups
(over the age of 60 years) without underlying conditions are relatively unaffected by the pandemic strain.
 Pregnant women.
 Young children (especially those under two years).
Sources:
ECDC Pandemic 2009 Risk Assessment. Available from: http://www.ecdc.europa.eu/en/Health_topics/novel_influenza_virus/2009_Outbreak
Finelli L. CDC Influenza Surveillance. Available from: http://www.cdc.gov/vaccines/recs/ACIP/downloads/mtg-slides-jun09/15-2-inf.pdf
Nicoll A et al. Eurosurveillance, Volume 13, Issue 43, 23 October 2008. Available from: http://www.eurosurveillance.org/ViewArticle.aspx?ArticleId=19018
Jamieson D et al. Lancet 2009; July 29, 2009 DOI:10.1016/S0140-6736(09)61304-0
CDC 2009 ACIP Meeting, 31 July 2009. Novel influenza A(H1N1) epidemiology update. Available from: http://www.cdc.gov/vaccines/recs/ACIP/downloads/mtg-slides-jul09flu/02-Flu-Fiore.pdf
CDC 2009 ACIP Meeting, 31 July 2009. Vaccine workgroup considerations. Available from: http://www.cdc.gov/vaccines/recs/ACIP/downloads/mtg-slides-jul09-flu/11-Flu-
45
Све земље, чланице ЕУ и ЕФТА, пријавиле су
случајеве обољевања од грипа А(Х1Н1), па је
укупан број потврђених случајева новог грипа, од
априла 2009. године, 58.934, укључујући 204
смртна исхода.
Највећи број случајева регистрован и потврђен
лабораторијски је у Немачкој и Великој Британији.
( ECDC Daily Update, 13. october 2009. godine)
Укупан број оболелих у свету, са 2.октобром 2009.
године до 16 часова је 378 223,укључујући 4 495
смртних исхода .
(Communicable Disease Threats Report, 12. october
2009.)
Закључно са јучерашњим даном у Србији је, према
подацима Националне референтне лабораторије за
респираторне вирусе Института за вирусологију, вакцине
и серумеТорлак, потврђено 134 случајева оболевања од
грипа изазваног новим типом вируса А(H1N1).
Међу оболелима је 72 особа чије се оболевање доводи у
везу са путовањем.
Оболеле особе су са територије Београда, Новог Сада,
Сомбора, Ниша, Србобрана, Нове Пазове, Шапца, Суботице,
Кучева, Крагујевца, Панчева, Старе Пазове, Сремске
Митровице, Лознице, Краљева, Кикинде, Чачка,Ћуприје,
Зрењанина, Вршца, Прокупља и Трстеника.
Контакти оболелих особа налазе се под здравственим
надзором.
У складу са новим препорукама СЗО, заснованим на
досадашњем праћењу епидемиолошке ситуације
везане за нови пандемијски тип вируса грипа,
а које се односе на даље праћење оболевања,
прешло се на недељно збирно пријављивање
лабораторијски потврђених случајева.
Након 100 лабораторијски потврђених случајева
оболевања у Србији више није потребно спроводити
лабораторијско испитивање сваког сумњивог
случаја већ само оних са тешком клиничком сликом
чије стање захтева хоспитализацију.
Najčešće tegobe
103
109
120
100
80
16
1
6
10
20
20
20
30
31
40
47
47
60
59
59
59
0
u
ka
sa
o
n
o
g iz
ru
d nje
re
va
kr
s
liv iti
ro iv
p kt
n
u
nj
ko ina je
n
čn isa
u
m od j
n al
ža š
te .ka
o
t
uk
d
ro
p ije
g
al
tr
ar
e
nj
ja
ki a
c
vi
ja
ki ije
lg
ija ja
m ol
b
vo
a
la
g olj
b
šo lj
ša
g
v
8
>3
su
T
Starost bolesnika
70
61
60
50
40
25
30
20
10
2
13
7
7
2
3
1
0
51
41
31
21
d
d
d
d
d
do
do
15
7
2
1
o
o
o
o
o
1
7
60
50
40
30
20
4
ek
pr
o
47.28% su bili 21 do 30 godina,
srednja vrednost starosti 23.89
60
•
•
Odnos polova
Žene
49
Muškarci
80
Cases of laboratory-confirmed Pandemic (H1N1) 2009 virus
infections by day of symptom onset and import status, associated
with Universiade 2009, data until 24 July 2009 (n=7)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
travel-related cases
domestic cases
Site opens
Games end
Games begin
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1
June
2
3
4
5
6
7 8
July
Site closes
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Cases of laboratory-confirmed Influenza A(H1N1)v virus infections
by day of symptom onset and import status, associated with EXIT
2009, data until 24 July 2009 (n=60)
Campsite ends
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
travel-related cases
domestic cases
Last day of EXIT
First day of EXIT
Campsite begins
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
June
1
2
3
4
5
6
7 8
July
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Cases of laboratory-confirmed Influenza A(H1N1)v virus infections
by day of symptom onset, Serbia, data until 24 July 2009 (n=109)
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
travel-related cases
domestic cases
U
U
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1
June
2
3
U
E U
4 5
6
7
July
E
E E
E E
8 9
U
U
E
E E E
E E E
10 11 12
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
13 14
U
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
15
E
E
E
E
16 17 18 19 20 21 22 23
U=associated with Universiade, E= associated with EXIT
Pripreme za pandemiju
 Antivirusni lekovi
Medic.
interven
cije
Ne
medicinske
intervencije
 Vakcine,
 Nega, LZO
 Lična higijena
Javno zdravstvene mere
 Restrikcije putovanja
 Karantin
 Smanjenje socijalnog kontakta (zatvaranje
škola i dr.)
