Polska / Poland

Download Report

Transcript Polska / Poland

Polska / Poland
Polska, oficjalnie
Rzeczpospolita Polska –
państwo położone w Europie
Środkowej nad Morzem
Bałtyckim.
„…Czerwień to miłość,
biel serce czyste …”
Poland, officially the
Republic of Poland – it’s the
country located in Central
Europe by the Baltic Sea.
Święta narodowe
National holidays
1 Maj – Święto Pracy
1st of May – the Labour Day
Święto Pracy,
Międzynarodowy
Dzień Solidarności
Ludzi Pracy – święto
państwowe ustawowo
wolne od pracy.
Labor Day,
International Day of
Solidarity of Working
People – State
holiday
2 maja – Dzień flagi Rzeczypospolitej Polskiej
May 2 - Day of the national flag
Dzień Flagi Rzeczypospolitej
Polskiej – święto obchodzone
w Polsce od 2004,
wprowadzone na podstawie
ustawy z 20 lutego 2004
o zmianie ustawy o godle,
barwach i hymnie
Rzeczypospolitej Polskiej.
Flag of the Republic of Poland
Day- feast celebrated in
Poland since 2004,
introduced under the Law of
20 February 2004 At
amending the Act on emblem,
colors and anthem Polish
Republic.
3 maja- Święto Konstytucji 3 maja
May 3-May 3rd Constitution Day
Święto Narodowe Trzeciego Maja – święto
państwowe obchodzone 3 maja, w rocznicę
uchwalenia Konstytucji 3 maja
Rzeczypospolitej Obojga Narodów./
Constitution Day - the National
holiday celebrated on 3 May, the anniversary
of the Constitution of 3 May of PolishLithuanian Commonwealth.
11 listopada- Narodowy Dzień Niepodległości
November 11- Independence Day
Narodowe Święto Niepodległości – polskie święto
narodowe, obchodzone co roku 11 listopada, "dla
upamiętnienia rocznicy odzyskania przez Naród
Polski niepodległego bytu państwowego" w 1918
po 123 latach rozbiorów dokonanych przez Austrię,
Prusy i Rosję. Ustanowione w ostatnich latach II RP,
przywrócone w 1989. Jest dniem wolnym od pracy.
Independence Day - Polish national holiday,
celebrated annually on 11 November, "to
commemorate the anniversary of the revival of the
Polish nation independent statehood" in 1918 after
123 years of partitions made by Austria, Prussia and
Russia. Established in recent years, the Second
Republic, restored in 1989. It is a day off from work.
1 wrzesień – rocznica wybuchu 2 Wojny
Światowej
September 1 - Anniversary of the outbreak
of World War II
II wojna światowa – największy konflikt zbrojny
w historii świata, trwający od 1 września 1939
do 2 września 1945 (w Europie do 8 maja 1945),
obejmujący zasięgiem działań wojennych prawie całą
Europę, wschodnią i południowo-wschodnią Azję,
północną Afrykę, część Bliskiego Wschodu i wszystkie
oceany.
World War II - the largest armed conflict in the World
history, lasting from 1 September 1939 to 2
September 1945 (in Europe until 8 May 1945),
including coverage of the war almost all around
Europe, eastern and south-east Asia, northern Africa,
some Middle East and all the oceans.
Święta Świeckie/
Secular Holidays
1 stycznia – Nowy Rok
1 January – New Year
Nowy Rok – międzynarodowe święto przypadające 1
stycznia każdego roku (w kalendarzu
gregoriańskim), w Polsce jest to dzień wolny od
pracy. zwyczajem noworocznym jest podejmowanie
postanowień na nadchodzący rok.
Najpopularniejszymi postanowieniami jest rzucenie
palenia tytoniu, picia alkoholu, zrzucenie wagi,
dbałość o formę fizyczną i oszczędzanie.
New Year's Day - an International feast celebrated
every year on 1 January (in the Gregorian calendar),
in Poland It is a day off from work. New Year's
custom is to make the New Year’s resolutins. The
most common resolutions are to stop smoking or
drinking alcohol, lose weight, pay more attention to
physical fitness and to save some money.
