,,FONDS-ŠĪ PASAULE KĀ DURVIS VAĻĀ. UN ES STĀVU CAURVĒJĀ...’’ Vadītājs – Aivars Kukličs Temīdas svari Aizvietošanas ( baznīcas ) teoloģijai.

Download Report

Transcript ,,FONDS-ŠĪ PASAULE KĀ DURVIS VAĻĀ. UN ES STĀVU CAURVĒJĀ...’’ Vadītājs – Aivars Kukličs Temīdas svari Aizvietošanas ( baznīcas ) teoloģijai.

Slide 1

,,FONDS-ŠĪ PASAULE KĀ DURVIS
VAĻĀ. UN ES STĀVU CAURVĒJĀ...’’
Vadītājs – Aivars Kukličs

Temīdas svari
Aizvietošanas ( baznīcas ) teoloģijai


Slide 2

FONDA MĒRĶI :








,,Dieva (Adonaj) Likuma, Viņa Dēla liecības un
priekšzīmes, kristīgās mācības standarts Latvijā kā
reglamentējošs dokuments, kas nosaka mācību mērķi,
uzdevumus, obligāto saturu un pamata prasības izvērtēšana un to izskaidrošana, atklājot Adonaj
Dēla jūdu saknes Jaunajā Derībā un to
izskaidrošana.
Veikt labdarību - palīdzēt fiziskā un materiālā
veidā
sociāli
mazaizsargātiem
Latvijas
iedzīvotājiem
pensionāriem,
invalīdiem,
bāreņiem. Turpināt dāvināt Svētos Rakstus - Toru,
Tenahu un Ebreju Jauno Derību Latvijas
bibliotēkām, skolām, institūcijām.
Cilvēktiesību un indivīda tiesību aizsardzība, par
pamatu
ņemot
Fonda
kritērijus
kristīgās
standartmācības izvērtēšanā. Rīkot publiskas
diskusijas globālajā izglītībā (kas ir mācīšanas stils
un domāšanas veids, kas aicina cilvēkus saskatīt
sakarības starp vietējo, reģionālo un globālo
mērogu kā globalizācijas izmaiņas un vērsties pret
nevienlīdzību).
2007.gada 5.janvāris

Aivars Kukličs


Slide 3

IZVĒRTĒŠANAS KRITĒRIJI


Slide 4

IZVĒRTĒŠANAS KRITĒRIJI

Turpmākie salīdzināšanas materiāli
ņemti no Ebreju Jaunās Derības

. ȞaBrit ȞaHadaša

un no sinodālā krievu val. tulkojuma.


Slide 5

Kā redziet, sinodālā tulkojumā ir - kristus - , turpretī oriģinālā – ivrita stāv rakstīts
- `haMašiah!


Slide 6

,,kristus ciešanas” sinododālā tulk. - ,,`haMašiaha ciešanas” ivritā……,,
,,ja esiet kā kristieši” sinodālā, ,,ja esiet kā ,,`haMašiah” –
Svaidītā.., ivritā…


Slide 7

,,iisus-jēzus sinodālā tulk., - Ješua ivritā…


Slide 8

10.nod.4.pants – ,,mērķis, uz kuru norāda Tora-Likums, ir `haMašiah”


Slide 9

Язычников – pagāniem…. Oriģinālā tulk. (ivritā) – tautām….12. un 14. pants
krievu val.
latv.val.


Slide 10

Иисус христос – jēzus kristus – Ješua `haMašiahs…
krievu val.

latviešu val.

oriģinālā - ivrits


Slide 11

Xristos…,.`haMašiah


Slide 12

Johanana (Jāņa) 7:27 ir rakstīts – mesija…


Slide 13

Ebreja - mācītāja Šmuila Cipēna grāmata


Slide 14

`haBrit `haHadaša – Ebreju Jaunā Derība


Slide 15

..un došu Tevi par gaismu pagāniem – latv.val. bībeles nepareizs tulkojums
…un došu Tevi par Gaismu tautām….

…glābšana – ješuati..


