Una storia italiana An Italian history

Download Report

Transcript Una storia italiana An Italian history

Una storia italiana
An Italian history
It’s written gelato but read happiness,
in every corner of the planet.
greece
In ogni angolo della
terra italiana
Una storia
si scrive gelato,An
si Italian
legge felicità.
history
ancient persia
sicily, italy
middle east
florence, italy
1226
AD
300
1533
BC
AD
827
500
Greek poets and
philosophers witness the
consumption of frozen
beverages made of snow,
honey and fruit juices like
pomegranate and lemon.
paris, france
1559
AD
BC
Ancient Persian ice-house
composed by a dome and
an underground basement.
venice, italy
The mix between Arab
cold drinks recipes and
Sicilian products brings
sorbetto to life.
north of italy
AD
Arab ‟Book of Foods” that
contains recipes for sorbets,
in Arabic Sherbeth.
new york, usa
AD
1686
AD
Procopio opens in Paris
Café Procope, where he starts
selling his gelato and sorbets.
King Louis XIV awards him for
his frozen desserts.
Amore in caricatura
Oh amabile sorbetto
nettare prezioso e delicato,
benedetto colui che t’ha inventato.
Due cose in questo mondo
mertano il primo onore
il sorbetto gelato e il caldo amore.
The Italian playwright
writes a poem to praise the
invention of sorbetto.
1800
AD
The use of carretti
—mobile gelato shops—
starts spreading all over Italy.
bologna, italy
IFI nasce nel 1962 a Pesaro come fabbrica artigianale
specializzata nella produzione di arredi per locali pubblici,
bar, gelaterie e pasticcerie.
In IFI lo spirito e le persone sono votate all’innovazione per
AD
AD
DNA, così nasce il primo banco bar industrializzato: boom,
la strada sembra quella giusta. Negli anni immediatamente
successivi IFI decolla e assume un indirizzo – che diventa
ben presto vocazione – industriale. Così, nel corso degli
anni, IFI approfondisce e mette a frutto l’esperienza nella
refrigerazione e dà vita alle prime rivoluzioni nel mondo
del gelato artigianale, distinguendosi ancora una volta
per la portata innovatrice.
Ergonomia, sostenibilità, conservazione, visibilità, igiene,
salute, movimento: bisogni declinati in soluzioni innovative
all’interno dei prodotti made in IFI.
1903
1761
Cosimo Ruggeri brings a recipe
for ‟sweetened and fragrant
water ice” to a competition
held at the Medici Court with
which he wins the first prize.
1927
At the Belvedere fortress
inaugural banquet,
Bernardo introduces his
new cream. His recipe is
very close to today's gelato.
Never wait for the dust of
time to settle on products,
but rather sprint forward
inventing the future under
the banner of innovation
and quality.
‟As a work of art,
the art of taste, gelato
demands an additional
IFI was founded in Pesaroforethought:
in 1962 as an aartisanal
displayfactory
specialized in the manufacture
of
furniture
for public
that places the emphasis
establishments, bars, gelatoon
parlours
bakeries.
colour,and
texture,
At IFI, innovation is in our
DNA,
and
so
the
first
industrialized
and the variety of
tastes
bar counter was born: boom, the
seemed to be the
andway
flavours”
right one. In the immediately following years, IFI took off
in an industrial direction, which soon became a vocation.
So, over the years, IFI developed and invested its experience
in refrigeration and brought about the first revolutions in the
world of artisan gelato, once again distinguishing itself for
its innovation capacity.
Ergonomics, sustainability, preservation, visibility, hygiene,
health, movement: needs turned into innovative solutions
in the products made by IFI.
The permanent laboratory is that of observation: a real place
to meet the needs of the lead players in the sector and a real
Il laboratorio permanente è quello dell’osservazione: vero
Italo
Marchioni
Otello
Cattabriga
perfects
starting point for each good innovation.
luogo di incontro con le necessità dei protagonisti del
patents
the di
machine
the machine to produce gelato
Yes, this is IFI’s driving force, its dynamo. IFI is today an
settore
e punto
partenzatoper ogni buona innovazione.
gelato cones.
adding
the ‟detach and spread”
Italian company where technological innovation, design,
Sì,produce
è questo l’elemento
ispiratore di IFI, la sua
dinamo.
system,
characteristic
of
Oggi IFI è una realtà italiana in cui si fondono e crescono
industrial
culture, research and dietary science merge and
manual production.grow along with an entrepreneurial spirit. It has well-planted
innovazione tecnologica, design, cultura industriale,
roots to look to the future and is closely tied to its territory
ricerca, scienza alimentare insieme alla vivacità
imprenditoriale. Una realtà ben piantata sulle sue radici
to look to the world.
per guardare al futuro, ben legata al suo territorio per
guardare al mondo.
IFI
IFI
Panorama
cluster
®
Anno Year
2014—2017
Designer
Vaschette
Pans
Carapine
Tubs
panorama cluster
panorama cluster
Marc Sadler
4.
2.
3.
1.
1. Modulo singolo: due
carapine (470 x 700 x
970mm).
Single module: two tubs
(18.50 x 27.46 x 38.19").
Configurazione e dimensioni carapine
Tubs configurations and sizes
panorama cluster
Configurazione e dimensioni vaschette
Pans configurations and sizes
panorama cluster
panorama cluster
panorama cluster
2.Possibile composizione
di moduli Panorama® Tubs,
potenzialmente infinita.