14 lutego – Walentynki
February 14 Valentine's Day
Walentynki - coroczne święto zakochanych
przypadające 14 lutego. Nazwa pochodzi
od św. Walentego. Symbolem Walentynek są
serca. Zakochani wręczają sobie kartki
walentynkowe, prezenty i kwiaty.
Valentine's Day -is an annual commemoration held
on February 14 celebrating love and affection
between intimate companions. It is traditionally a
day on which lovers express their love for each
other by presenting flowers, offering confectionery,
and sending greeting cards
Tłusty Czwartek – ostatni dzień karnawału
FatThursday - the last Day of carnival
Tłusty Czwartek – święto ruchome kalendarzu
chrześcijańskim ostatni czwartek przed Wielkim
Postem. Tłusty czwartek rozpoczyna ostatni tydzień
karnawału. W Polsce oraz w katolickiej części Niemiec,
wedle tradycji, w tym dniu dozwolone jest objadanie
się. Najpopularniejsze potrawy to pączki i faworki,
zwane również w niektórych regionach chrustem lub
chruścikami.
Fat Thursday - the last Thursday before Lent. Fat
Thursday begins the last week of the carnival. In
Poland and in the Catholic parts of Germany,
traditionally, it is a day dedicated to eating. The most
popular dishes are bud, also called in some regions of
the brush.
8 marca – Dzień Kobiet
March 8 - International Women's
Day
Dzień Kobiet to coroczne święto obchodzone
8 marca, jako wyraz szacunku dla ofiar walki
o równouprawnienie kobiet. W tym dniu zgodnie ze
zwyczajem mężczyźni ofiarują kobietom w swoim
życiu- matkom, żonom, dziewczynom, córkom,
koleżankom itd..- kwiaty i drobne prezenty.
Women's Day is marked on the 8th of March every
year. It is a major day of global celebration of
women. In different regions the focus of the
celebrations ranges from general celebration of
respect, appreciation and love towards women to a
celebration for women's economic, political and
social achievements.
26 maja – Dzień Matki
May 26 - Mother's Day
Dzień Matki – święto obchodzone corocznie w
Polsce 26 maja jako wyraz szacunku dla matek.
W tym dniu są one zwykle obdarowywane laurkami,
kwiatami i różnego rodzaju prezentami przez własne
dzieci, rzadziej inne osoby. To święto ma na celu
okazanie matkom szacunku, miłości, podziękowania.
The modern Mother's Day is celebrated on various
days in many parts of the World, often in May, as a
Day to honour mothers and motherhood. On this Day
mothers receive from their children cards, flowers
and presents, as the sign of respect, love and
gratitude.
1 kwietnia – Prima Aprilis
April 1 - April Fool's Day
Prima aprilis, dzień żartów – obyczaj związany z
pierwszym dniem kwietnia, zapoczątkowany
mniej więcej w połowie XIII wieku, obchodzony
w wielu krajach świata. Polega on na robieniu
żartów, celowym wprowadzaniu w błąd,
konkurowaniu w próbach sprawienia, by inni
uwierzyli w coś nieprawdziwego.
April Fool's Day, the Day of jokes - custom
associated with the first Day of April. The day is
marked by the commission of hoaxes and other
practical jokes of varying sophistication on friends,
family members, enemies, and neighbors, or sending
them on a fool's errand, the aim of which is to
Poniedziałek Wielkanocny –
Śmigus-Dyngus
Easter Monday - Easter Dyngus
Śmigus-dyngus (znany także jako: lany
poniedziałek, polewany lub oblewany,
gwarowo jako obleniec) – zwyczaj,
pierwotnie słowiański, a wtórnie związany
z Poniedziałkiem Wielkanocnym.
Easter dyngus (also known as mastic
Monday, sauce or coated) - custom,
originally Slavonic, and mainly associated
with Easter Monday.
21 stycznia – Dzień Babci/January
21 - Grandma's Day
Dzień Babci – święto obchodzone dla
uhonorowania babć; w dzień ten wnuki
składają życzenia swoim babciom. W Polsce
obchodzone 21 stycznia.
