Transcript Slide 1
О ПАНДЕМИЈИ- ТРЕНУТНА СИТУАЦИЈА И ОЧЕКИВАЊА Проф др Бранислав Тиодоровић, ПОСЕБНА РАДНА ГРУПА ЗА ПАНДЕМИЈУ ГРИПА МИНИСТАРСТВА ЗДРАВЉА СРБИЈЕ Oblici ispoljavanja gripa Sezonski grip • Virusna respiratorna infekcija ljudi • ograničena, može biti fatalna za starije i malu decu • ~ 500,000 smrti globalno godišnje Avijarna influenca • • • • “Ptičiji grip” Pandemijska influenca “Pandemija” Virus ptica – širi se medju pticama H5N1 je visoko letalan za živinu Ponekad inficira čoveka Pandemija od 1998-2005-2009 • Globalna epidemija sa novim podtipom virusa influence • Stalno ponavaljani dogadjaj (na 10-42 god). Uzrokuje visok morbiditet i mortalitet. • Pandemiju izazivaju virusi koji potiču od animalnih i pretrpeli su izmene Osetljivost i rasprostranjenost 100 miliona ljudi je zaraženo svake godine na severnoj hemisferi 1:10 odrasli 1:3 deca ESWI. Available at: http//www.eswi.org/library/bulletins/0499-4.html. CDC. MMWR. 2001;50(RR-04)1-46. 10,000-40,000 smrtnih slučajeva u SAD Shematski prikaz virusa influence Neuraminidaza Hemaglutinin RNK M2 protein (samo na tipu A) Tipovi virusa influence Tip A Potencijalno teška bolest Epidemije i pandemije Česte antigenske izmene Tip B Obično srednje teška bolest Manji epidemijski potencijal Stabilna antigenska struktura Tip C Najčešće blaga ili asimptomatska bolest Minimalan značaj po javno zdravlje Centers for Disease Control and Prevention. Influenza Prevention and Control. Influenza. Available at: http://www.cdc.gov/ncidod/diseases/flu/fluinfo.htm. PATOGENEZA • Virus se prenosi kapljičnim putem pri čemu infektivne kapi mogu da nasele konjunktivu, nazofarinks i respiratorni epitel. • Hemaglutinin influenca A virusa se vezuje na Alfa-2-6 sijaličnu kiselinu koja je predominantni tip receptora sijalične kiseline na površini respiratornog epitela ljudi. • Pripajanje je omogućeno endocitozom i fuzijom virusa i ćelijske membrane što dovodi do ulaska virusa u citopazmu. Patogeneza gripa • Respiratorni (kapljični) put prenosa • Repikacija u epitelu respiratornih puteva epitelu sa naknadnom destrukcijom ćelija • Viremije nema, izuzetno retko je dokumentovana • Virus se izlučuje u spoljašnju sredinu sekretima respiratornog trakta Infekcija virusom influence A. Hemaglutinin se vezuje za sijalinsku kiselinu B. Virus se utiskuje C. RNK replikuje virus u u ćeliju nukleusu D. Neuraminidaza olakšava oslobađanje iz ćelije • Subtipovi avian influence A virus (H5N1,H9N2,H7N7 subtip) se prvenstveno pripajaju na receptor sijalične kiseline Alfa-2-3 koji je prisutan u respiratornom i alimentarnom epitelu ptica (pa se izlučuje fecesom) ali takodje i na ljudskoj konjunktivi i cilijarnom epitelu respiratornog trakta. • Ovo može da delimično objasni zašto avian virusi mogu da predju barijeru vrste i uzrokuju i infekciju čoveka. • Cilije respiratornog epitela ljudi u zadnjoj fazi infekcije dozvoljavaju i ljudskom i avian virusu infekciju (koinfekcija). • Respiratorni epitel svinja sadrži i jedan i drugi receptor sijalične kiseline. Reassortment (in pig) Migratory water birds * Source: WHO/WPRO Globalni nadzor gripa SZO U saradnji sa ... CDC Atlanta MRC London CSL Melburn Nacionalni centri NIID Tokio Pandemics of influenza Recorded human pandemic influenza (early sub-types inferred) H2N2 H2N2 H1N1 H1N1 H3N8 1895 1905 1889 Russian influenza H2N2 1915 Pandemic H1N1 H3N2 1925 1900 Old Hong Kong influenza H3N8 1955 1918 Spanish influenza H1N1 1965 1957 Asian influenza H2N2 1975 1985 H9* H5 H7 1980 1965 1975 1985 2005 2010 2015 2009 Pandemic influenza H1N1 1968 Hong Kong influenza H3N2 Recorded new