„Italienische Lieblingsgerichte“ der Althoff Hotel Collection Euro VS

Download Report

Transcript „Italienische Lieblingsgerichte“ der Althoff Hotel Collection Euro VS

„Italian favorite dishes” of the Althoff Hotel Collection „Italienische Lieblingsgerichte“ der Althoff Hotel Collection

Liebe Gäste, in der Althoff Hotel Collection können Sie in drei italienischen Restaurants Cucina Casalinga und Cucina Creativa genießen.

Dear Guest, at the Althoff Hotel Collection you can enjoy the “Cucina Casalinga” and “Cucina Creativa” in three different Restaurants.

Auf dieser Seite präsentieren wir Ihnen die Favoriten unserer Gäste aus unseren Restaurants:

Chosen by our guests, you will find their most favourite dishes from all three Restaurants below:

IL Barcaiolo im Althoff Seehotel Überfahrt

15 Punkte/ Points Gault & Millau

Trattoria Enoteca im Althoff Grandhotel Schloss Bensberg

15 Punkte/ Points Gault & Millau

Trattoria und Taverna Palio im Althoff Hotel Fürstenhof Celle

16 Punkte/ Points Gault & Millau

Euro VS/HG ST/MD

Tatar di vitello chianina con tartufo nero (7)

Tatar vom Chianina Kalb mit Trüffelcreme, schwarzem Trüffel, Frisee und Rucola Veal tatar with truffle cream, black truffle, frisee and rocket salad

Insalata Ligurese (4,14)

Ligurischer Kartoffelsalat mit Oktopus und Calamaretti Ligurian potato salad with octopus and calamari

Minestra invernale (9)

Winterliche Gemüsesuppe mit Tomaten Pesto Winterly vegetable soup with tomato pesto

Risotto alla Milanese con cappasanta (4,7,14)

Safranrisotto mit gebratener Jakobsmuschel, Mascarpone und Limone Saffron risotto with fried scallop, mascarpone cream and lime

Tagliata di manzo (3,7,8,9,12)

Saignant gebratene Rinderfilettranchen mit Wildkräutersalat, Tomaten und Rosmarin Kartoffeln Rare roasted tranches of beef filet with wild herb salad, tomatoes and rosemary potatoes

21 17 12 17/21 39

Gerne gehen wir auf individuelle Wünsche, Allergien und Unverträglichkeiten, für Sie ein. We gladly cater to your individual needs and to any allergies or intolerances. Lebensmittel-Kennzeichnung/ Foodstaff labelling

1 Gluten haltiges Getreide/ Gluten; 2 Krebstiere/ Shellfish; 3 Eier/ Eggs; 4 Fisch/ Fish; 5 Erdnüsse /Peanuts; 6 Sojabohnen/ Soybeans; 7 Milch (einschl. Laktose)/ Milk(incl. Lactose); 8 Schalenfrüchte /Shellfruits; 9 Sellerie /Celery; 10 Senf/ Mustard; 11 Sesamsamen/ Sesame seeds; 12 Schwefeldioxid und Sulphite/ Sulphur dioxide and Sulphite; 13 Lupinen/ Lupines; 14 Weichtiere/Molluscs

Antipasti e zuppe / Vorspeisen und Suppen / Starters and Soups

Insalata di rucola mista (7,10)

Rucolasalat mit gehobeltem Parmesan Rocket salad with Parmesan cheese

con scampi (2)

mit gebratenen Garnelen served with prawns

Vitello Tonnato “Il Barcaiolo” (3,4)

Kalbsrücken, Thunfisch, sizilianische Kapern und Sardelle Saddle of veal, red tuna with caper berries and anchovies

Variazione di antipasti “Il Barcaiolo” (1,3,4,7,8,12,14)

Gemischte Vorspeisenplatte “Il Barcaiolo“ Mixed Antipasti platter “Il Barcaiolo“

Salmone mediterranio con rucola e avocado (4,10,12)

Mediterran gebeiztes Lachsrückenfilet mit Rucola, Avocado und Honig-Thymian Vinaigrette Mediterranean style marinated salmon filet with rocket salad, avocado and honey-thyme vinaigrette

Carpaccio di manzo tradizionale (7,12)

Handgeklopftes Rindercarpaccio mit Aceto Balsamico und Olio Verde Hand pounded beef filet with Aceto Balsamico and Olio Verde

Cacciucco alla Livornese (2,4,9,12,14)

Livornesischer Fischeintopf mit Meerfischen, Scampi, Muscheln und Tomaten Livornian fish stew with tomato and white wine

Pasta secca / Nudel / Pasta

Fettuccine con tartufo e parmigiano reggiano (1,3,7)

Dünne Bandnudeln mit Trüffel und Parmigiano Reggiano Fettuccine with truffle and Parmigiano Reggiano

Linguine con sugo alla scoglio e pesto rosso (1,3,7,8,12,14)