Possible composition of
Panorama® Tubs modules,
potentially infinite.
3. Modulo singolo: tre
vaschette (785 x 700 x
970mm).
Single module: three pans
(30.91 x 27.46 x 38.19").
360x165mm
14.17x6.5"
7l
1.85gal
180x165mm
7.08x6,5"
360x250mm
14.17x9.84"
360x500mm*
14.17x19.7"*
*Piano vassoio per torte
monoporzioni e stecchi.
*Tray for cakes, single
portions and sticks.
3.5l
0.96gal
4.Possibile composizione
di moduli Panorama® Pans,
potenzialmente infinita.
Possible composition of
Panorama® Pans modules,
potentially infinite.
Possibile configurazione.
Possible layout.
« What seemed impossible
was achieved: the ideal
synthesis between the best
gelato preservation – in
pozzetti counters – and
the emotion of seeing the
gelato in the traditional
display cases saw the
light. And while we were
looking for our Indies, we
discovered 7 new worlds. »
Versatility
Panorama® è profondo solo 70cm,
si inserisce all’interno di qualsiasi banco
o superficie. Spazio e ingombri ridotti
al minimo.
Only 27.55" deep, it fits into any available
counter or surface. Space and dimensions
reduced to a minimum.
Modularity
Da uno a infinito. Panorama® si compone
a moduli e parte da uno per arrivare
ad una fila potenzialmente infinita.
From one to infinite. Panorama® is made
up of modules and starting from one,
it arrives at a potentially infinite row.
Visibility
Multi–temperature
La trasparenza del vetro ha liberato il
gelato nella vetrina dai classici coperchi
in acciaio, unendo l’emozione del colore
ai più alti standard di conservazione.
L’illuminazione a LED esalta ancora di più
i colori naturali del gelato.
The transparency of the glass has freed the
gelato in the pozzetti from the classic steel
covers, combining the emotion of colour
with the highest preservation standards.
The LED lighting exalts the natural colours
of the gelato even more.
2
Gelato, panna, granite, mousse… a ognuno
la sua temperatura. Per ciascun modulo
Panorama® si può decidere all’origine una
temperatura differente in base al prodotto
da conservare e con la refrigerazione
ventilata tutte le varietà di gusti sono
perfettamente spatolabili.
Gelato, cream, granita, mousse... each at
its own temperature. For each Panorama®
module you can decide a different
temperature based on the product to be
preserved, and thanks to the ventilated
refrigeration, all the varieties of flavours
are perfectly spoonable.
Energy & Food preservation
Le ante in vetro pirolitico e temperato
chiudono la vetrina in modalità ermetica
grazie all’HCS, il sistema di chiusura che
IFI ha ideato a garanzia di una migliore
conservazione del gelato, dell’igiene e di
un risparmio energetico a minor impatto
sull’ambiente e sulla gestione dei costi.
Le ante in vetro sono attraversate da piste
elettriche che impediscono la formazione
della condensa.
The pyrolitic and tempered glass doors
hermetically close the pozzetti thanks to
HCS, the closure system IFI has designed
to guarantee the best gelato preservation,
hygiene and energy saving with less
impact on the environment and on cost
management. Electrical heating paths run
along the glass doors in order to avoid
condensation.
Comfort
Hygiene
La profondità di 70cm di Panorama®
permette una postura corretta durante il
servizio e con un solo tocco della mano
si richiudono le ante in vetro regolate da
cerniere servo-assistite, assicurandone
l’atterraggio morbido. Maggior comfort
anche dal sistema anti-rotazione delle
carapine, che semplifica i gesti del
gelatiere nello spatolare il gelato.
The limited depth of 27.55" allows keeping
the correct posture while serving, and the
glass doors, controlled by servo-assisted
hinges that ensure a soft landing, can be
closed with just a touch of a hand. Also the
tub anti-rotation system provides greater
comfort and makes it easy for the gelato
Maker to spoon out the gelato.
3
La semplicità nello smontare e riporre
tutti gli elementi del modulo facilita la
pulizia della vasca refrigerante e di tutti i
componenti, ciascuno lavabile a mano o
in lavastoviglie. L’igiene è garantita anche
dalle ante in vetro, che aperte formano una
barriera protettiva tra il cliente e il gelato.
The ease of removing and putting all
the parts of the module back into place
facilitates cleaning the refrigerated
tank and all the components, each one
washable by hand or in a dishwasher.
Hygiene is guaranteed also by the
glass doors which -when open- form a
protective barrier between the customer
and the gelato.
IFI
Bellevue
®
Panorama
IFI
Anno Year
2014
Designer
Marc Sadler
Tipologia Typology
Gelato Display Case
Tecnologia Technology
Panorama® Tubs
Premi Prizes
Bellevue is the display table capable of synthesizing
and exalting, without compromise, two gelato parlour
archetypes that have always lived in contrast: perfect
gelato preservation in the pozzetti and visibility of the
flavours – typical of the display cases.
All the qualities of Panorama® cluster combined with an
exclusive design: Bellevue is the first gelato display case
to have received the ADI Compasso d’Oro in over 60 years
of design history, thus becoming part of the Historical
Collection of ADI Compasso d’Oro, declared “Heritage of
National Interest” by the Ministry of Cultural Heritage
and Activities.
