التعامل مع الوظيفة - Amazon Web Services
Download
Report
Transcript التعامل مع الوظيفة - Amazon Web Services
إعداد وتنفيذ :
د.ايمن بشير
إعداد التقارير الفنية
( )1الخطة العامة للرسالة Layout
للغة اإلنجليزية أساليب وقواعد محددة في كتاب الرسائل،
خصوصا الرسائل الرسمية كالرسائل المتبادلة بين األجهزة
الحكومية وبين المؤسسات المختلفة في قطاع المال واألعمال،
وال تخرج الرسالة اإلنجليزية عن هذه التقاليد والقواعد إال في
حدود ضيقة كما سيتضح في الصفحات التالية ،وسوف نركز
اهتمامنا أوالً على الرسائل الرسمية ألهميتها ودقتها وكثرة
تفاصيلها.
الرسائل الرسمية(الرسائل الحكومية والرسائل التجارية واألعمال ):
تتكون الرسائل الرسمية من أجزاء محددة :
الترويسةHeading or Letterhead :
تطبع في أعلى الرسالة ،وهي بمثابة الرأس منها ،وتشتمل على
اسم المرسل( الجهة المرسلة ) وقد تشغل الترويسة الركن األيمن
أو األيسر حيث تتوالي بياناتها تحت بعضها ،كما قد تشغل وسط
الرسالة أيضا.
سطر مرجعية الرسالةReference Line :
تتضمن ما يلي:
رقم الصادر Our ref
رقم الوارد (Your refوهو أصالً " رقم الصادر " في الرسالة
األصلية التي يجري الرد عليها ) وقد تخلو الرسائل الرسمية من
رقم الوارد ،كما قد يخلو أيضاً من رقم الصادر.
التاريخDate :
يكتب التاريخ عادة في الركن األعلى األيمن تحت الترويسة ،وقد
يكتب على اليسار تحت عنوان المرسل إلية.
وهناك طرق كثيرة بيانات التاريخ يوضحها المثال التالي-:
2 nd January, 2007
2 nd Jan. 2007
2/ 1/2007
2-1-2007
2. 1. 2007
وينبغي عند كتابة التاريخ مراعاة الترقيم الصحيح لأل يام كما يلي:
1st, 21st, 31st
2nd, 22nd
3rd, 23rd
4th, 5th, 6th, 7th, 8th, 9th, 10th, 11th, 12th, 13th, 14th, 15th, 16th,
17th, 18th, 19th, 20th, 24th, 25th, 26th, 27th, 28th, 29th, 30th,
ويالحظ أن اسم الشهر يمكن أن يكتب كامالً أو مختص ارً حسب رغبة كاتب
-:الرسالة وهذه هي األختصارات المستخدمة
January: Jan.
February: Feb.
March: Mar.
April: Apr
May
June : Jun.
July
August: Aug.
September: Sep.
October: Oct.
November: Nov.
December: Dec
عنوان المرسل أليهAddress of the addressee :
يتضمن اسمه واسم المؤسسة التي يعمل بها – إن وجد وتفاصيل
العنوان البريد مثل صندوق البريد والمدينة والدولة.
سطر التخصيصAttention line :
التخصيص هو توجيه الرسالة لشخص معين لتوضيح أنه
هوالمعنى بقراءتها:
Attention: Mr. Ahmad Al-Shami
Att: Mr. Ahmad Al-Shami
هذا يقابل قولنا المستخدم في بعض البالد العربية-:
عناية :السيد /احمد الشامي
التحيةSalutation :
أول عبارة في الرسالة ،وهي تتوقف على ماهية الشخص المرسل
إليه الخطاب وعمق العالقة بينه وبين المرسل
إذا كانت العالقة غير وثيقة أو ال توجد معرفة اصالً فالبد من
استخدام لفظ : Mr.
Dear Mr. Carver,
وفي حالة وجود األلقاب العلمية تستخدم على النحو التالي:
Dear Dr. Al. Nabulsi ,
Dear Dr. Al Khaled,
Dear Dr. Al Adjani ,
في حالة عدم معرقة اسم االمرسل اليه نستخدم األستهالل التالي:
ويمكن أيضاً استخدام صيغة الجمع:
Sir,
أو Dear Sir,
Sirs,
Dear Sirs,
في حالة عدم معرفة األسماء وال الوظائف يمكن استخدام الوظيفة مباشرة
كاستهالل:
The Manager,
The Director,
The Secretary,
وفي حالة عدم معرفة األسماء وال الوظائف يمكن استخدام اسم الشركة أو
المؤسسة كما يلي:
Al. Basim and Al. Ghazi Ltd,
يستخدم األمريكيون في المراسالت التجارية واألعمال االستهالل التالي:
Gentlemen,
إذا لم تكن العالقة وثيقة أو لم تكن هنالك معرقة يتوقف اآلستهالل على الحالة
األجتماعية للمرسل إليها:
Dear Mrs. White,
Dear Miss Wilson,
Dear Ms. Bradley,
ملحوظة :يراعي دائما وضع الفاصلة ( ),في نهاية اإلستهالل Richards .
