翻譯專書介紹(第三組報告)
Download
Report
Transcript 翻譯專書介紹(第三組報告)
翻譯專書介紹
第三組:武艾琪、賴臆如、
李修安、張竣昱、陳乃蒨
目錄
翻譯理論
翻譯實務
經驗談
翻譯與文化
另類翻譯
翻譯理論專書介紹
翻譯理論
『翻譯初階』
1—1 翻譯理論的用處
1—2 認識翻譯理論
-文藝翻譯理論
-比較語法翻譯理論
-文化翻譯理論
-傳意翻譯理論
翻譯理論
1—1 翻譯理論的用處
理論:經驗心得的累積,經學術態度的整
理,用有系統的方法介紹出來
對譯者的幫助:認識本質、掌握原則、判
斷、欣賞工作素質
翻譯理論
1—2 認識翻譯理論
文藝翻譯理論
憑藉著藝術表達能力與感應能力來和作品
產生互動
多以文學作品為主
參考書籍:<翻譯的藝術>梁實秋、余光中
<意態游來畫不成? -文學翻譯漫談>林以亮
翻譯理論
比較語法翻譯理論
把翻譯看做以轉換詞彙句法為主的活動
譯者憑對原文語、譯文語兩者異同的理解
,按照譯文語語法的規矩找出適合的語句
純語法層面
參考書籍:<翻譯新究 >思果
< 英漢修辭比較與翻譯>余立三
翻譯理論
文化翻譯理論
強調翻譯不只是語文轉換、更是文化轉換
的工作
翻譯時若是傳達出各詞各句的「語言意義
」而未能傳達出「文化意義」是不夠
EX: 河東師,a lion on the east bank of
the river?
參考書籍:<語言與文化-英漢語言文化對比>
翻譯理論
傳意翻譯理論
把語言是做人類傳意溝通的工具
涉及修辭學、語意學、社會語言學、心理
語言學、符號學…等等
參考書籍:<翻譯與語意之間>胡功澤
翻譯實務專書
真的有翻譯實務專書嗎?
翻譯實務
翻譯實務
翻譯實務
翻譯實務
翻譯實務
第一章:翻譯教學概述
1. 國內翻譯教學的困境
2. 翻譯教學的目標
3. 翻譯理論
4. 翻譯教學理論
5. 翻譯教學模式
6. 翻譯教學評量
7. 本書教案的格式及使用方法
第二章:翻譯教案
教案1:基本翻譯技巧
教案2:廣告翻譯
教案3:書證翻譯
教案4:繪本童書翻譯
教案5:影視翻譯
教案6:旅遊指南翻譯
教案7:公共場所標示翻譯
教案8:新聞翻譯
教案9:運動翻譯
教案10:財經翻譯
教案11:論述文翻譯
教案12:科技翻譯
教案13:視譯輔助筆譯
教案14:機器輔助翻譯
教案15:翻譯記憶
經驗談
經驗談
<因難見巧:名家翻譯經驗談 >
余光中 與王爾德拔河記-《不可兒戲》譯後
戲劇的翻譯 更貼近「目標語言」,最忌生硬不化的直譯
林文月 關於古典文學作品翻譯的省思
異國情調
思果 譯路歷程—我譯《大衛‧考勃菲爾》的
回憶
準確又傳神
經驗談
<幾乎講一模一樣的事 >
瞭解一個語文的內在系統跟一段根據這個
語文所寫的文本它的結構,還要建構起這
個文本系統的另一個替身,經由某種方式
的敘述之後就能夠幫助讀者製造出一些類
推的效果
經驗談
<高老頭>前的<重譯本序>傅雷
神似神韻之說
<致宋琪> 傅雷
“譯文必須為純粹之中文,無生硬拗口之病”
“任何作品不精讀四五遍決不動手,是為譯事基本法門。第一要求將原
作連同思想,感情,氣氛,情調等等化為我有,方能談到譯”
翻譯與文化
翻譯與文化
<後現代語境下的譯者主體性>
導論:何謂後現代的主客體觀?
譯者是再創作主體而非工具
譯者與作者的主客關係
巴特「作者已死」-譯者的操弄
語言學翻譯、結構主義、解構主義、
後殖民主義、後現代翻譯理論
翻譯與文化
<翻譯的政治>
翻譯中的性別政治
翻譯的暴力政治與殖民批評
另類翻譯
另類翻譯
<西洋情色文學史>
情色小品(Curiosa)
Anti-clerical
Anti-government
另類翻譯
是情色?還是色情?
薄伽丘《十日談》
薩德侯爵的《索多瑪120天》王之光譯
盧梭的「單手閱讀」說
當代下流?!
Eastern Europe is literally impoverished. When
the Soviet Union fell, the entire Soviet Bloc
barely had enough bread to keep its citizens
from starving…
If you're literally starving, and your family is
starving, there is no shame in selling sex acts,
even if it means that straight, heterosexual
males must engage in sex acts with other
males for pay…
-Superstud01, Incest in the Czech Republic
那些年,我們被禁口的日子
Subjugated language, Foucault
I ALWAYS include some kind of storyline (with a focus
on plot and characterization), when I write erotic
fiction. I don‘t just write “sex scenes” – I write
about real things that do happen in real life. I write
erotic fiction to challenge society's notions on gender,
sex, sexuality, and the erotic life. Am I supposed to
write "safer" material, just because some people are
offended by the themes I choose to explore?... -By Jess
C Scott
參考書目&網址:
1.《色情無價:認真看待色情》,甯應斌、何春蕤編
2. http://www.jessink.com/porn_vs_erotica.htm
Q&A