Bellevue è la vetrina tavolo capace di sintetizzare ed
esaltare senza compromessi due archetipi della gelateria
sempre vissuti in antitesi: la perfetta conservazione
del gelato nei pozzetti e la visibilità dei gusti tipica
delle vetrine.
Tutte le qualità del cluster Panorama® unite ad un design
esclusivo: Bellevue è la prima vetrina gelato ad aver
ricevuto il Compasso d’Oro ADI in oltre 60 anni di storia
del design, entrando così a far parte della Collezione
Storica del Compasso d’Oro ADI, dichiarata “Bene di
interesse Nazionale” da parte del Ministero per i Beni
e le Attività Culturali.
Premio Compasso
d’Oro 2014
Grandesignetico
MIG Innovation Award
« Progenitor of a new way
of presenting and serving
artisan gelato. »
bellevue
bellevue
bellevue
Caratteristiche tecniche
Technical features
Marc Sadler
Francese nato in Austria, Marc Sadler ha vissuto
ed esercitato la professione di designer in Francia,
Stati Uniti, Asia e Italia. Uno dei primi laureati
in “esthétique industrielle” all’ENSAD di Parigi
con una tesi sulle materie plastiche, è stato
pioniere della sperimentazione dei materiali e
della contaminazione fra le tecnologie, divenute
aspetti distintivi della sua attività. All’inizio degli
anni ’70 mette a punto il primo scarpone da sci in
materiale termoplastico interamente riciclabile, poi
industrializzato dall’italiana Caber.
Oggi grazie al suo eclettismo è consulente
trasversale di aziende di ogni settore dell’industria.
Vincitore 4 volte del Compasso d’Oro ADI,
l’Associazione Design Industriale, (1994, 2001,
2008 e 2014) il suo lavoro è stato premiato molte
volte a livello internazionale nel corso degli anni.
4
French citizen born in Austria, Marc Sadler has
lived and worked in France, North America, Asia
and Italy. One of the first graduates in “esthétique
industrielle” at the ENSAD in Paris with a thesis
on plastics, he was a pioneer in experimentation
on the different materials and contamination
between technologies, which have become
distinctive aspects of his work. At the beginning
of the seventies, he’s perfected the first ski-boot
in thermoplastic material completely recyclable,
subsequently commercialized by the Italian firm
Caber. Today, thanks to his eclecticism, he’s a
consultant for a wide range of industry companies.
Awarded 4 times with the Compasso d’Oro by ADI,
the Industrial Design Association, (1994, 2001,
2008 e 2014) his work has won many international
design awards over the years.
1900mm 74.80"
2150mm 84.65"
1.
Versione su ruote.
On wheels version.
2400mm 94.49"
2.
Alto 87cm e profondo 70cm.
Disponibile nelle versioni da 8, 10
o 12 fori con la possibilità di gestire
temperature differenti.
Just 34.25" high and 27.56" deep.
Available in the versions with 8, 10
or 12 tubs, with the possibility to
manage different temperatures.
Finiture a scelta.
Available finishings.
bianco white
nero black
cemento concrete
legno wood
5
3.
1. Versione da otto fori.
Eight tubs version.
2. Versione da dieci fori.
Ten tubs version.
3. Versione da dodici fori.
Twelve tubs version.
IFI
IFI
Allure
®
Panorama
Anno Year
2017
Designer
IFI R&D Dept.
Tipologia Typology
Gelato Display Case
Tecnologia Technology
Panorama® Pans
« The display case makes a
curtsy inviting you to taste
what it contains. »
La tecnologia Panorama®Pans trova la sua prima
applicazione estetica nella vetrina gelato Allure.
Allure porta con sé le caratteristiche di tutto il cluster
Panorama® aggiungendo un’inedita inclinazione di 8°
del piano espositivo. Quasi un inchino della vetrina,
un invito al gusto.
Il rivestimento in Krion® bianco, materiale antibatterico
e ad alta resistenza, abbraccia la vetrina in un effetto
bicromatico con il nero dell’acciaio.
The Panorama® Pans technology finds its first aesthetic
application in the Allure gelato display case.
Allure brings with it the features of the entire Panorama®
cluster, adding a new original display top with an 8° angle.
Almost as if the display case makes a curtsy inviting you
to taste what it contains.
The coating in white Krion®, an antibacterial and highly
resistant material, embraces the display case creating
a two-colour effect with the black painted steel.
Allure può essere inserita nello spazio in configurazioni
da 6, 9 o 12 vaschette 360x165 mm (1485mm, 2050mm
o 2615mm). Si può scegliere di gestire temperature
differenziate all’interno della stessa vetrina (servizio
disponibile nelle lunghezze 2050mm 6+3 e 2615mm 9+3).
Allure can be fit into any space in the configurations with
6, 9 or 12 pans 14.17x6.5" (58.46", 81.71", 102.95").
You can choose different temperatures in the same display
case (service available in the lengths 81.71" 6+3
and 102.95" 9+3).
allure
allure
Caratteristiche tecniche
Technical features
IFI R&D Dept.
Il Dipartimento R&D è il cuore dell’azienda,
il motore dell’innovazione. Asset distintivo
di IFI, è composto da un team di oltre trenta
professionisti tra ingegneri termodinamici ed
elettronici, progettisti, tecnici specializzati e
ricercatori che sviluppano progetti in autonomia
o in collaborazione con industrial designer.