& Co,
سطر الموضوعSubject line :
يذكر في بعض الرسائل إلحاطة المرسل إليه ا بموضوع الرسالة وجذب انتباهه
إليها،وهذا مثل الرسائل الرسمية والمذكرات والتقارير الحكومية العربية .وموقع
سطر الموضوع تحت التحية مباشرة:
Dear Dr. Winkle,
General English Courses.
متن الرسالةBody of the letter :
الجزء الرئيسي الهام ،وينقسم عادة – وفيما عدا الرسائل شديدة اإليجاز – إلى
ثالثة أجزاء:
المقدمة :Introductionعبارة عن تمهيد لموضوع الرسالة.
العرض ( التطوير ) Development:وفيه يطرق المرسل الى لب الموضوع.
الختام Conclusion:وفيه ينهى الكاتب موضوع الرسالة بقول معين أو وعد ما
او طلب او دعوة حسب الرسالة.
المجاملة الختامية Complimentary close:
تقع بين المتن والتوقيع ،وتقابل في العربية تعبيرات مثل "
المخلص جداً ".
وتتنوع المجامالت الختامية بدرجة كبيرة كما توضح األمثلة
Sincerely yours
التالية-:
Faithfully yours
Sincerely yours
Respectfully Yours
وأحدث المجامالت الختامية هي:
Yrs ffly,
وهذه عبارة عن اختصار للعبارة Yours faithfully,
وهناك نوع من التزاوج بين الستهالل والمجاملة الختامية يشيع في مراسالت التجارة
واألعمال .نوضحه في الجدول التالي-:
االستهالل
في بريطانيا
في أمريكا
المجاملة الختامية في مراسالت التجارة واألعمال
Dear Sir, Dear ,
Madam ,Dear Sirs,
Yours faithfully
Dear Mr., Dear Mrs.,
Dear Mss,Dear Mss,
Dear Ms,
Yours sincerely
Gentlemen,
Very truly Yours
التوقيع Signature:
اسم ووظيفة المرسل.
بيان النسخ Carbon copies.
بيان بالنسخ للرسالة والجهات التي ترسل إليها وفقا لمشيئة المرسل.
المرفقات :Enclosures
إذا احتوى مظروف الرسالة على مستندات مرفقة به يذكر ذلك في أسفل
الرسالة على النحو التالي-:
إذا احتوى المظروف على مرفق واحد :يكتب لفظ Enclosureأو يكتب أحد
األختصارين . Encl, Encإذا احتوى المظروف على اكثر من مرفق واحد:
يضاف حرف sإلى الكلمة أو األختصار:
Enclosures, Encs , Encls .
حواشي الرسالة ( التذ ييالت ) Postscripts:
قد يرغب كاتب الرسالة بعد ختام رسالته في إضافة ملحوظة معينة أو تذكير
المرسل إليه بشئ ،وهنا يمكنه إضافتها في صورة حاشية ( تذييل ) يكتبها تحت
الرسالة مسبوقة بالحرفين P.Sوهما اختصار للفظ Postscriptأى " حاشية "
.
ويمكن إضافة حاشية ثانية مسبوقة بالحروف :P.P.s.
P.S Please don’t forget to arrive in time next Friday.
P. P. S. If you would like to bring your dog, please do.
P.P.P. S. Naturally, the invitation includes the children as
well.
ويراعي األختصار قدر األمكان عند إضافة هذه الحواشي ،لئال تتحول إلى رسالة
جديدة.
نماذج للرسائل الرسمية والتجارية
النموذج األول:
عنوان المرسل
التاريخ
المرسل إليه وعنوانه
التحية
متن الرسالة
المجاملة المختامية
التوقيع
اسم المرسل
التنوية بالمرفق ( أو المرفقات )
مالحظات عامة على المراسالت الرسمية
الخطة العامة للرسالة : Layout
تراعي الخطة العامة وفقا للتقاليد المتبعة في المراسالت الرسمية
باإلنجليزية وعلى النحو الذي تم ايضاحه .وينبغي عدم اتباع
األهواء الشخصية أو ابتداع تقاليد غريبة تتنافى مع تلك التقاليد
ألن ذلك يؤثر على احترام المرسل إليه لقارئ الرسالة ويضر
بالعالقة بينها مما يترتب عليه عدم تحقيق الرسالة للهدف المرجو
منها .