Slide 16

Alfa un Omega – grieķu alfabēta pirmais un pēdējais burts
Alef un Tav – ebreju ivrita alfabēta pirmais un pēdējais burts
…glābšana nāk no jūdiem……


Slide 17

Mesiāniskais laikmets pēc būtības ir tā pati kristietība – jo vārds ,,mesiāniskais” ir cēlies no vārda ,,mesija”.
Kur savukārt ,,mesija” ir tas pats kas ,,kristus… jēzus…”.
Mesiāniskās mācības augstākais sasniegums būs `haMašiaha atrašana Torā, TaHaHā, `haBrit
`haHadašā. Un ,,mesiāniskās mācības” vietā nāks ,,`haMašiahniskā mācība”..


Slide 18

Esmu pasvītrojis vārdu ,,mesija” kā nepareizu, jo zinu, ka ,,mesijas” vietā
jāstāv oriģinālam vārdam - `haMašiah !
Šī prezentācija ir piemērota nākotnes laiku mācībām, kaut gan jau daudziem šodien ir nākusi
Atklāsme par `haMašiah Torā, TaNaXā, `haBrit `haHadašā!


Slide 19

Ivritā netiek runāts par mesiju….tur stāv vārds - `haMašiah….
…un vārda ,,jēzus” vietā Rakstos ir ,,Ješua”…..


Slide 20

Var redzēt šeit šo nepareizo tulkojumu latviešu valodā…..mesija !!!
Kur ivritā rakstīts - `haMašiah…


Slide 21

….citu evaņģēliju………..citu Ješua……JŪS SAŅEMAT CITU GARU……..


Slide 22

..vārds ,,mesija’ ir kristiešu iestādījums Nīkejas koncilā 325. gadā…
…Torā nav ,,mesijas”, Torā atrodas `haMašiahs !


Slide 23

..šeit jārunā par ,,TaNaHisko mesiju”…. TaNaH(ā), sarakstītu ivrita valodā, NEVAR atrast vārdu – mesija !!!
TaHaH (ā) ,,mesijas” vietā stāv rakstīts - `haMašiah !!!


Slide 24

…Es – Ješua…


Slide 25

…jūs esat dievi ……………….jūs esat eņģeļi...........
Vārdam ,,Elo`him” ivritā ir trīs nozīmes – dievi, sūtņi, tiesneši; …eņģeļi jau ir grieķu valodā


Slide 26

Es – Ješua…..Ani Ješua…


Slide 27

Uz šodienu pastāv tāds messiāniskās draudzes, kopienu vecaju
uzskats, ka messiāniskā kustība ir izveidota tāpēc, ka tā atklāj, kas
ir ȟaMašiahs. Latvijā, un daudzās pasaules tautās ir vērojama šī
kustība ar pieaugošu aktivitāti vairoties. Vai tas ir labi-svētīgi vai
kaut kā savādāk, mēģināsim tikt skaidrībā.
Lai saprastu to, ir jāzina, kas ir messiānisms, to izcelsmes avoti,
avoti kā saknes, un to mācība, kurā tā ir pilnveidojusies. Vārdam
,,mesiānisms” pamata sakne no vārda ,,mesija”. Un ,,mesija” ir
nepareizi iztulkots no ivrita-oriģinālā vārda - ȟaMašiah, kurš
nozīmē ,,Svaidītais”, tas būtībā ir izkropļots Adoni - Kunga
ȟaMašiaha vārds.
Ne Torā, ne TaNaHā, ne arī ȟaBrit ȟaHadašā nevar atrast vārdu
,,mesija”, tur atrodas VĀRDS ,,ȟaMašiah”.


Slide 28

Ir jāatšķir vārda ,,mesija” un ,,ȟaMašiah” būtisko nozīmi, to
garīgo nozīmi, jo vārdi ,,mesija, mesiānisms” savā garīgajā
nozīmē neatšķiras no vārda ,,kristietis un kristietība”, jo šie
termiņi ir veidojušies no viena un tā paša vārda ivritā – MAŠIAH
(SVAIDĪTAIS), kurš grieķiski pārtulkots kā ,,kristus”, bet
krieviski ,,mesija” un pēc sava satura šie vārdi pieder ,,Romas
katoliskās kristietības baznīcai, apstiprināti Nīkejas koncilā
325.gadā.
Šīs milzīgās garīgās atšķirības ir jāievēro arī ikvienam
ebrejam, jo pie kā tad var novest šī ,,ebreju messiāniskā kustība”,
kura ielikta un piedzimusi ,,Romas kristīgajā baznīcā”, un visu
laiku barota ar šīs baznīcas ,,garīgo krūts pienu”, ar ticību
trīsvienīgam Dievam un jēzum, kurš atcēla Mošeja likumus.