Grandma's Day - the feast is celebrated to
honor the grandmothers, in this Day the
grandchildren express their love for
grandmothers by presenting flowers, offering
confectionery, and sending greeting cards. In
Poland,it’s celebrated on 21 January.
22 stycznia – Dzień Dziadka/January
22 - Grandpa's Day
Dzień Dziadka – rodzinne, świeckie
święto, obchodzone w Polsce 22
stycznia. W ten dzień wnuki składają
życzenia swoim dziadkom.
Grandpa's Day - Family, Secular
holiday, celebrated in Poland on
January 22. In this day grandchildren
give their grandfather’s their best
wishes.
1 czerwca – Dzień Dziecka
June 1 - Children's Day
Dzień Dziecka – święto poświęcone
wszystkim dzieciom, w tym dniu dzieci
dostają prezenty od swojej rodziny,
a najczęściej rodziców.
Children's Day - the feast dedicated to
all children. Children receive gifts from
their Famiies.
30 listopada – Andrzejki
November 30 - Andrew
Andrzejki – wieczór wróżb odprawianych w
nocy z 29 na 30 listopada, w wigilię świętego
Andrzeja, patrona Szkocji, Grecji i Rosji.
Andrzejki są specjalną okazją do
zorganizowania ostatnich hucznych zabaw
przed rozpoczynającym się adwentem.
St. Andrew’s Day - In Poland, superstitious belief
exists that the night before St. Andrew's Day is
specially suitable for magic that reveals a young
woman's future husband or that binds a future
husband to her.
6 grudnia – Mikołajki
December 6 - Mikołajki
Mikołajki - zeświecczona nazwa dnia Świętego Mikołaja
obchodzonego 6 grudnia. Obchodzona na cześć świętego
biskupa Mikołaja z Miry. Obecność Świętego Mikołaja
zapowiada nadejście świąt Bożego Narodzenia. W dniu tym
Święty Mikołaj (właściwie osoba z rodziny) daje dzieciom
prezenty najczęściej w bucie. Zazwyczaj są to drobne upominki,
słodycze lub małe zabawki. Osoby dorosłe również obdarowują
swoich bliskich.
Mikołajki - secularised name of the Santa Claus Day celebrated
on 6 December. Celebrated in honor of the holy Bishop
Nicholas of Myra. The presence of Santa Claus announces the
arriving of Christmas. On that Day, Santa Claus leaves gifts for
children in their shoes. Typically, these are small gifts, sweets
or small toys.
31 grudnia – Sylwester
December 31 - New Year's Eve
31 grudnia jest 365. (w latach przestępnych 366.)
dniem w kalendarzu gregoriańskim. Jest to
ostatni dzień roku. W tym dniu ludzie często
bawią się, by pożegnać Stary Rok, a przywitać
Nowy.
New Year’s Eve is the last day in the Gregorian
calendar. Celebrations partake both indoor and
out, with the most notable being held in the
Main Square. Here, thousands celebrate the
New Year with live music and a fireworks
display
Święta religijne
Religious holidays
6 stycznia – Trzech Króli
January 6 - Epiphany
Trzech Króli - Chrześcijańskie święto
obchodzone 6 stycznia na cześć trzech
wschodnich mędrców przybyłych do Betlejem
aby oddać pokłony Jezusowi.
Trzej Królowie – Kacper, Melchior i Baltazar
przywieźli Dzieciątku Jezus dary – złoto,
kadzidło i mirrę.
In Polish tradition, on the Day of January 6,
three Kings: Melchior, Caspar, and Balthazar,
representing Europe, Arabia, and Africa,
arrived on horse, camel and elephant,
bringing respectively gold, incense and myrrh
for the baby Jesus.
Środa popielcowa
Ash Wednesday
Środa Popielcowa - w kalendarzu chrześcijańskim pierwszy
dzień Wielkiego Postu. Jest to dzień pokuty przypadający 40
dni przed Wielkanocą. Według obrzędów katolickich tego dnia
kapłan czyni popiołem znak krzyża na głowie wiernego (w
Polsce praktykowane jest posypanie głowy popiołem), mówiąc
jednocześnie: Pamiętaj, że jesteś prochem i w proch się
obrócisz lub Nawracajcie się i wierzcie w Ewangelię, co ma
przypomnieć człowiekowi o kruchości jego życia i nieuchronnej
śmierci./
Ash Wednesday - the first Day of Lent. This is the date falling
40 days of penance before Easter. According to the rites of the
Catholic priest makes the sign of the cross of ashes on the
head of the faithful (in Poland is practiced sprinkled ashes on
his head), while saying: Remember that you are dust and into
dust you shall return or repent and believe in the Gospel, which
is pointed to the fragility of man's of life and inevitable death.