األسلوب :Style
يجب مراعاة البساطة وعدم األستعراض كأن يستخدم الكاتب كلمات
أو تعبيرات أدبية ال تناسب المقام أو تكون عسيرة الفهم .
التهجئة : Spelling
يجب مراعاة صحة الهجاء ال في الكلمات اإلنجليزية فقط بل وفي
األسماء أيضاً ألن تغيير ( أو حذف أو إضافة ) حرف واحد يغير
االسم تماما ؛ فنحن نعرف من خبرتنا بلغتنا العربية أن " محمود "
اسم آخر خالف " محمد " وكذلك األمر في اإلنجليزية
حجم الرسالة : Size
رجال األعمال وسكرتيروهم مشغولون دائما وليس لديهم الكثير من
الوقت إلضاعته؛ لذلك ينبغي أن تكون الرسالة مختصرة بقدر
اإلمكان لتجد من يقرأها .
المعلومات والمصطلحات Information and terms
البد من التزام الصدق والدقة في كل معلومة تتضمنها الرسالة والبد
من استخدام المصطلحات الصحيحة ،وال بد من التحديد الواضح
المباشر للمعاني والمفاهيم حتى ال يفهم المرسل إليه خالف ما
يقصد .
الخط Writing
يفضل دائما كتابة الرسالة على الكمبيوتر ،فإن لم يتيسر ذلك
تكتب بخط اليد الواضح .
انواع الرسائل
Letter
message
Postcard , postal card
Printed matters
Reply
Private letter
Personal letter
Inquiry letter
Thank-you letter
Congratulation letter
Letter of apology
Letter of complaint
رسالة
رسالة شفوية أو مكتوبة
بطاقة بريدية
مطبوعات
جواب.رد
رسالة خاصة
رسالة شخصية
رسالة استفسار
رسالة شكر
رسالة تهنئة
رسالة اعتذار
رسالة شكوى
Letter of condolence
Business letter
Sales Letter
رسالة تعزية
رسالة عمل
رسالة مبيعات
Covering Letter
رسالة تغطية
Mailing list
قائمة بريدية
Mail questionnaire
استطالع رأي بريدي
الرسالة كتابتها ومحتوياتها
مخطط الرسالة
)Layout (of a letter
مسودة الرسالة
)Draft (of letter
موضوع الرسالة
Subject
األسلوب األدبي المتبع في الكتابة
ترويسة الرسالة (عنوان المرسل-
الصادر ,الوارد والتاريخ
) (Dear sirأو التحية االستهالل
متن الرسالة
Style
Heading, letterhead
Salutation
Body
المقدمة
Introduction
الغاية من الرسالة
Development
الختام
Conclusion
Opening phrase= salutation
Complimentary close
Date line
)عبارة االفتتاح (االستهالل
)عبارة الختام (المجاملة الختامية
سطر التاريخ
Attention line
)سطر التخصيص ( العناية
Reference line
المرجعية
Subject line
Signature
Our reference, Ref
Your ref
Enc= encl
سطر الموضوع
التوقيع
رقم الصادر
رقم الوارد
مرفق
Right margins
Left margins
P.S= post script
P.P.s
Punctuation
الهامش األيمن
الهامش األيسر
ملحوظة
ملحوظة ثانية
الترقيم
Typewritten letter
رسالة مكتوبة على اآللة الكاتبة
Handwritten letter
رسالة مكتوبة باليد
Confidential
Private and confidential
Private or personal
سري
خصوصي وسري
)خصوصي (ال يفتحه إال المرسل إليه
عموميات الرسالة
التوجيه والتخصيص والسرية:
خاص ب (عناية)
For the attention of
خاص ب (عناية)
Attention
خصوصي
سري
خصوصي وسري
Private
confidential
Private and confidential
عبارات اإليماء أو اإلشارة أو الرد
رسالتكم بتاريخ your letter of
رسالتكم المؤرخة بتاريخ your letter dated
االستفسار المقدم منكم your enquiry of
كما هو طلبكم المؤرخ your order dated
باإلشارة إلي رسالتكم في with reference to your letter of
بناء على طلبكم في رسالتكمas requested in your letter dated
ردا على رسالتكم in reply to your letter of
بالرجوع إلي إعالنكم referring to the advertisement
Introductory phrases عبارات التمهيد
Allow us to draw your
attention to
I beg to inform you that
I wish to point out that
I have the honor to bring
We were pleased to note from
that your are interested in
Since my writing to you
regarding
Following our meeting
Following our telephone
conversation
We were given your name by
اسمحوا لنا ان نوجه انظاركم الى
ارجو ان احيطكم علما ب
ارغب في االشارة الى
لي الشرف ان اقدم لكم
اسعدنا ان نستشف من رسالتكم بتاريخ
انكم مهتمون ب
منذ كتابتي اليكم بخصوص
عقب لقائنا
عقب حديثنا التليفوني في