avian influenzas 1955 1995 1999 1997 2003 1996 1995 2002 2005 16 Reproduced and adapted (2009) with permission of Dr Masato Tashiro, Director, Center for Influenza Virus Research, National Institute of Infectious Diseases (NIID), Japan. Animated slide: Press space bar Kretanje influence u poslednjih 100 godina Seasonal influenza compared to pandemic — proportions of types of cases Deaths Requiring hospitalisation Deaths Requiring hospitalisation Clinical symptoms Clinical symptoms Asymptomatic Seasonal influenza Asymptomatic Pandemic Proportion of total cases, consultations, hospitalisations or deaths Idealised curves for local planning 25% 20% 15% 10% 5% 0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Week In reality, larger countries can experience a series of shorter but steeper local epidemics. Animated slide: Press space bar Proportion of total cases, consultations, hospitalisations or deaths One possible European scenario — summer 2009 Initiation 25% Acceleration Peak Declining 20% 15% 10% 5% 0% Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Jan Feb Mar Apr Month In reality, the initiation phase can be prolonged, especially in the summer months. What cannot be determined is when acceleration takes place. Animated slide: Press key Proportion of total cases, consultations, hospitalisations or deaths Idealised national curve for planning, Europe 2009: Reality is never so smooth and simple 25% Initiation Acceleration Peak Declining 20% 15% 10% 5% 0% 1 2 3 4 5 6 Week 7 8 9 10 11 12 Single-wave profile showing proportion of new clinical cases, consultations, hospitalisations or deaths by week. Based on London, second wave 1918. Source: Department of Health, UK Animated slide: Please wait Aims of community reduction of influenza transmission — mitigation Delay and flatten epidemic peak. Reduce peak burden on healthcare system and threat. Somewhat reduce total number of cases. Buy a little time. No intervention Daily cases With interventions Days since first case Based on an original graph developed by the US CDC, Atlanta Animated slide: Press key DIJAGNOZA GRIPA (epidemiološki metod) • Grupna pojava oboljenja sa naglim početkom, temperaturom i kataralnim znacima, uz prevagu opštih simptoma nad lokalnim simptomima sa izraženom težnjom ka masovnom širenju tipična je za grip. Kliničke karakteristike sezonskog/ gripa • Inkubacioni period traje 2 dana (opseg 1-4) • Težina kliničke slike zavisi od prethodnog iskustva pacijenta sa prethodnim varijantama virusa • Iznenadna pojava febrilnosti (iznad 38oC), praćena bolovima u mišićima i zglobovima, suvim kašljem i simptomima od strane gornjih respiratornih puteva ukazuje na grip KLINIČKA SLIKA HUMANE INFLUENCE • Glavni simptomi: • TEMPERATURA-visoka ili perzistentna • INFEKCIJA GORNJEG RESPIRATORNOG TRAKTA (rinitis, konjunktivitis,faringitis) • INFLUENZA-LIKE SINDROM • AKUTNA PNEUMONIJA • GASTROENTERITIS -LIKE SINDROM (dijareja,povraćanje i abdominalni bol) • AKUTNI ENCEFALITIS sa poremećajem svesti, grčevima • KOMPLIKACIJE: – ARDS – MODS – REYE’S SYNDROM Radiografija pluća kod osoba obolelih od H1N1 influence TERAPIJA • Virus je rezistentan na amantadin i rimantadin. • Zanamivir i Oseltamivir (Inhibitori neuraminidaze ) deluju i na H1N1. • Antivirusna terapija je skupa. Zanamivir is Delivered Direct to the Site of Action via Inhalation Mouthpiece Piercing Needle Rotadisk Inhalation Powder Cover Mogućnosti suzbijanja gripa • Prevencija –vakcinacija je najznačajnija u borbi protiv gripa –hemioprofilaksa antivirusnim lekovima • Lečenje – antivirusni lekovi: zanamivir