 Komunikacija
 Bezbednost i poštovanje zakona
Održivost društveno
ekonomskog sistema
(Adapted from Dr. T. Kasai, WHO WPRO)
 Snabdevanje hranom i vodom
 Energetsko snabdevanje
 Transport
 Telekomunikacija
 Finansijske i bankarske usluge
Uticaj pandemije izvan
zdravstvenog sektora
Pandemija zahvata 35% svetske populacije
smrt
bolest
Povećani zahtevi
• Vojska (za podršku i dr)
Apsentizam
nega
strah
• pogrebne usluge
• uklanjanje smeća
• snabdevanje vodom i sanitacija
• Telekomunikacije
• Usluge čišćenja
Manje snabdevanje
Smanjeni zahtevi
• gotovinski novac
• Smanjena proizvodnja
• Trgovina
• zaštita lične sigurnosti
• otežan transport
• Transport
• Putovanja
• Restorani
• Pozorišta
• snabdevanje strujom
• Međunarodna trgovina artiklima
• Među kompanijska zavisnost
Kriza u pružanju usluga
Ekonomski i socijalni poremećaji
• nedostatak održivosti
• poremećen lanac snabdevanja
• Ostalo
• distribucija hrane
• urgentne usluge
PLAN AKTIVNOSTI PRE I U TOKU PANDEMIJE GRIPA
Vlada Republike Srbije
Oktobar 2005.
Napraviti organizacionu strukturu ustanove
u vanrednom stanju
Ministarstvo zdravlja Republike Srbije
Posebna radna grupa za primenu
plana aktivnosti pre i u toku pandemije gripa
Institut za javno zdravlje Srbije „Dr Milan Jovanović Batut“ Beograd
Odeljenje za prevenciju i kontrolu zaraznih bolesti
STRUČNO–METODOLOŠKO UPUTSTVO
ZA KONTROLU UNOŠENJA I SPREČAVANJE ŠIRENJA
NOVOG SOJA VIRUSA GRIPA A (H1N1)
KONTROLNA LISTA ZA PLANIRANJE
U VEZI SA PANDEMIJSKIM GRIPOM
NA DRŽAVNOM I LOKALNOM NIVOU
Planiranje u vezi sa pandemskim gripom je ključno. Kontrolna lista je
namenjena utvrđivanju značajnih i posebnih aktivnosti koje trenutno možete
sprovesti kako biste se pripremili. Mnoge od ovih aktivnosti su specifične za
pandemski grip, ali se određeni broj takođe odnosi na sve vanredne situacije u
vezi sa javnim zdravljem.
Ova kontrolna lista se zasniva na Planu Vlade u slučaju pandemskog gripa,
Vodiča za pandemiju gripa, Smernicama za potrebe državnih i lokalnih vlasti,
ali njena svrha nije utvrđivanje obaveznih uslova. Svaka državna i lokalna
vlast trebalo bi da za sebe utvrdi da li je adekvatno spremna za izbijanje
bolesti u skladu sa svojim zakonima i procedurama.
Rukovođenje i umrežavanje pripravnosti lokalne zajednice
Kontrolna lista za planiranje u slučaju pojave
pandemijskog gripa u preduzećima
U slučaju pandemijskog gripa, preduzeća imaju ključnu ulogu u
zaštiti zdravlja i bezbednosti zaposlenih, kao i u ograničavanju
negativnog uticaja na privredu i društvo. Planiranje za slučaj
pojave pandemskog gripa je od ključnog značaja.
Plan u vezi sa uticajem pandemije na preduzeće
Potrebni planovi u kompanijama
– Plan održavanja poslovnog kontinuiteta za vreme i
nakon pandemije
– Plan u vezi sa uticajem pandemije na život i dobrobit
zaposlenih
– Utvrdite politike i smernice koje će se sprovoditi za
vreme pandemije kako bi se izbeglo kreiranje politika
„po potrebi” usred trajanja pandemije
– Odredite resurse potrebne za sprovođenje akcija
sadržanih u planu za reagovanje u slučaju pandemije
– Uspostavite sistem komuniciranja u vanrednim
situacijama
– Pripremite scenarije za period nakon pandemije
– Koordinirate aktivnosti sa spoljnim organizacijama i
lokalnom zajednicom
Реорганизација радних места особа у
ризику (труднице, особе за хроничним
поремећајима здравља-дијабетес, астма,
срчане сметње, бубрежна обољења итд.)
ПРИПРЕМА ЗА ПАНДЕМИЈУ ГРИПА
ПРИПРЕМА ПОЈЕДИНЦА И ПОРОДИЦЕ
Дочекајте пандемију грипа спремни!
Потребно је да будете упознати са обимом догађаја који ће уследити
током пандемије грипа, као и које радње треба да спроведете како
бисте смањили негативан утицај оандемије грипа на Вас и Вашу
породицу. Овај подсетник ће Вам помоћи у прикупљању
информација и средстава који ће Вам бити потребни у пандемији
грипа.
Направити залихе воде за пиће и залихе хране
1. Да бисте били спремни за пандемију испланирајте и спроведите следеће:
Risk communication