Slide 29

Ikviens ticīgais, kurš sevi uzskata par kristieti, ,,izgājušu” no
kaut kādas kristīgās konfesijas sastāva un pievienojies messiāniskai
kustībai – draudzei, kopienai, varētu sevi uzskatīt par izredzēto, jo
ir taču atklājies ceļš pie ȟaMašiaha. Varētu gan….ja nebūtu viens
nopietns ,,bet”. Un kas tad ir šis ,,bet”?
Tā ir garīgā saite ar ,,mesiju”, kura pieder kristietībai.
Mesiānisms, kura saknes ir atrodamas kristietībā, Romas katoļu
baznīcā, sludina CITU EVAŅĢĒLIJU! Proti, …Es esmu pirmais
un pēdējais, sākums un gals – Alfa un Omega… - Atklāsmes
21:6

Alfa un Omega


Slide 30

Kā mēs zinām, Alfa un Omega ir GRIEĶU alfabēta pirmie un pēdējie burti.
Vai Svētajos Rakstos un Jaunās Derības grāmatā ir rakstīts, ka glābšana nāk no
GRIEĶIEM??? Taču nē! Tur stāv rakstīts, ka …GLĀBŠANA NĀK NO
JŪDIEM… Johanana 4:22
Rodas it kā redzama pretruna, proti – tiek mācīts grieķu valodas evaņģēlijs
(Atklāsmes 21:6), kur glābšana nāk no jūdiem (Johanana 4:22)!!?? Un abas
Rakstu rindas ir no Jaunās Derības grāmatas.
Es redzu tikai vienu Patiesības Atklāsmi – man Kungs – Adoni nomira pie
Golgātas soda staba kā JŪDU ĶĒNIŅŠ …Mateja 2:1-2 un Mateja 27:37 ! Pie
Golgātas soda staba netika piesists ,,kristiešu vadonis jēzus kristus”! Un abas šīs
Rakstu vietas apliecina, ka JŪDU ĶĒNIŅŠ bija ebrejs, mācīja JŪDU
EVAŅĢĒLIJU, proti –
…Es esmu pirmais un pēdējais, sākums un gals – Alef un Tav. (
Atklāsmes 21:6 - ȟaBrit ȟaHadaša - Ebreju Jaunā Derība)

Alef un Tav


Slide 31

Tātad, izejot no Atklāsmes gr. sacītā…..lai saņemtu
cerību izglābties, ir jāapgūst Jūdu Evaņģēlijs,
jāatbrīvojas no ,,mesijas” garīgām demoniskām saitēm,
no Romas kristīgās baznīcas grieķu evaņģēliju kā maldu
mācību, jo šīs dēmoniskās saites ved uz pazušanu. Jo ir
jābūt pie Jūdas un Israela nama, lai tiktu slēgta jaunā
derība un jābūt ar tiem, pār kuriem valda Adonaj Likumi
kā baušļi – (Jeremijas 31:31; Ebrejiem 8:8; Galatiešiem
4:4-5)


Slide 32

Galatiešiem 1:6-9 ( ȟaBrit ȟaHadaša - Ebreju Jaunā Derība)
Es brīnos, ka jūs tik drīz novēršaties no tā, kas jūs aicinājis ȟaMašiaha
žēlastībā, un piegriežaties citam evaņģēlijam.

Un tomēr cita nav. Ir tikai kādi, kas jūs sajauc un grib pārgrozīt
ȟaMašiaha evaņģēliju.
Bet, ja arī mēs vai kāds sūtnis no debesīm jums sludinātu citu evaņģēliju

, lāsts pār to!

nekā to, ko esam jums pasludinājuši

Kā jums jau agrāk esam sacījuši, tā arī tagad vēlreiz saku: ja kāds jums

, lāsts pār

sludina citu evaņģēliju nekā to, ko jūs esat saņēmuši

to!
ŠALOM!