i oseltamivir • smanjuju težinu bolesti i trajanje simptoma gripa • pomažu u prevenciji ozbiljnih sekundarnih komplikacija kao što su bronhitis i pneumonija Vakcinacija protiv gripa • Najvažnija mera suzbijanja gripa • Preporučuje se kod visokorizičnih pacijenata svih starosnih grupa MMWR. 2001;50(RR-4):5,8. Vakcinacija po kliničkim indikacijama • vakcinacija protiv gripa sprovodi se inaktivisanom vakcinom protiv gripa spravljenom od celih virusa ili SPLIT vakcinom koja sadrži delove virusa odgovorne za imunitet. • Prema kliničkim indikacijama vakcinacija se sprovodi kod svih lica starijih od šest meseci sa hroničnim poremećajima – plućnog i kardiovaskularanog sistema – sa metaboličkim poremećajima (uključujući šećernu bolest), – bubrežnom disfunkcijom, Pravilnik o imunizaciji i zaštiti lekovima – hemoglobinopatijom, Sl. Glasnik Republike Srbije broj 11 od – imunosupresijom i dr. 7. februara 2006. godine Imunizacija protiv pandemijskog gripa A (H1N1)v U skladu sa Planom aktivnosti pre i u toku pandemije gripa Vlade Republike Srbije, Zakonom o zaštiti stanovništva od zaraznih bolesti i Pravilnikom o imunizaciji i načinu zaštite lekovima, kao i na osnovu preporuka Svetske zdravstvene organizacije, Evropskog centra za prevenciju i kontrolu bolesti (ECDC, Stokholm) i Centra za kontrolu i prevenciju bolesti (CDC, Atlanta, USA), predlažu se sledeće prioritetne grupe za vakcinaciju stanovništva Republike Srbije protiv pandemijskog gripa A(H1N1)v: Obavezna vanredna imunizacija određenih kategorija lica Osobe starosti preko 6 meseci sa hroničnim poremećajima zdravlja (hronične plućne bolesti uključujući astmu, kardiovaskularne bolesti - izuzev hipertenzije, hronična oboljenja bubrega, jetre, neurološke/neuromuskularne bolesti, hematološki i metabolički poremećaji - uključujući šećernu bolest i prekomernu gojaznost, imunodeficijencije uključujući imunosupresiju uzrokovanu lekovima, zračenjem i HIV-om); Lica zaposlena u objektima u kojima se obavlja zdravstvena delatnost; Lica smeštena i zaposlena u ustanovama za socijalnu zaštitu; Obavezna vanredna imunizacija određenih kategorija lica Lica zaposlena na poslovima osnovnih funkcija zajednice (proizvodnja i distribucija lekova, hrane, vode, električne energije, dispozicija otpada, policija, vojska, carina, vatrogasci, javni transport, službe za sahranjivanje, osoblje jaslica, dečijih vrtića i škola, PTT saobraćaj i telekomunikacije, republički, pokrajinski i drugi organi državne uprave i lokalnih samouprava, zaposleni u pravosuđu i zaposleni i lica koja izdržavaju kaznu u zavodima za izvršenje krivičnih sankcija, zaposleni u javnom medijskom servisu, finansijske ustanove, zaposleni u zdravstvenoj zaštiti životinji i dr.). Osobe za imunizaciju u ovoj kategoriji bliže se određuju posebnim planovima organa državne uprave i lokalnih samouprava. Preporučena vanredna imunizacija određenih kategorija lica Trudnice (zbog povećanog rizika od teške forme obolevanja, koja potencijalno može da rezultuje spontanim pobačajem/smrtnim ishodom, posebno tokom drugog i trećeg trimestra trudnoće), uz konsultaciju ginekologa; Preporučena vanredna imunizacija određenih kategorija lica Zdrava deca starija od 6 meseci (potencijalna grupa kod koje treba redukovati transmisiju virusa primenom vakcine - posebno je značajno vakcinisati decu uzrasta do 2 godine zbog najviše stope hospitalizacije u ovom uzrastu); Zdravi mlađi odrasli (15-49 godina) u cilju redukovanja obolevanja i umiranja; Zdravi odrasli uzrasta 50-64 godinе u cilju redukcije obolevanja i umiranja; Zdravi odrasli starosti 65 godina i više, radi