أحطنا علما باسمكم بواسطة
Following our discussion with
your representatives
concerning
Mr. X has been kind enough
to give us your address
As we have learned from.. you
are manufacturers of
We have been customers of
your firm for many years
During a recent visit to the
trade fair
We are interested in your
product
We have examined your offer
عقب نقاشنا مع مندوبيكم بخصوص
كان السيد "فالن" لطيفا بالقدر الذي
جعله يعطينا اسمكم
فأنتم مختصون بصناعة..كما عرفنا من
أننا عمالء لمؤسستكم منذ سنوات طوال
أثناء زيارة حديثه للمعرض التجاري
كان لدينا اهتمام بمنتجاتكم
لقد درسنا عرضكم
We have seen your advertising
material
We visited your stand at the
exhibition
We have seen your name
We are subsidiary of
We are a company specializing in
I notice your interests in
We have seen from your brochure
اطلعنا على مادتكم اإلعالنية
زرنا جناحكم في المعرض
اطلعنا على اسمكم
نحن فرع تابع ل
نحن شركة متخصصة في
االحظ اهتمامك ب
استشفينا من كتيبكم (كراستكم) أن
Expressing Awareness
We have just learned that
Our representative has
informed us that
I am pleased to know that
We are interested to hear
that
We are aware of
إبداء العلم بأمر معين
لقد علمنا فو ار ان
أبلغنا مندوبنا ان
يسرني ان اعرف ذلك
أثار اهتمامنا سماع ان
... نحن على مدركين ل
Information إحاطة المرسل إليه بأمر معين
We are pleased to inform you
that
Allow me to inform you that
I have the honor to bring under
your notice
I am writing to call your
attention to
I feel I should let you know at
once that
We shall let you know by
telephone (fax)
We have pleasure in offering
you the following details
يسرنا إبالغكم أن
اسمحوا لنا بإبالغكم بان
أتشرف بإحاطتكم علما بان
اكتب إليكم الوجه أنظاركم إلي أن
أشعر بانه يتعين علي ان احيطكم علما
على الفور علما بأن
)سنحيطكم علما بالتليفون (فاكس
يسعدنا ان نقدم لكم التفاصيل التالية
References إحالة الرسائل إلى المعنيين
Your letter to was referred
to
Your letter was passed to us
by
Your letter has been
forwarded to me by
رسالتك أحيلت إلى
)رسالتك أحيلت لنا بمعرفة (بواسطة
رسالتك أحيلت إلي بمعرفة
Replies الردود على الرسائل
Awaiting your reply
Awaiting to hear from you soon
I look forward to hearing from
you soon
We hope for an early reply
Let us know as soon as possible
As soon as you can
May we please have an
immediate reply
With my thanks in anticipation
for any early reply
في انتظار ردكم
في انتظار ردكم العاجل
)أتطلع إلى ردكم المبكر( العاجل
نأمل في رد مبكر
أحيطونا علما بأسرع ما يمكن
بأسرع ما تستطيع
نرجو من فضلكم ان نتلقى ردا عاجال
مع شكري سلفا على ردكم العاجل (في
)الختام
As soon as we receive
Forgive us for not writing
earlier to thank you for
We wait your offer with interest
I look forward to hearing from
you in the near future
We shall highly appreciate an
early reply
I shall be thankful for an early
reply
We are eager to hear from you
Would you please inform us
immediately, whether
بمجرد ان نتسلم
سامحونا على عدم تبكيرنا بالكتابة لكي
نشكركم على
ننتظر عرضكم باهتمام
أتطلع لتلقي رسالة منكم في القريب
العاجل
ردكم العاجل سيلقى منا عظيم التقدير
سنتلقى ردكم العاجل بالشكر
نتطلع بشغف لتلقى ردكم
من فضلكم إخطارنا على الفور فيما إذا
كان
Salutations التحيات
Please convey my respects to
Please remember me to
With my best regards
With my respectful greetings
With my best wishes
من فضلك بلغ احتراماتي إلى
من فضلك بلغ تحياتي
)مع اطيب تحياتي (في ختام الرسالة
مع تحياتي واحتراماتي
مع اطيب التمنيات
Thanks and Appreciation الشكر والتقدير واإلطراء
)...شك ار لك على (رسالتك بتاريخ
Thank your for your letter of.