L’incessante attività di ricerca e l’inserimento di
giovani talenti in un tessuto di esperienza di oltre
cinquant’anni continua a portare innovazioni che,
dal 1962, dettano di volta in volta nuovi standard
di riferimento nel settore.
The R&D Department is the heart of the company,
the engine of innovation. This distinctive asset of IFI
is made up of a team of around thirty professionals
including thermodynamics and electronics
engineers, designers, specialist technicians and
researchers who develop projects independently
or in collaboration with industrial designers. The
continual research activity and the addition of
young talents to build on the over fifty years’
experience continue to bear fruit in innovations
which, since 1962, have each time dictated new
benchmark standards in the sector.
6
allure
allure
906.6mm 35.69"
1485mm 58.46"
828.6mm
32.62"
1.
2050mm 81.71"
2615mm 102,95"
961mm
37.83"
1. Sezione laterale.
Lateral Section
2.
3.
4.
7
2-3-4. Vista dall’alto.
Top view
IFI
Tonda
IFI
Anno Year
2005
Designer
Makio Hasuike
Tipologia Typology
Gelato Pastry Praline
Display Case
« Look! It looks just like
a palette of colours.
The colours of gelato… »
Premi Prizes
Michele Provinciali
Segnalazione XXI
Compasso
d’Oro ADI (2008).
Parte della Collezione
Farnesina Design
Tonda nasce dal sogno di dar vita a una vetrina che
sapesse regalare al gelato un’ostensione magica, con la
stessa anima gioiosa del prodotto destinata a custodire.
Allo stesso tempo Tonda doveva segnare un balzo in avanti
per tecnologia, usabilità, tutela per l’ambiente e per la
salute di chi lavora tante ore in gelateria.
Tonda was born out of the dream to give life to a display case
capable of exhibiting gelato in a magical way with the same
joyful spirit as that of the product it is intended to preserve.
At the same time, Tonda had to mark a leap ahead in
technology, usability, protection of the environment and the
health of those who work in a gelato parlour for many hours.
È nata così la prima vetrina rotonda e rotante della storia,
segnando per il mondo del gelato e per IFI un punto
di svolta: una vetrina dove il gelato gira in una giostra
variopinta, da assaporare con gli occhi prima di concedersi
al piacere del gusto.
Un’opera di disegno industriale all’avanguardia per la
difesa dell’ambiente grazie al risparmio energetico e per
ergonomia e comfort dell’operatore, che non deve più
esporre l’avambraccio a temperature rigide, né chinare la
schiena in modo scorretto ora che è il gelato, ruotando, ad
avvicinarsi a lui. In questo modo diminuisce sensibilmente
il rischio di malattie tipiche di questa professione, come
l’artrite o patologie legate alla postura.
So the first round and rotating display case in history was
born, marking a turning point for the gelato world and for
IFI: a display case where the gelato goes round on a multicoloured merry-go-round to be enjoyed by the sight before
indulging in the pleasure of the taste.
A state-of-the-art industrial work for the defence of the
environment thanks to the energy saving and for the
ergonomics and comfort of the operators who no longer
need to expose their forearm to frigid temperatures nor
incorrectly bend their backs now that the gelato turns
towards them. In this way, the risk of illnesses typical of this
profession, such as arthritis or posture-related diseases are
considerably reduced.
Per il primo eccezionale salto di qualità dall’epoca delle
vetrine per gelato, sono in gioco trenta professionisti
all’interno di Ifi e un paio di fuoriclasse di valore planetario:
il giapponese Makio Hasuike nel ruolo del designer
progettista e l’italianissimo Michele Provinciali nella parte
del visual designer, ideatore e visionario della nuvola
variopinta, indelebile segno di Tonda.
Thirty IFI professionals played a part in this first exceptional
jump in quality from the gelato display case era and
especially two outstanding persons of world-class value: the
Japanese Makio Hasuike in his role as designer, and the very
much Italian Michele Provinciali playing the part of visual
designer, creator and visionary of the multi-coloured cloud,
the indelible Tonda mark.
Edizione speciale color rame
Copper colour special edition.
Makio Hasuike
Makio Hasuike nasce a Tokyo il 20 gennaio 1938.
Laureatosi in Disegno Industriale alla Tokyo
University of the Arts nel 1962, comincia la sua
esperienza professionale in Giappone. Lavora per
un anno come designer presso la Seiko, realizzando
i progetti di una serie di orologi e contaminuti per
i Giochi Olimpici di Tokyo del 1964. Nel 1968
fonda il suo studio a Milano, uno fra i primi studi
di Industrial Design in Italia. Nel 1982 intraprende
un progetto sperimentale ideando e mettendo
sul mercato una serie di prodotti innovativi, nello
specifico nuove tipologie di cartelle da lavoro:
nasce così MH Way.
I suoi progetti hanno ottenuto prestigiosi premi
e riconoscimenti quali: Compasso d’oro, Macef,
Triennale, Smau, Bio (Lubiana), Design plus
(Francoforte), Design Preis (Stoccarda), Design
Innovation (Essen), e continuano ad essere oggetto
di mostre ed esposizioni permanenti in svariati
musei del mondo fra i quali il Museo di Arte
Moderna (MoMA) di New York.
