läs mer ชมผลงานนักเรียน 1

Download Report

Transcript läs mer ชมผลงานนักเรียน 1

1
Tack alla elever som medverkade med
sitt arbete för internationella
ModersMåls dag i Jönköping
ขอขอบใจนักเรี ยนทุกคนทีทํางานเกียวกับภาษาแม่นานาชาติ
ครู มาเรี ย โสสุข/ Maria Sosuk, Modersmålslärare i thai
Frågorna som elever kan få hjälp av och bör tänka på i sitt arbete är:
1. Hur viktigt det är modersmål för eleven?
2. Kan modersmål gynna elevens språkinlärning i andra språk?
3. Varför läser eleven modersmål?
Eleverna arbetar från deras känslor och tankar med hjälp av frågorna som ställt. I deras arbete
kan de skriva uppsatser eller dikter.
Detta arbete medverkar elever om modersmål och flerspråkigheten i världen att elever har
förstått och medvetenhet om modersmålet och andra språk som finns i världen och alla språk
är lika värda.
Att eleverna vet att modersmål är viktigt och det gynnar dem i andra språkinlärning.
ครูภาษาไทยและนักเรี ยนฉลองวันภาษาแม่นานาชาติ ซึงตรงกับวันที 21 กุมภาพันธ์ โดยจับใจความสําคัญของภาษาแม่
อย่างไร
คําถามทีนักเรียนควรจะคิดในการทํางานของพวกเขาคือ:
1. ภาษาแม่สําคัญสําหรับนักเรียนอย่างไร
2. ภาษาแม่สามารถส่งเสริ มให้ เกิดประโยชน์แก่การเรี ยนรู ้ ของนักเรียนในภาษาอืน ๆอย่างไร
3. นักเรียนมาเรียนภาษาแม่เพืออะไร
นักเรียนทํางานจากความรู ้ สึ กนึกคิดและความคิดเห็นของพวกเขาโดยผ่านคําถามทีตั งไว้ ข้างต้ นในงานของพวกเขา พวก
เขาสามารถเขียนเรียงความหรือบทกวีอย่างใดอย่างหนึง
การทํางานทีเกียวกับภาษาแม่ และภาษาแม่นานาชาติ เพือว่านักเรียนจะได้ เข้ าใจภาษาแม่ และภาษาต่างๆ ทีมีอยูใ่ นโลก
นี ว่าภาษาทุกๆภาษามีค่าเท่าเทียมกัน
พร้ อมกับทําให้ นักเรี ยนเข้ าใจความสําคัญของภาษาแม่ ว่ามีความสําคัญและเป็ นประโยชน์แก่นกั เรียนในการเรี ยนรู ้ ภาษา
ทีสอง และภาษาอืนๆ
2
Elevernas arbete, årkurs 1-6 – งานของนักเรียนชั น ป. ๑ - ๖
ภาษาแม่เป็ นภาษาทีพวกเราได้ มาแต่กําเนิด ภาษาทุกๆภาษาสําคัญ บางคนพูดได้ หลายภาษา ถ้ าพูดได้ หลายภาษาก็ยิงดี
เพราะว่าจะไปเทียวหรือไปอยู่ทีประเทศอืนๆ ก็จะได้ พูดกับคนทีนันได้ วันภาษาแม่ตรงกับวันที ๒๑ กุมภาพันธ์ ของทุกปี ที
เด็กไปโรงเรียนทุกวัน และได้ พูดกับเพือนๆ หรือคุณครูหรือไม่ใครก็ตาม ก็เพราะว่าภาษาแม่นั นสําคัญมากมายสําหรับเรา
เราต้ องไม่ลืมภาษาแม่ของเรา
บางคนอยู่ประเทศอืนแต่เรี ยนภาษาแม่ของเขาทีประเทศนั น ฉันดีใจทีฉันเป็ นคนไทย และพูดภาษาไทยได้ ก่อนฉันมาอยู่ที
สวีเดน ฉันเคยเรียนภาษาไทยทีประเทศไทย ฉันได้ เรียนภาษาไทยจากชั นอนุบาลจนถึงชั นประถมศึกษาปี๒ที ฉันเลยอ่านได้
และเขียนได้ แต่อ่านและเขียนไม่ได้ ทุกคํา แต่ฉันเรี ยนภาษาแม่ทีสวีเดน ฉันก็เลยอ่านและเขียนได้ เยอะมาก ฉันพูด
ภาษาไทยกับคุณแม่และภาษาสวีเดนกับคุณพ่อทุกวัน บางครั งฉันสอนภาษาไทยให้ คุณพ่อ คนชอบเมืองไทย และอยากหัด
พูดภาษาไทย ต่อให้ ฉันพูดภาษาอืนๆได้ หลายๆภาษา แต่ฉันจะไม่ลืมภาษาไทย ซึงเป็ นภาษาแม่ของฉัน ชั น ป. ๔
Modersmålet är det språk som vi hade medfödda. Alla språk är lika viktigt. Vissa talar flera
språk. Om du talar flera språk är bättre. Eftersom som man reser eller bor i andra länder. Då
kan man tala det språk med människorna där. Modersmålsdagen faller den 21 februari varje