redukovanja obolevanja i umiranja. Prema najnovijim objavljenim podacima, priznatim i od strane relevantih institucija (SZO, ECDC, CDC) imunizacija jednom dozom vakcine pruža zadovoljavajući nivo imuniteta, s tim da Evropska agencija za lekove (EMEA) i dalje preporučuje vakcinaciju sa dve doze sa razmakom od tri nedelje (London, 25 September 2009, Doc. Ref. EMEA/602582/2009) Imunizacija je indikovana kod svih stanovnika starijih od 6 meseci, osim osoba koje imaju trajne kontraindikacije za imunizaciju ovom vakcinom. Organizacija vanredne imunizacije vakcinom protiv pandemijskog gripa A (H1N1)v Nabavku vakcine sprovodi Ministarstvo zdravlja Republike Srbije. Po uvozu, vakcina se skladišti u Institutu za virusologiju, vakcine i serume „Torlak“ Beograd. Plan distribucije vakcine sačinjava Institut za javno zdravlje Srbije „Dr Milan Jovanović Batut“. Distribuciju vakcine prema sačinjenom planu vrši Institut „Torlak“ u saradnji sa institutima i zavodima za javno zdravlje. Risk groups for the A(H1N1) pandemic 2009 The following groups are considered more at risk of experiencing severe disease than the general population should they become infected with the pandemic A(H1N1) virus 2009: People with chronic conditions in the following categories: – – – – – – – chronic respiratory diseases; chronic cardiovascular diseases (though not isolated mild hypertension); chronic metabolic disorders (notably diabetes); chronic renal and hepatic diseases; persons with deficient immunity (congenital or acquired); chronic neurological or neuromuscular conditions; and any other condition that impairs a person’s immunity or prejudices their respiratory (breathing) function, including severe or morbid obesity. Note: These categories will be subject to amendment and development as more data become available. These are very similar underlying conditions that serve as risk factors for seasonal influenza. What is especially different from seasonal influenza is that the older age groups (over the age of 60 years) without underlying conditions are relatively unaffected by the pandemic strain. Pregnant women. Young children (especially those under two years). Sources: ECDC Pandemic 2009 Risk Assessment. Available from: http://www.ecdc.europa.eu/en/Health_topics/novel_influenza_virus/2009_Outbreak Finelli L. CDC Influenza Surveillance. Available from: http://www.cdc.gov/vaccines/recs/ACIP/downloads/mtg-slides-jun09/15-2-inf.pdf Nicoll A et al. Eurosurveillance, Volume 13, Issue 43, 23 October 2008. Available from: http://www.eurosurveillance.org/ViewArticle.aspx?ArticleId=19018 Jamieson D et al. Lancet 2009; July 29, 2009 DOI:10.1016/S0140-6736(09)61304-0 CDC 2009 ACIP Meeting, 31 July 2009. Novel influenza A(H1N1) epidemiology update. Available from: http://www.cdc.gov/vaccines/recs/ACIP/downloads/mtg-slides-jul09flu/02-Flu-Fiore.pdf CDC 2009 ACIP Meeting, 31 July 2009. Vaccine workgroup considerations. Available from: http://www.cdc.gov/vaccines/recs/ACIP/downloads/mtg-slides-jul09-flu/11-Flu- 45 Све земље, чланице ЕУ и ЕФТА, пријавиле су случајеве обољевања од грипа А(Х1Н1), па је укупан број потврђених случајева новог грипа, од априла 2009. године, 58.934, укључујући 204 смртна исхода. Највећи број случајева регистрован и потврђен лабораторијски је у Немачкој и Великој Британији. ( ECDC Daily Update, 13. october 2009. godine) Укупан број оболелих у свету, са 2.