التهنئة والتعبير عن السعادة
Congratulation
) لكم تهانينا الحارة (في الختام-أخي ار ومرة أخرى
Finally and once again- our warm Congratulations
التعبير عن رغبة أو طلب العون
Expressing a Wish or Asking for Help
Please give us a quotation
for
Please help us as much as
you can
Should the need arise
We wish to extend our
present range
قدموا لنا من فضلكم أسعاركم
بخصوص
عاونونا من فضلكم بقدر ما تستطيعون
إذا ما استدعت الحاجة
نرغب في توسيع مجالنا الحالي
Relations العالقات المتبادلة
I should like to renew our
relations
I am sure that we could
initiate useful links
As we are entering into
business relations with you
It will be our pleasure to
serve you
We hope you will give us
your full co-operation
أود ان نجدد عالقاتنا
)أثق ان باستطاعتنا تكوين (استهالل
عالقات مفيدة
ونحن نخطو الى العالقات التجارية
(عالقات األعمال) معكم
سيكون من دواعي سرورنا ان نخدمكم
نأمل ان تقدموا لنا كامل تعاونكم
االقتراحات والتوصيات
Suggestion and Recommendations
We suggest that
We feel it is important for
you to
We recommend that you
reconsider
From a (scientific,
commercial.. etc.) point of
view, I can suggest the
following
Suggestion from our clients
play a significant role in the
scheduling of our activities
Your recommendation has
been noted and will have a
bearing on our future
activities
نقترح ان
نشعر ان من المهم بالنسبة لكم ان
نوصيكم باعادة النظر في
, التجارية,من وجهة النظر) العلمية
إلخ) يمكنني اقتراح ما يلي
اقتراحات عمالئنا تلعب دو ار هاما في
تخطيط أنشطتنا
توصيتكم أخذت في االعتبار وسيكون
لها وزنها على أنشطتنا المستقبلية
عبارات التذكير بأمر معين Reminders
نرغب في تذكيركم بأن
تذكروا من فضلكم ان
We would remind you that
Please remember that
المرفقات ونشر المعلومات
Enclosures and Information
We are enclosing
نرفق بهذا
We are sending to you
نرسل لكم
Please find enclosed our
latest
We are enclosing
information about
We can help you in your
search for information on
We can supply you with
photocopies of the following
items
تفضلوا لتجدوا مرفقا بهذا احدث ما
لدينا
نرفق بهذا معلومات عن
يمكننا مساعدتكم في بحثكم عن
المعلومات الخاصة ب
يمكننا تزويدكم بنسخ من البنود
(الموضوعات) التالية
الوعود والتأكيدات
Promises and Confirmations
We shall do our best to settle
the matter
We have given instructions
that
Your order will be carried
out to your satisfaction
We hereby confirm
We are convinced that
According to our records
سنفعل كل ما بوسعنا من اجل تسوية
األمر
أصدرنا تعليمات بأن
طلبك سينفذ على النحو الذي يرضيك
ونحن بهذا (بموجب هذا) نؤكد
نحن مقتنعون بان
طبقا لسجالتنا
المواعيد والمقابالت
Appointments and Meetings
I should like an appointment
to meet the director
The meeting will be held on.
at..
The interview will be on.. at
We shall have to cancel our
meeting
We require the goods by 2
April at the latest
Within 5 weeks of order
Up to 2 months after
delivery
أرغب في موعد لمقابلة المدير
.. الساعة..سيعقد االجتماع يوم
..سيكون اللقاء (المقابلة) يوم
..الساعة
سنضطر إلى إلغاء اجتماعنا
أبريل كحد2 نحتاج البضائع حتى
أقصى
خالل خمس أسابيع من الطلب
حتى شهرين بعد التسليم
التأجيل والتعليق
Postponement and Suspension
On time
At later date
في الوقت المناسب,في حينه
)في تاريخ الحق (مؤخر
In two weeks time
في ظرف أسبوعين
In the near future
في القريب العاجل
As soon as goods are ready
بمجرد أن تصبح البضائع جاهزة
In the event that
)في حالة ( إذا حدث أن
If this is possible
إذا أمكن ذلك
If this is not possible
إذا لم يكن ذلك ممكنا
Should the need arise
إذا ما استدعت الحاجة
Commercial Offers التقدم بالعروض التجارية
We think you may be
interested in
I am writing to call your
attention to our new …
We are prepared to make
you a special offer
We offer a discount of.. %
on
We can offer an introductory
discount on. .