Dünne Bandnudeln mit Sugo von rotem Pesto, Petersilie und frischen Muscheln Linguine with sugo of red pesto, parsley and fresh mussels

Spaghetti il Barcaiolo (1,3,9)

Spaghetti mit Tomatensauce von San Marzano Tomaten Spaghetti with San Marzano tomato sauce

con scampi (2)

mit Garnelen served with prawns

Pasta fresca / Frische Teigwaren / Homemade Pasta

Ravioli di ricotta di bufala con crema di spinaci e pinoli (1,3,7,8,12)

Teigtaschen gefüllt mit Büffelricotta auf cremigem Spinat und gerösteten Pinienkernen Ravioli stuffed with buffalo ricotta on creamy spinach and roasted pine nuts

Gnocchi di patate con sugo di guancia di vitello (1,3,7,8,9,12)

Kartoffel-Gnocchi mit Kalbsbäckchen-Sugo, Mangold und Peccorino Käse

Potato gnocchi with sugo of calf cheeks, mangold and pecorino cheese

Maltagliati con ragû di cervo e Monte Veronese (1,3,7,9,12)

Handgeschnittene Nudeln mit Hirsch-Bolognese und Monte Veronese Käse

Homemade hand cut noodles with venison bolognaise and Monte Veronese cheese 14/17 16/20 15/19

Euro

11 18 17 15 16 17 18

VS/HG ST/MD

16/22 15/19 11/15 15/19

Secondi piatti / Hauptgerichte / Main Courses

Trancio di fegato di vitelo con salsa di salvia, cipolline e purea di patate (1,7,9,12)

Gebratene Kalbsleberscheiben mit Salbei-Butterjus, kleinen Schmorzwiebeln und Kartoffelpüree Pan-fried slices of calf´s liver with sage butter jus, stewed onions and potato puree

Soglia intera con burro di aromi, verdure e patate (1,4,7,9,12)

Ganze gebratene Seezunge mit zerlassener Kräuterbutter, sautiertem Marktgemüse und Kartoffeln Whole roasted sole with melted butter, sautéed market vegetables and potatoes

Merluzzo con ravioli neri di gambas e peperonata (1,2,3,4,7,9,12)

Gebratener Winterkabeljau mit schwarzen Garnelen-Ravioli und geschmortem Paprika-Spinat Pan-fried winter cod, black ravioli stuffed with prawns and braised paprika-spinach

Stinco di agnello in salsa di nebbiolo con purea di patate (7,9,12)

Geschmorte Lammhaxe in Nebbiolosauce mit Kartoffelpüree und Lauch Braised lamb knuckle in Nebbiolo sauce with potato mash and leek

Dolci / Dessert

Tiramisu “classico ” (1,3,7)

Mascarponecreme mit Kaffee und Biskuit Mascarpone cream with coffee and biscuit

Sorbetto e gelato del giorno (3,5,7)

Hausgemachtes Sorbet und Eiscreme des Tages Homemade sorbet and ice-cream of the day

Mousse al toblerone, caffe e cioccolata con sorbetto di arancia rossa (3,7,8,12)

Toblerone-Schokoladen-Kaffee Mousse und Blutorangensorbet Toblerone-chocolate-coffee mouse and blood orange sorbet

Tortino di cioccolata con fichi e gelato invernale (1,3,7,8)

Warmer Schokoladenkuchen mit marinierten Feigen und Kokos-Zimtsterneis Warm chocolate cake with marinated figs and coconut-cinnamon biscuit ice-cream

I formaggi Italiani (7)

Italienische Käseauswahl Italian style cheese-selection

Stellen Sie sich Ihr individuelles Menu zusammen/ Design your own menu

Als 3 Gang Menü / as 3 Course Menu Als 4 Gang Menü/ as 4 Course Menu

Festa Il Barcaiolo/ Mit Freunden und Familie italienisch genießen ab 4 Personen Family and Friends Table above 4 Persons

Als 3 Gang/ 3 course Menu, Family style

Antipasti-Variation mit Platten auf dem Tisch eingesetzt/ Antipasti-Variation served on the table Zweierlei Pasta in Schüsseln zum Schöpfen serviert/ Two types of Pasta in bowls Dessertauswahl mit Platten auf dem Tisch eingesetzt / Dessert selection served on the table

Als 4 Gang/ 4 course Menu, Family style

Antipasti-Variation mit Platten auf dem Tisch eingesetzt/ Antipasti-Variation served on the table Zweierlei Pasta in Schüsseln zum Schöpfen serviert / Two types of Pasta in bowls Fleisch und Fisch nach Wahl des Küchenchefs / Meat and Fish a la mode du Chef Dessertauswahl mit Platten auf dem Tisch eingesetzt/ Dessert selection served on the table

Euro

27 44 28 31 12 11 13 14

16

56 68 46 65