октобром 2009. године до 16 часова је 378 223,укључујући 4 495 смртних исхода . (Communicable Disease Threats Report, 12. october 2009.) Закључно са јучерашњим даном у Србији је, према подацима Националне референтне лабораторије за респираторне вирусе Института за вирусологију, вакцине и серумеТорлак, потврђено 134 случајева оболевања од грипа изазваног новим типом вируса А(H1N1). Међу оболелима је 72 особа чије се оболевање доводи у везу са путовањем. Оболеле особе су са територије Београда, Новог Сада, Сомбора, Ниша, Србобрана, Нове Пазове, Шапца, Суботице, Кучева, Крагујевца, Панчева, Старе Пазове, Сремске Митровице, Лознице, Краљева, Кикинде, Чачка,Ћуприје, Зрењанина, Вршца, Прокупља и Трстеника. Контакти оболелих особа налазе се под здравственим надзором. У складу са новим препорукама СЗО, заснованим на досадашњем праћењу епидемиолошке ситуације везане за нови пандемијски тип вируса грипа, а које се односе на даље праћење оболевања, прешло се на недељно збирно пријављивање лабораторијски потврђених случајева. Након 100 лабораторијски потврђених случајева оболевања у Србији више није потребно спроводити лабораторијско испитивање сваког сумњивог случаја већ само оних са тешком клиничком сликом чије стање захтева хоспитализацију. Najčešće tegobe 103 109 120 100 80 16 1 6 10 20 20 20 30 31 40 47 47 60 59 59 59 0 u ka sa o n o g iz ru d nje re va kr s liv iti ro iv p kt n u nj ko ina je n čn isa u m od j n al ža š te .ka o t uk d ro p ije g al tr ar e nj ja ki a c vi ja ki ije lg ija ja m ol b vo a la g olj b šo lj ša g v 8 >3 su T Starost bolesnika 70 61 60 50 40 25 30 20 10 2 13 7 7 2 3 1 0 51 41 31 21 d d d d d do do 15 7 2 1 o o o o o 1 7 60 50 40 30 20 4 ek pr o 47.28% su bili 21 do 30 godina, srednja vrednost starosti 23.89 60 • • Odnos polova Žene 49 Muškarci 80 Cases of laboratory-confirmed Pandemic (H1N1) 2009 virus infections by day of symptom onset and import status, associated with Universiade 2009, data until 24 July 2009 (n=7) 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 travel-related cases domestic cases Site opens Games end Games begin 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 June 2 3 4 5 6 7 8 July Site closes 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Cases of laboratory-confirmed Influenza A(H1N1)v virus infections by day of symptom onset and import status, associated with EXIT 2009, data until 24 July 2009 (n=60) Campsite ends 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 travel-related cases domestic cases Last day of EXIT First day of EXIT Campsite begins 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 June 1 2 3 4 5 6 7 8 July 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Cases of laboratory-confirmed Influenza A(H1N1)v virus infections by day of symptom onset, Serbia, data until 24 July 2009 (n=109) 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 travel-related cases domestic cases U U 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 June 2 3 U E U 4 5 6 7 July E E E E E 8 9 U U E E E E E E E 10 11 12 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E 13 14 U E E E E E E E E E E E E E E E 15 E E E E 16 17 18 19 20 21 22 23 U=associated with Universiade, E= associated with EXIT Pripreme za pandemiju Antivirusni lekovi Medic. interven cije Ne medicinske intervencije Vakcine, Nega, LZO Lična higijena Javno zdravstvene mere Restrikcije putovanja Karantin Smanjenje socijalnog kontakta (zatvaranje škola i dr.) Komunikacija Bezbednost i poštovanje zakona Održivost društveno ekonomskog sistema (Adapted from Dr. T. Kasai, WHO WPRO) Snabdevanje hranom i vodom Energetsko snabdevanje Transport Telekomunikacija Finansijske i bankarske usluge Uticaj pandemije izvan zdravstvenog sektora Pandemija zahvata 35% svetske populacije