We are pleased to submit the
following quotation
نعتقد إنكم ربما تكونوا مهتمين ب
اكتب إليكم اللفت انتباهكم إلى ما لدينا
..) الجديد الخاص بنا..من جديد (إلى
نحن مستعدون لتقديم عرض خاص
لكم
على أسعار% 00نمنح خصما مقداره
يمكننا عرض خصم ابتدائي قدره
:يسرنا أن نتقدم بعرض األسعار التالي
We offer you the goods you
specified as follows
Our prices are marked on
the samples
Our prices are quoted in the
enclosed list
The prices quoted are with
out discount
These are our lowest prices
We are in the market for
نعرض عليكم البضائع التي حددتموها
على النحو التالي
أسعارنا موضحه على العينات
أسعارنا مدونة بالقائمة المرفقة
األسعار المقدمة هي بدون خصم
هذه اقل أسعار لدينا
لنا تواجدنا في السوق لمدة
االستفسار وطلب المعلومات
Enquiry and Asking for Information
Is your catalogue available in
English
Please send us recent brochures
about
Please send us brochures about
your goods
Please send us your new
brochure
هل كتالوجكم متوفر باإلنجليزية
أرسلوا لنا من فضلكم أحدث كتالوجاتكم
أرسلوا لنا من فضلكم كتيبات عن بضائعكم
أرسلوا من فضلكم كتيبكم الجديد
Please send us latest price list
أرسلوا من فضلكم أحدث قوائم أسعاركم
How long may we keep this
ما المدة التي يمكننا االحتفاظ فيها بهذا
Product on a trial basis
Please send us precise details of
your products
Please state terms of payment
حالمنتج على اساس التجربة؟
أرسلوا لنا من فضلكم تفاصيل دقيقة من
منتجاتكم
اذكروا لنا من فضلكم شروط الدفع
How long may we keep this
product on a trial purchase
Please send us precise details of
your products
We should like to see your latest
models
ما المدة التي يمكننا االحتفاظ فيها بهذا
المنتج على سبيل الشراء التجريبي؟
أرسلوا لنا من فضلكم تفاصيل دقيقة من
منتجاتكم
نرغب في االطالع على احدث موديالتكم
The information is required for
).. (بغرض..والمعلومات مطلوبة من اجل
Please send us precise details for
your latest models
ارسلو لنا من فضلكم تفاصيل عن احدث
موديالتكم
Please give us your wholesale
prices
Please give us your retail prices
Please let us know the maximum
quantity you can supply
immediately
قدموا لنا من فضلكم أسعاركم للبيع
بالجملة
قدموا لنا من فضلكم اسعاركم للبيع
بالتجزئة
دعونا نعرف من فضلكم بأقصى كمية
يمكنكم توريدها على الفور
الرد على االستفسار
Reply to Enquiry
Thank you for your enquiry
of
In reply to your enquiry of
We have pleasure in offering
you the following
I am writing to call your
attention to our new…
We enclosed our latest
catalogue and price list
which will give you full
information about
شك ار لكم عن استفساركم بتاريخ
ردا على استفساركم بتاريخ
يسعدنا موافاتكم بما يلي
الجديد..اكتب لكم أللفت أنظاركم إلى
الخاص بنا
نرفق بهذا احدث كتالوج وقائمة أسعار
لدينا واللذان سيقدمان لكم معلومات
وافية عن
االشتراطات والمواصفات
Conditions and Specification
On condition that
بشرط أن
In large quantities
بكميات كبيرة
On sale or return basis
On approval
In the following sizes and
quantities
على أساس البيع أو االرتجاع
لدى القبول أي عند الموافقة
طبقا لألحجام والكميات التالية
For quantities of more than
بالنسبة للكميات األكبر من
For a minimum order of
بالنسبة لطلبية حدها األدنى
In the following colors
In the following designs
In accordance with the enclosed
drawing
حسب األلوان التالية
حسب التصميمات التالية
طبقا للرسم المرفق
For bulk orders
بالنسبة للطلبيات الضخمة
For first orders
بالنسبة للطلبيات األولى
Our conditions of sale are
On the following terms:
شروطنا للبيع هي
طبقا للشروط التالية
The offer is firm to 10 days
ايام10 العرض قائم (صالح) لمدة
If the goods are satisfactory
اذا كانت البضائع مرضية
If u can supply in smaller
quantities
We reserve the right to
refuse delivery
The quality of the goods is of
prime importance
اذا كان باستطاعتكم التوريد بكميات
اصغر
نحتفظ بحقنا في رفض االستالم
مواصفات البضائع ذات اولوية في
األهمية
The weights and measures
are indicated in the
illustrated catalogue
The quality of the goods is of
prime importance
The prices quoted should
