Transcript 下載/瀏覽
“記紀神話”--即《古事記》和《日本書紀》的傳 誦而產生,具有口口相傳的民謠特色。內容多為 傳說和頌祝,有明顯的宗教色彩,幾乎可說是一 種咒術或者"言靈信仰"。 舒明天皇即位後,即所謂“萬葉世紀”,和歌才 逐漸與傳說、歌謠、咒頌分離,確立了抒情詩的 風格。 歌體也由句數音數不定的"記紀歌謠體"發展為富 於韻律美的定型句式。 和歌源於奈良時代,原有長歌、短歌、旋頭歌、 片歌等多種形式。平安時代後,僅有短歌漸成優 勢。明治維新之後,和歌就是短歌了。 是日本的一種詩歌體。 因為日本叫大和民族,加之寫了詩要吟唱,所以 便稱其為和歌。 歌聖的柿本人麿。他的最大貢獻,就是將和歌用 文字表述。 短歌有五句三十一個音節,是一種日本傳統定型 詩。 格式為五七五七七的排列順序。 和歌是受中國五言絕句、七言律詩的影響,因此 出現短歌五七五七七的形式,即使是長歌,最後 也是以五七五七七結尾。 並把前面的五七五稱為上句,與之接續的七七稱 為下句。 片歌-577三句 旋頭歌 -577+577型式 長歌-57+57+57 (三次以上)...+7型式 短歌-57+57+7型式 仏足石歌體-57+57+77型式 和歌欣賞-晚秋朝露濕衣袖 「秋の田のかりほの庵の苫をあらみ 我が衣手は露にぬれつ つ」 “秋の田にある小屋は 粗末な草で作ってあるので 私の袖もぬれてしまいます” 晚秋夜宿田野中, 爲守稻穀睡窩棚。 棚頂草席不遮露, 衣袖盡濕待明天。 和歌作者:天智天皇 歌意: 在晚秋的收穫季節, 夜宿在爲守護稻穗而 特製的小草棚內。棚 頂的草席過於粗糙, 以至夜間的露水接連 不斷地打濕了我的衣 袖。 原稱俳諧,自明治時代由正岡子規起改稱俳句。 日本傳統詩歌的一種形式,起源於一種卅一音 節的短歌的前三行。 俳句大約是在十六世紀以山崎宗鑑為祖,誕生 於日本的詩形。 日本著名俳人室町時代後期有宗鑒、荒木田守 武,二人是俳諧連歌作者 江戶時代有松永貞德,他提倡俳諧的娛樂性和教 養性,號稱「貞門」,可謂傾向於古典的一派。 西山宗因,主張俳諧的滑稽性,強調創作 上的自由奔放,稱為「談林」派。 被稱為俳聖的松尾芭蕉把松永貞德的古典 式技巧和西山宗因的自由奔放的散文風格 加以發展,摒棄滑稽、娛樂,使俳諧成為 具有藝術價值的庶民生活詩。 俳句是一種有特定格式的詩歌。 俳句由五、七、五三行十七個字母組成(以日本 文字為標準)。 在俳句中必定得有季語(又稱季節主題—「季 題」)。 日常生活用語、動物、植物名稱也多有應用。 句必須要有節奏。好的俳句都有好的節奏。 【無季俳句】---沒有說明季節的俳句 【自由律俳句】---不管任何斷句規則的短詩, 但仍遵守十七字的規則。 俳句講究的是意境、氣氛,而不是情節、 故事。 俳句欣賞 閒寂古池旁,青蛙跳進水中央,撲通一聲 響。『古池や蛙とびこむ水の音』(松尾 芭蕉,1644—1694) 故鄉呀,挨著碰著,都是帶刺的花。『ふ るさとや寄るもさはるも茨の花』(小林 一茶,1763—1827) 元旦寂寥,不止我是隻無巢鳥。『元日や 我のみならぬ巣なし鳥』(小林一茶, 1763—1827) 江戶中期以後流行的短詩 俳句有季語(能反映季節時令的詞語)、 切字(用於斷句的語氣詞,計二十二個) 之類的格律,而川柳則像中國「順口溜」, 極盡自由 。 川柳的內容大多是調侃社會現象,想到什 麽就寫什麽。隨手寫來,輕鬆詼諧。 “川柳”是一種詩歌形式。 音節與“俳句”同樣,也是17個音節,按5, 7,5,的順序排列。 沒有俳句要求那麽嚴格,也不受“季語” 的限制。 川柳欣賞 午後三時永田町から花が降り [明治]阪井久良岐 これは、百鬼夜行の「永田町」ではなく、当時 の華族女学校。下校時には良家の令嬢ばか り約六百人がドッと街にあふれる、その華や かさを詠んだ。 「OTAKU 川柳大賞」 「聞いてない 誰もそこまで 聞いてない」,意思是 「我並沒有問那麼多、你可以不用說這多」, 帶有十足諷刺的意思。 川柳載自 http://gnn.gamer.com.tw/6/35776.html http://www.j-travel.net/cn/article/article.php?articleId=280 和歌載自 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=100 9013005394 俳句載自 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=110 5042406133