8
Graduating from the Tokyo University of the Arts
in 1962, Makio Hasuike began his professional
career in Japan by working for one year with Seiko:
he designed a set of clocks and timers for the Tokyo
Olympic Games, held in in 1964. In 1968 he set up
his own studio in Milan, one of the first studios
of Industrial Design in Italy. In 1982 he created MH
Way, an experimental project aimed at conceiving
and marketing some innovative products such
as briefcases.
His projects obtained many prestigious prizes
and acknowledgements, such as Compasso
d’oro, Macef, Triennale, Smau, Bio (Ljubljana),
Design plus (Frankfurt), Design Preis (Stuttgart),
Design Innovation (Essen), and they continue to
be displayed in permanent exhibitions like the
Museum of Modern Art (MoMA) of New York.
9
IFI
Gelato
PopApp
IFI
Anno Year
2017
Designer
IFI R&D Dept.
Tipologia Typology
Gelato Shop in Shop
Tecnologia Technology
Panorama®
Gelato PopApp è una postazione di lavoro compatta, che
racchiude in un unico ambiente spazi per la produzione
di gelato artigianale e per la sua conservazione,
esposizione e vendita.
Smart e accessibile come un’APP, si apre con un semplice
movimento passando da un ingombro che va da 3.5m2
chiuso a 5m2 aperto (ca.). Versatile e adattabile come un
pop-wup store può essere facilmente scomposto
per rinascere in contesti sempre differenti.
Gelato PopApp is a compact workstation that
encompasses spaces for the production of artisan
gelato for its preservation, display and sale in a single
environment.
Smart and accessible like an APP, it can be opened with
a simple movement changing its size from 5425in2 closed
to 7750in2 open (approximately). Versatile and adaptable
like a pop-up store, it can be easily disassembled to be
reused in always different contexts.
Gelato PopApp è lo show del gelato davanti agli occhi
di chi poi assaggia, è il racconto del fare, è trasparenza,
è interazione, è libertà di installazione, perché composto
da solo tre elementi, ed è completamente autonomo grazie
all’impianto idrico autosufficiente: per la sua accensione
basta una presa elettrica da 230V.
Le attenzioni che IFI pone all’ambiente e alle esigenze
dei protagonisti del settore si ritrovano in Gelato PopApp:
dalla scelta del materiale in cui è realizzato, il Krion®, allo
studio dello spazio fisico, sfruttato al massimo secondo
le necessità e i movimenti del gelatiere per avere tutto
alla portata di semplici gesti.
Gelato PopApp is the gelato show for all to see and
then taste, it is the story of doing, it is transparency, it is
interaction, it is freedom of installation, because it consists
of only three elements; what’s more, it is fully independent
thanks to the self-sufficient water system and requires only
a 230V power outlet to turn it on.
The attention IFI pays to the environment and the needs
of the sector leaders can be seen in Gelato PopApp: from
the choice of the material of which it is made, Krion®, to
the study of the physical space, exploited to the maximum
according to the needs and movements of the gelato maker
so as to have everything within easy reach.
Caratteristiche tecniche
Technical features
Dentro Gelato PopApp: Panorama®
per l’esposizione e la conservazione
del gelato, lavello, miscelatori con
trattamento di de-piombatura,
piano di lavoro, cella monovano a
temperatura regolabile, topping
neutri, spazio per l’inserimento di
una macchina per la produzione di
gelato e piano per il suo appoggio
dotato di sistema di movimentazione
“sali/scendi”, illuminazione a LED,
vani contenitori, prese elettriche per
attrezzature, ruote su cuscinetti per
movimentazione, serratura.
Inside Gelato PopApp: Panorama®
for gelato display and preservation,
sink, taps with deleading treatment,
worktop, single-compartment cell
with adjustable temperature, neutral
topping containers, space to fit a
batch freezer and its table top with
lifting system, LED lighting, container
« Gelato PopApp is a
project and an object to
define new scenarios,
meeting and sharing
spaces in a perspective
of continuous change,
transforming the space or
environment where it is
situated through simple
movements. »
La postazione di lavoro chiusa
ha un ingombro di 3.5m2
1826 x 1170 x 1956mm
The closed workstation
measures 5425in2
71.89 x 46.06 x 77.01in
10
La postazione di lavoro aperta
ha un ingombro di 5m2
2626 x 1170 x 1956mm
The open workstation
measures 7750in2
03.39 x 46.06 x 77.01in
11
compartments, electrical sockets for
equipment, wheels on bearings for
movement, lock.
Quando la postazione è chiusa,
può essere utilizzata come tavolo.
When the workstation is closed,
it can be used as a table.
Il prodotto è predisposto per essere
graficizzato.
Applicable graphics.
Materiale: Krion® di colore bianco,
caldo al tatto, simile alla pietra
naturale, particolarmente resistente,
igienico e riciclabile al 100%
Material: white Krion®, warm to
the touch, similar to natural stone,
particularly resistant, hygienic and
100% recyclable.