include delivery to the above
address
If the quality of goods meets
our expectations
األوزان والمقاييس موضحة في الكتالوج
المصور
مواصفات البضائع ذات اولوية في
األهمية
األسعار المقدمة يجب ان تشمل التسليم
الى العنوان المذكور اعاله
اذا كانت مواصفات البضائع متماشية
مع توقعاتنا
األسعار Prices
من فضلكم قدموا األسعار بالجنيهات
اإلسترلينية
Please quote prices in Pounds
Sterling
من فضلكم قدموا األسعار بالدوالرات
Please quote prices in Dollars
من فضلكم قدموا األسعار بالرياالت
Please quote prices in Riyal
األسعار كالتالي:
بسعر خاص مقداره
بسعر مقداره ......لكل منها
السعر لكل بند ,.....قطعة
نرجو تقديم تفاصيل األسعار ومواعيد
التسليم
إذا كانت اسعاركم على مستوى المنافسة
هذه اقل أسعار يمكننا تقديمها
Prices as follows
At a special price of
At a price of…… each
Price per item
Please give details for prices and
delivery items
If your prices are competitive
These are the lowest prices we
can offer
The lower prices we can offer
are as follows
The prices quoted in your letter
Our prices include insurance
Our prices include postage and
packaging
Packing included
اقل اسعار يمكننا تقديمها هي كالتالي
األسعار المقدمة في رسالتكم
اسعارنا تشمل التأمين
أسعارنا تشمل رسوم البريد والتعبئة
شامال التعبئة
Carriage paid to Amman
أجرة النقل مدفوعة حتى اإلسكندرية
Carriage paid to frontier
أجرة النقل مدفوعة حتى خط الحدود
The prices are likely to rise
soon
We reserve the right to alter
prices
األسعار من المحتمل أن ترتفع قريبا
نحتفظ بحقنا في تغيير األسعار
Orders الطلبيات التجارية
We wish to order on the basis of
the samples sent to us
The items in your catalogue meet
our requirements
We wish to place the following
order
We are prepared to place a standing
order
The order is based on your
catalogue prices
We wish to order 6 of each of the
following items
Please find our enclosed order
number 9351
We must modify your order slightly
We hope that this modification is
acceptable to you
نرغب في التقدم بطلبية بناء على العينات
التي ارسلتموها لنا
البنود الموجودة في كتالوجكم تالئم
احتياجاتنا
نرغب في التقدم بالطلبية التالية
نحن جاهزون للتقدم بطلب مستديم
لطلبية قائمة على األسعار الواردة
بكتالوجكم
من كل من البنود6 نرغب في طلب
:التالية
تفضلوا بان تجدوا مرفقا بهذا طلبيتنا رقم
9351
يتعين ان نعدل طلبيتكم قليال
نأمل ان يكون هذا التعديل مقبوال لديكم
We received your order for
our goods today
Please confirm the above
order as soon as possible
We wish to increase the
quantity to
We expect to place regular
orders for these goods
We are mainly interested in
the following items
Several customers expressed
interest in
تسلمنا طلبيتكم لبضائعنا اليوم
نرجو تفضلكم بتأكيد الطلبية بأسرع ما
يمكن
نرغب في زيادة الكمية إلى
نتوقع التقدم بطلبيات منظمة خاصة
بهذه البضائع
نحن مهتمون أساسا بالبنود التالية
عبر العديد من عمالئنا عن اهتمامهم
ب
Payment تسديد المستحقات المالية
Arrival and receipt of
consignments
The consignment reached us
safely
The goods arrived in good
condition
The goods we ordered in
August arrived on time
We acknowledge receipt of
the consignment
وصول الرسائل واستالمها
)وصلتنا الرسالة (شحنة البضاعة
سليمة
وصلت البضاعة بحالة جيدة
البضاعة التي طلبناها في أغسطس
وصلت في موعدها
نخطركم باستالمنا الرسالة
Invoices
Please find enclosed our invoice
no………
We enclose our invoice for the
goods delivered to you on 7
February
The enclosed invoice covers the
goods delivered against your
order number
We ask you to settle the invoice
by 23 July
We request payment of the
invoice to account number
We enclose our statement
The total amount payable is
الفواتير
تفضلوا لتجدوا مرفقا بهذا فاتورتنا رقم
نرفق بهذا فاتورتنا الخاصة بالبضاعة
فبراير7 التي سلمت لكم في
الفاتورة المرفقة تغطي البضائع
المسلمة بناء على طلبيتكم رقم
نرجوكم تسديد قيمة الفاتورة في موعد
يوليو23 اقصاه
نرجو تسديد قيمة الفاتورة على الحساب
رقم
نرفق بهذا كشف الحساب
جملة المبلغ المستحق الدفع هي
Discounts الخصومات