Easter
Wielkanoc - najstarsze i najważniejsze święto
chrześcijańskie upamiętniające
zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa.
Poprzedzający ją tydzień, stanowiący okres
wspominania najważniejszych dla wiary
chrześcijańskiej wydarzeń, nazywany jest
Wielkim Tygodniem.
Easter - the oldest and most important Christian
feast commemorating the resurrection of Jesus
Christ. The Holy Week, which precede it, is the
time of remembering the most important events
of the Christian faith.
Boże Ciało
Corpus Christi
Boże Ciało, inaczej Uroczystość
Najświętszego Ciała i Krwi Pańskiej – w
Kościele katolickim uroczystość liturgiczna
ku czci Najświętszego Sakramentu, święto
nakazane.
Corpus Christi - it honors the Eucharist,
which believers hold to be the actual body
and blood of Christ, and as such it does not
commemorate a particular event in Jesus' life.
Wniebowzięcie Najświętszej Marii
Panny
Assumption
Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny –
święto dotyczące wzięcia do nieba z ciałem i
duszą Najświętszej Marii Panny.
Assumption of Mary - was the bodily
taking up of the Virgin Mary into
Heaven at the end of her life. The
Catholic Church teaches as dogma that
Mary, "having completed the course of
her earthly life, was assumed body and
soul into heavenly glory.
Biały Marsz
White March
Jan Paweł II zmarł w sobotę 2 kwietnia o
godzinie 21:37, po gwałtownym pogorszeniu się
stanu jego zdrowia w czwartek 31 marca 2005.
Jego śmierć, jako głowy Kościoła katolickiego
została ogłoszona publicznie. Ku czci polskiemu
papieżowi, co roku organizowany jest Biały
Marsz.
White March is a march organized in honor of
the death of John Paul II. It is held annually on 2
April.
1 listopada – Wszystkich Świętych
1 November - All Saints
Wszystkich Świętych – rzymskokatolicka
uroczystość obchodzona w Polsce 1 listopada
ku czci wszystkich znanych i nieznanych
świętych. W Polsce w tym dniu odwiedzamy
groby bliskich, przynosimy kwiaty i zapalamy
znicze.
All Saints’s Day - Roman Catholic ceremony in
Poland, celebrated on 1 November in honor of
all known and unknown Saints. In Poland, on
this Day we visit the graves of loved ones, we
bring flowers and light candles.
24 grudnia – Wigilia i 25 grudnia - Boże Narodzenie
December 24 - Christmas Eve and December 25 Christmas Day
Wigilia Bożego Narodzenia – ważnym dniem w polskiej
tradycji jest Wigilia. W tym dniu z rozbłyśnięciem
pierwszej gwiazdki jemy tradycyjną wieczerzę- na stole
stoi 12 potraw, puste miejsce oczekuje niespodziewanego
gościa. Dzielimy się opłatkiem. Pod choinką czekają
prezenty. O północy wybieramy się na pasterkę. Wedle
ludowych wierzeń w Wigilię zwierzęta przemawiają
ludzkim głosem.
Christmas Eve - is a holiday held on December 25 to
commemorate the birth of Jesus, the central figure of
Christianity. The date is not known to be the actual
birth date of Jesus, and may have initially been chosen
to correspond with either the day exactly nine months
after some early Christians believed Jesus had been
conceived,the date of the winter solstice on the
ancient Roman calendar,or one of various ancient
winter festivals.
KONIEC!
END!
Dziękujemy za obejrzenie
naszej prezentacji.
Miłego dnia!
Thank you for watching our
presentation.
Have a nice Day!
Dąbrowska Marta
Górska Oliwia
Plewako Filip