IFI
Gelato
CoolBox
IFI
Anno Year
2015—2016
Designer
Marc Sadler
Tipologia Typology
Gelato Suitcase
Gelato CoolBox è la valigia professionale del Maestro
Gelatiere per trasportare e servire il gelato artigianale senza
energia elettrica o batterie. Garantite quattro ore di perfetta
conservazione del gelato, più due ore di somministrazione,
tutto in autonomia. Pratico come una valigia, Gelato CoolBox
occupa pochissimo spazio ed è facile da trasportare, a mano
o nel suo carrello pieghevole (da oggi anche doppio). Gelato
CoolBox è facile da personalizzare e può essere noleggiato
dal consumatore oppure utilizzato direttamente dal gelatiere
per servire il gelato e promuovere la propria immagine a
eventi, luoghi e situazioni altrimenti irraggiungibili.
Gelato CoolBox is the first professional case for
transporting and serving artisan gelato and does not need
electrical energy or batteries. Guaranteed four hours
of perfect gelato preservation plus two hours of serving
fully independently. Practical like a suitcase, Gelato
CoolBox takes up very little space and is easy to carry
by hand or on its foldable trolley (as of today also double).
Gelato CoolBox is easy to customize and can be rented
by consumers or used directly by gelato makers to serve
gelato and promote their image at otherwise inaccessible
events, places and situations.
Ancora più leggero: Gelato CoolBox si dota di carapine
anti-rotazione e coperchi in PEHD (Polietilene ad Alta
Densità), un materiale plastico atossico impiegato in uso
alimentare. Come Gelato CoolBox, anche i coperchi sono
coibentati per garantire il perfetto mantenimento della
temperatura interna e le guarnizioni, realizzate in silicone
platinico (materiale green e di alta qualità) sono asportabili
per una miglior igiene. Con l’introduzione del PEHD coperchi
e carapine rispondono a leggerezza, praticità, rispetto della
salute e dell’ambiente.
Per gli amanti del gelato in vaschetta, Gelato CoolBox esiste
anche in versione Pans, con la possibilità di configurare le
vaschette in modalità e profondità differenti.
Even lighter: Gelato CoolBox is equipped with anti-rotation
tubs with lids in PEHD (High Density Polyethylene),
a non-toxic plastic material for food use. Like Gelato
CoolBox, also the lids are insulated to guarantee perfect
maintainance the internal temperature, and the seals made
of platinic silicon (a high-quality green material)
are removable for better hygiene.
Using PEHD, the lids and tubs satisfy the needs for
lightness, practicality and respect for health and the
environment. For lovers of pan gelato, there is also a Pans
version of Gelato CoolBox where you can configure the
pans in different ways and depths.
Caratteristiche tecniche
Technical features
1.
Gelato CoolBox Tubs ha dimensioni
600 x 514 x 300mm.
Gelato CoolBox Tubs sizes
23.62 x 20.24 x 11.81".
Gelato CoolBox Pans ha dimensioni
520 x 432 x 520mm.
Gelato CoolBox Pans sizes
20.47 x 17.01 x 20.47".
« With no electricity and no
batteries, Gelato CoolBox
is gelato on the go. »
Gelato CoolBox nella
versione con carrello
singolo o doppio.
Gelato CoolBox with cart
for one and for two
12
Carrello richiudibile con quattro ruote
pivotanti di cui due con freno, dotato
di ripiani per collocare materiale utile
alla somministrazione del gelato.
2.
3.
Il carrello è disponibile: singolo
o doppio per la versione Gelato
CoolBox Tubs, singolo per la versione
Gelato CoolBox Pans.
The cart has with four wheels, two of
which with brakes, and two trays to
place all the necessary tools to the
gelato service. The cart is available:
for 1 or for 2 Gelato CoolBox Tubs,
for 1 Gelato CoolBox Pans.
4.
5.
Gelato CoolBox Tubs finiture a scelta.
Gelato CoolBox Tubs available
finishings.
moka–bianco moka–white
antracite–blu charcoal–blue
Gelato CoolBox Pans finiture a scelta.
Gelato CoolBox Pans available
finishings.
Refrigerazione tramite cooling packs.
Powered by cooling packs.
antracite–blu charcoal–blue
13
1–2. Gelato CoolBox Tubs
singolo e su carrello.
Single Gelato CoolBox Tubs
and on cart.
3–4. Gelato CoolBox Pans
singolo and su carrello.
Single Gelato CoolBox Pans
and on cart.
5. Possibili composizioni
di vaschette.
Possible pans layout.
IFI
Colonna
IFI
Anno Year
2017
Designer
Giulio Iacchetti
Tipologia Typology
Pastry Display Case
La colonna è elemento portante e iconico della classicità.
Nella sua solida purezza formale c’è il principio ispiratore
della vetrina pasticceria, che con l’elemento architettonico
ha in comune il nome e l’essenza. Essenza che si esprime
nel sostenere l’esposizione orizzontale e nel contenere
l’intelligenza e il cuore tecnologico della vetrina.
The column is the load-bearing and iconic element of
classical antiquity. The inspiring element of the pastry
display case lies in the solid formal purity of the column,
which has its name and essence in common with the
architectural element. An essence that expresses itself
in supporting the horizontal display and containing the
intelligence and technological heart of the display case.
Al cuore di Colonna:
Trasparenza: la teca scompare a totale servizio dei
prodotti di pâtisserie conservati ed esposti.
Sofisticata tecnologia: con un sistema brevettato di leve,
i vassoi scorrevoli – aprendosi – si capovolgono per
facilitare i movimenti del pasticcere.