smrt bolest Povećani zahtevi • Vojska (za podršku i dr) Apsentizam nega strah • pogrebne usluge • uklanjanje smeća • snabdevanje vodom i sanitacija • Telekomunikacije • Usluge čišćenja Manje snabdevanje Smanjeni zahtevi • gotovinski novac • Smanjena proizvodnja • Trgovina • zaštita lične sigurnosti • otežan transport • Transport • Putovanja • Restorani • Pozorišta • snabdevanje strujom • Međunarodna trgovina artiklima • Među kompanijska zavisnost Kriza u pružanju usluga Ekonomski i socijalni poremećaji • nedostatak održivosti • poremećen lanac snabdevanja • Ostalo • distribucija hrane • urgentne usluge PLAN AKTIVNOSTI PRE I U TOKU PANDEMIJE GRIPA Vlada Republike Srbije Oktobar 2005. Napraviti organizacionu strukturu ustanove u vanrednom stanju Ministarstvo zdravlja Republike Srbije Posebna radna grupa za primenu plana aktivnosti pre i u toku pandemije gripa Institut za javno zdravlje Srbije „Dr Milan Jovanović Batut“ Beograd Odeljenje za prevenciju i kontrolu zaraznih bolesti STRUČNO–METODOLOŠKO UPUTSTVO ZA KONTROLU UNOŠENJA I SPREČAVANJE ŠIRENJA NOVOG SOJA VIRUSA GRIPA A (H1N1) KONTROLNA LISTA ZA PLANIRANJE U VEZI SA PANDEMIJSKIM GRIPOM NA DRŽAVNOM I LOKALNOM NIVOU Planiranje u vezi sa pandemskim gripom je ključno. Kontrolna lista je namenjena utvrđivanju značajnih i posebnih aktivnosti koje trenutno možete sprovesti kako biste se pripremili. Mnoge od ovih aktivnosti su specifične za pandemski grip, ali se određeni broj takođe odnosi na sve vanredne situacije u vezi sa javnim zdravljem. Ova kontrolna lista se zasniva na Planu Vlade u slučaju pandemskog gripa, Vodiča za pandemiju gripa, Smernicama za potrebe državnih i lokalnih vlasti, ali njena svrha nije utvrđivanje obaveznih uslova. Svaka državna i lokalna vlast trebalo bi da za sebe utvrdi da li je adekvatno spremna za izbijanje bolesti u skladu sa svojim zakonima i procedurama. Rukovođenje i umrežavanje pripravnosti lokalne zajednice Kontrolna lista za planiranje u slučaju pojave pandemijskog gripa u preduzećima U slučaju pandemijskog gripa, preduzeća imaju ključnu ulogu u zaštiti zdravlja i bezbednosti zaposlenih, kao i u ograničavanju negativnog uticaja na privredu i društvo. Planiranje za slučaj pojave pandemskog gripa je od ključnog značaja. Plan u vezi sa uticajem pandemije na preduzeće Potrebni planovi u kompanijama – Plan održavanja poslovnog kontinuiteta za vreme i nakon pandemije – Plan u vezi sa uticajem pandemije na život i dobrobit zaposlenih – Utvrdite politike i smernice koje će se sprovoditi za vreme pandemije kako bi se izbeglo kreiranje politika „po potrebi” usred trajanja pandemije – Odredite resurse potrebne za sprovođenje akcija sadržanih u planu za reagovanje u slučaju pandemije – Uspostavite sistem komuniciranja u vanrednim situacijama – Pripremite scenarije za period nakon pandemije – Koordinirate aktivnosti sa spoljnim organizacijama i lokalnom zajednicom Реорганизација радних места особа у ризику (труднице, особе за хроничним поремећајима здравља-дијабетес, астма, срчане сметње, бубрежна обољења итд.) ПРИПРЕМА ЗА ПАНДЕМИЈУ ГРИПА ПРИПРЕМА ПОЈЕДИНЦА И ПОРОДИЦЕ Дочекајте пандемију грипа спремни! Потребно је да будете упознати са обимом догађаја који ће уследити током пандемије грипа, као и које радње треба да спроведете како бисте смањили негативан утицај оандемије грипа на Вас и Вашу породицу. Овај подсетник ће Вам помоћи у прикупљању информација и средстава који ће Вам бити потребни у пандемији грипа. Направити залихе воде за пиће и залихе хране 1. Да бисте били спремни за пандемију испланирајте и спроведите следеће: Risk communication