år. Barnen går i skolan varje dag och de pratar med sina vänner eller lärare eller vem som
helst. Eftersom modersmål är viktigt för oss. Vi får inte glömma vårt modersmål.
Vissa människor bor i ett annat land men de lär sig sitt modersmål i det landet. Jag är glad att
jag är en thailändsk och talar thailändska. Innan jag kom och bor i Sverige. Jag lärde mig thai
i Thailand. Jag lärde mig thai från förskola till och med klass 2. Jag kunde läsa och skriva
men inte alla ord. Men jag lärar mig modersmål här i Sverige. Nu kan jag läsa och skriva jätte
mycket. Jag talar thai med min mamma och talar svenska med min pappa varje dag. Ibland
kan jag lära ut thai för min pappa. Folk gillar Thailand och de vill lära sig thailändska. Jag
fortsätter att tala flera andra språk. Men jag ska inte glömma thai. Det är mitt modersmål.
Klass 4
Jag går i klass 2. Jag börjar läsa och skriva. Jag talar modersmål
med min mamma varje dag. Om jag talar fler språk tycker min
mamma att det är bra. Jag älskar min mamma.
ฉันเรียนภาษาแม่เพราะว่าฉันจะได้ พูดภาษาไทยกับแม่
ยาย ตา และญาติๆ ทีอยู่ทีประเทศไทยไดัเข้ าใจ ภาษาไทยสําคัญฉันมาก ฉันจะเรี ยนจนฉัน
สามารถอ่านได้ เขียนได้ ฉันภูมิใจทีฉันเกิดเป็ นคนไทย และได้ มีโอกาส เรียนภาษาไทย ถึงแม้ ว่า
ฉันจะอยู่ในต่างประเทศ ฉันรักภาษาแม่ของฉัน ชั น ป. ๓
3
Jag lär mig mitt modersmål för att jag ska kunna tala med min mamma, mormor, morfar och
mina släktingar som bor i Thailand. Och att jag har möjligt att lära mig mitt modersmål fasten
jag bor i ett annat land. Jag älskar min mammas språk. Klass 3
Jag talar thai med min mamma sedan jag var född. Jag tycker om
thailändska språket. Klass 1
Jag lär mig thai för att jag vill tala och skriva thai. Här är mina
kompisar som läser thai tillsammans med mig. Klass 3
Mitt modersmål är thailändska. Jag talar jätte bra thai. Jag
födde i Thailand. Jag tycker om Thailand och thailändska
språket. Klass 2
Jag talar thai med min mamma, vänner och mina släktingar. Jag har
släktingar som bor i Thailand. Jag talar thai varje dag med min mamma.
Klass 2 men 1:a läsår i thai
Jag läser thai för att jag ska kunna tala, skriva, läsa och sjunga. Jag pratar thai
varje dag med min mamma och mina släktingar. Klass 3
4
När jag åker till Thailand kan jag tala thai med folket där. Jag
har släktingar i Thailand när jag åker dit pratar jag thai med
dem. Jag tror att modersmål är jätte viktigt. Klass 5 men 1:a
läsår i thai.
Modersmål är viktigt för jag ska kunna prata med min
mamma och mormor. Jag håller på att lära mig skriva och
läsa. Jag går i klass 3.
Mitt modersmål är thailändska som jag har hört sedan jag var
född. Jag älskar min mammas språk. Jag ska försöka läsa och
skriva så att jag kan det. När jag åker till Thailand nästa gång ska
jag köpa många böcker med mig. Jag åker till Thailand varje år.
Jag tycker om Thailand. Klass 6
Mitt modersmål är thai. Jag läser för jag ska inte
glömma. Jag talar thai med mina vänner.