Luce: modulabile in tre differenti tonalità di bianco
The heart of Colonna is:
Transparency: the case disappears to fully serve and exalt
the pâtisserie products preserved and displayed.
Sophisticated technology with a patented lever system,
the sliding trays tip over – when opened – to facilitate the
movements of the Master confectioner.
Light: it can be modulated in three different shades of white.
La stessa semplicità formale si ritrova nel retro banco, una
proiezione illuminata di Colonna, quasi fosse stata estratta
da quello spazio vuoto, che ha la funzione di piano di lavoro
e di appoggio al centro di una struttura in cui contenere
oggetti e strumenti di servizio.
The same formal simplicity is found in the back counter –
like an illuminated projection of Colonna, almost as if it
were extracted from that empty space – which serves as
worktop and support surface in the centre of a structure
for holding serving items and utensils.
« A classic design idea
reduced to the essential:
pure geometries, great
depths... but especially
the work on transparency.
Because the idea is to
cancel out this form: at the
end of the day, everything
must be done for display
in order to show the pastry
products that will be
preserved inside it. This
was the inspiring element. »
Giulio Iacchetti
Caratteristiche tecniche
Technical features
Giulio Iacchetti
Industrial designer dal 1992, progetta per diversi
marchi, tra cui Abet Laminati, Alessi, Danese, Elica,
Foscarini, Magis, Meritalia, Moleskine. Tra i suoi
caratteri distintivi c’è la ricerca e la definizione di
nuove tipologie oggettuali come il Moscardino,
posata multiuso biodegradabile, disegnata con
Matteo Ragni per Pandora design e premiata nel
2001 con il Compasso d’Oro. Nel 2009 è stato
insignito del Premio dei Premi per l’innovazione
conferitogli dal Presidente della Repubblica Italiana
per il progetto Eureka Coop. Nel maggio 2009 la
Triennale di Milano ha ospitato una sua mostra
personale intitolata “Giulio Iacchetti. Oggetti
disobbedienti”. Da sempre attento all’evoluzione
del rapporto tra realtà artigiana e design, nel
novembre 2012 lancia Internoitaliano, una
“fabbrica diffusa” fatta di tanti laboratori artigiani.
Nel 2014 vince il suo secondo Compasso d’Oro
per la serie di tombini Sfera, disegnata con Matteo
Ragni per Montini.
14
Industrial designer since 1992, designs for many
brands including Abet Laminati, Alessi, Danese,
Elica, Foscarini, Magis, Meritalia, Moleskine.
The distinctive characteristics of his work is the
research and definition of new object typologies,
like the Moscardino, the biodegradable spoon/
fork designed with Matteo Ragni and for which, in
2001, he has been awarded with Compasso d’Oro.
In 2009 he was awarded the prize for innovation –
Premio dei Premi – by the President of the Italian
Republic for the Coop Eureka project. In May
2009 the Triennale di Milano held a solo exhibition
entitled “Giulio Iacchetti. Disobedient objects”.
In November 2012 he launches Internoitaliano, a
“factory network” made up of many craftsmen labs.
In 2014, he won his second Compasso d’Oro for
the design of the manhole covers Sfera, designed
with Matteo Ragni for Montini.
1A.
1200mm 47.24"
2.
1B.
1750mm 68.89"
852mm 33.54"
450mm
17.72"
700mm
27.56"
3.
4.
1150mm
45.28"
5.
15
La teca espositiva di Colonna utilizza
vetri camera e vetri singoli temperati
e riscaldati e superfici interne a
vernici alimentari. La parte cilindrica
è caratterizzata da una texture di fori
a degradare. Colonna è progettata in
due configurazioni con 2 o 3 vassoi
scorrevoli nei modelli da 1200 e
1750mm, canalizzabili.
The Colonna display case uses single
and double-glazed tempered heated
glass and food-grade paints for the
internal surfaces.The cylindrical
part is characterized by a downward
sloping hole texture. Colonna is
designed in two configurations with
2 or 3 sliding trays in the models
47.24" and 68.90”, connectable to
each other.
1. Colonna versione con tre
vassoi scorrevoli, 1750mm,
con cassetto chiuso (1A)
e aperto (1B).
Triple tray version of
Colonna, 68.89" large, with
opened (1A) and closed
tray (1B).
2. Colonna versione con tre
vassoi scorrevoli canalizzata.
Triple tray version of
Colonna, multiple modules
arranged as single unit.
3.–4. Vista frontale, versioni
con due e tre vassoi
scorrevoli.
Front view, double and triple
tray version of Colonna.
5. Vista laterale prodotto.
Product lateral view.
IFI
Sam80 LCD
It’s written gelato but read happiness,
in every corner of the planet.
Anno Year
2015—2017
Designer
Luciano Galimberti
In ogni angolo della terra
si scrive gelato, si legge felicità.
Tipologia Typology
Gelato Display Case
ancient persia
greece
sicily, italy
middle east
florence, italy
1226
AD
300
1533
BC
AD
827
500
1559
AD
BC
AD
Greek poets and
philosophers witness the
consumption of frozen
beverages made of snow,
honey and fruit juices like
pomegranate and lemon.
Ancient Persian ice-house
composed by a dome and
an underground basement.
The mix between Arab
cold drinks recipes and
Sicilian products brings
sorbetto to life.