The discount is already included
in the figure
We must point out that there is
an error in your invoice
After reduction of ..%
You have made an error in
totaling in your invoice
Please send us an amended
invoice
We should be grateful if you
could adjust the invoice
accordingly
An error in our accounts
department
We confirm the adjusted
balance
الخصم محسوب مسبقا في المبلغ
يتعين علينا التنويه بوجود خطأ في فاتورتكم
.%.... بعد تخفيض مقداره
لقد وقعتم في خطأ تجميع حساب الفاتورة
أرسلوا من فضلكم الفاتورة المصححة
سنكون شاكرين إذا أمكنكم تصحيح الفاتورة
بناء على ذلك
خطأ في قسم الحسابات الخاص بنا
نؤكد الرصيد المصحح
تسديد المستحقات والمعامالت المصرفية
Payments and Bank Dealings
نرفق بهذا "إشعار دائن"
We enclose a credit note
إشعار مدين
لزاما علينا أن نذكر بالتقدير قيامكم
بالتسديد الفوري
We should appreciate your
prompt payment
من فضلكم موافاتنا بالمبلغ المستحق
عليكم خالل األسبوع القادم
We expect receipt of your
payment within next week
Debit note
Claims المطالبة بالمستحقات
Your account is now more
than four weeks overdue
حسابكم لم يدفع منذ اكثر من أربعة
أسابيع
Our invoice is still unpaid
فاتورة حسابنا مازالت لم تسدد
The outstanding invoices
must be paid by the end of
this month
الفواتير المستحقة يجب أن تسدد في
موعد أقصاه نهاية الشهر
Agencies التوكيالت التجارية
We are looking for an agent to sell
our goods abroad
We require a representative for
the sale of our products
We are looking for representative
for our branch in
The agent must work exclusively
for us
He must undertake not to work
for our competitors
And must confine his activities to
this area
His main task would be to present
our catalogues and samples to
customers
نبحث عن وكيل لبيع بضائعنا بالخارج
نحتاج إلى مندوب لبيع منتجاتنا
نبحث عن مندوب لفرعنا في
الوكيل يجب ان يقتصر على العمل لنا
فقط
يجب ان يتعهد باال يعمل لصالح
منافسينا
يجب ان يحصر أنشطته في هذه المنطقة
سيكون عمله الرئيسي ان يقدم كتالوجاتنا
وعيناتنا الى العمالء
طلبات التوظف واإلعالنات
Job Applications and Advertisements
نحن مؤسسة راسخة مقرها جنوب إيطاليا
We are a well- established firm based in the
south of Italy
أننا نتطلع إلى
We are looking for
We require
نحن بحاجة إلى
لدينا وظائف شاغرة ل
We have vacancies for
ديسمبر6 ليبدأ مهامه يوم
To commence duties on 6 December
نحتاج الى شخص متمرس في مجاالت مبيعات التصدير
We require someone experienced in the fields of export
sales
نحتاج الى بائع متمرس
We require an experienced salesman
35 -25 الشخص الذي نبحث عنه يبلغ من العمر
The person we are looking for will be in the age range 2535
سنوات في مجال5 ولديه على االقل خبرة
And will have at least 5 years experience in the field of
معرفة االنجليزية امر مرغوب فيه
Knowledge English is desirable
معرفة االنجليزية أمر حتمي
Knowledge of English is a must
معرفة اللغات االجنبية امر ضروري
Knowledge of foreign languages is essential
الشخص المعين يجب ان تتوفر ليه القابلية للعمل في اطار فريق
The person appointed must be capable of
working within a team
يجب ان تكون لديه المقدرة على التكيف مع حاجات مختلف العمالء
He must able to adapt to the needs of different clients
وان يفوض في المسؤولية
And to delegate responsibility
نتطلع الى شخص ذي مقدرة كبيرة على التكيف
We are looking for a very adaptable person
ليدير قسم التصدير الخاص بنا
To lead our export department
الوظيفة تشمل سيارة تابعة للشركة
The position includes a company car
طالبوا الوظيفة يجب ان تكون لديهم رخص قيادة
Applicants must have a driving license
طالبوا الوظيفة يجب ان يكونوا قد انهوا الخدمة العسكرية او اعفوا منها
Applicants must have finished or have been exempted
from military service
على األقل...نحن على استعداد لدفع مرتب قدره
We are prepared to pay a salary of …..at least
الراتب حسب السن والخبرة
Salary according to age and experience
)الراتب قابل لالتفاق عليه (للتفاوض
Salary negotiable
في العام.....مرتب ال يقل عن
Salary of not less than… per annum
THANK YOU
AND
GOOD LUCK