Arab ‟Book of Foods” that
contains recipes for sorbets,
in Arabic Sherbeth.
Cosimo Ruggeri brings a recipe
for ‟sweetened and fragrant
water ice” to a competition
held at the Medici Court with
which he wins the first prize.
paris, france
venice, italy
north of italy
new york, usa
bologna, italy
Caratteristiche tecniche
Technical features
Nuove finiture in laminato.
New laminate finishing.
1761
abete rosso spruce fir
wengé
1903
AD
1927
AD
AD
1686
« An interaction and
communication tool of
your professionalism in
artisan gelato care and
preservation. »
AD
opens
Paris
La vetrina gelatoProcopio
professionale
conin
vetro
frontale verticale,
Café
Procope,
where
hevantaggi
starts
profonda solo
un metro,
già dotata
dei
selling
his gelato
sorbets.
del sistema HCS,
si presenta
oraand
in una
veste nuova.
King
Louis
XIV
awards
him
for alla
Un rivestimento frontale in nuove finiture unite
his
frozen
desserts.
tecnologia LCD, che
lascia
trasparire
sul fronte la
temperatura d’esercizio della vetrina. Una possibilità
estetica originale, ma anche uno strumento d’interazione
e di comunicazione della propria professionalità nella cura
e conservazione del gelato artigianale.
Amore in caricatura
Oh amabile sorbetto
nettare prezioso e delicato,
benedetto colui che t’ha inventato.
Due cose in questo mondo
mertano il primo onore
il sorbetto gelato e il caldo amore.
1800
AD
The Italian
playwright
The use
of carretti
The professional
gelato display case with vertical
front
writes a glass,
poemonly
to praise
the and equipped with
—mobile
gelato shops—
3.3ft deep,
the advantages
invention
sorbetto.
starts
spreading all over Italy.
of theofHCS
system now comes in a new
form.
A new LCD-lit front finish shows the operating temperature
at the front of the display case. An original aesthetic
possibility, but also an interaction and communication
tool of your professionalism in artisan gelato care
and preservation.
16
Italo Marchioni
patents the machine to
produce gelato cones.
Otello Cattabriga perfects
the machine to produce gelato
adding the ‟detach and spread”
system, characteristic of
manual production.
At the Belvedere fortress
inaugural banquet,
Bernardo introduces his
new cream. His recipe is
very close to today's gelato.
‟As a work of art,
the art of taste, gelato
demands an additional
forethought: a display
that places the emphasis
on colour, texture,
and the variety of tastes
and flavours”
IFI si riserva il diritto di apportare modifiche
ai prodotti illustrati in questo catalogo,
in qualunque momento senza l’obbligo di
preavviso. Le finiture riprodotte in questo
catalogo sono indicative per le inevitabili
differenze dovute alla riproduzione tipografica.
IFI reserves the right to make modifications
to the products shown in this catalogue at any
time without prior notice. The finishings shown
in this catalogue are approximate, as
a printed reproduction causes inevitable
colour differences.
Mappa dei prodotti IFI Map of IFI products
© COPYRIGHT IFI S.P.A.
Tavullia (PU) Italia, 2017
Tutti I Diritti Riservati
All Rights Reserved
01/2017
I PRODOTTI POSSONO ESSERE TUTELATI
DA BREVETTO E/O DESIGN
PRODUCTS MAY BE PROTECTED
BY PATENT AND/OR DESIGN
Pad A3
Pad B2
Pad C5
Master Martini–Unigrà Srl – stand 107
Aktiva, Total view, Tonda
Rational Italia Spa – stand 008
Drop In
Leagel Srl – stand 120
Cubika, Pozzetti, Sam80
Pad A5
Pad B5
Ultragel Srl – stand 080
Bellevue
Aromitalia div. G.E.I. Spa – stand 080
Panorama®
I.F.S. & Partners Srl – stand 070
Cloud
Pregel Spa– stand 026
Lunette, Drop In
Telme Spa– stand 041
Sam80
Laped Snc – stand 116
Screen
Pad C7
Pad A7
Pad C1
La Preferita Srl – stand 072
Bellevue
Fugar Produzioni Spa – stand 121
Cubika
Frigomat Srl – stand 164-200
Drop In
Pariani Srl – stand 190
Fast Panorama®
Carpigiani – stand 066
Lunette, Start Up in the garage,
Fast Panorama®, Bellevue
Pad C3
Mec 3, Optima Srl – stand 082
Tonda
Toschi Vignola Srl – stand 001
Cloud
Albert Srl – stand 197
Sam80
Granulati Italia Spa – stand 026-063
Tonda
Simone Gatto Srl – stand 053
Screen
Cattabriga–Ali Spa – stand 072
Panorama®
IFI S.p.A.
Strada Selva Grossa 28/30
61010 TAVULLIA (PU) – Italy
Tel. +39 0721 20021
Fax +39 0721 201773
[email protected] | [email protected]
Mec 3, Optima Srl – stand 082
Tonda
Babbi – stand 160
Gelato CoolBox
South Hall
Artglace – stand 007 C
Gelato CoolBox
Extra contents with Layar
1. Dowload
the app Layar
2. Scan the
image with Layar
3. Get the extra
content online
Panorama® Tubs
Gelato CoolBox Pans
Gelato PopApp
Colonna
Tonda
Sam80 LCD
Gelato CoolBox Tubs
Cloud