Rosemount 4088B MultiVariable

Download Report

Transcript Rosemount 4088B MultiVariable

Hurtigstartveiledning
00825-0210-4088, Rev BA
November 2014
Rosemount 4088B MultiVariable™-transmitter
med BSAP/MVS-protokoll
Hurtigstartveiledning
November 2014
MERK
Denne installasjonsveiledningen gir deg grunnleggende retningslinjer for Rosemount 4088
MultiVariable-transmitteren (referansehåndboken med dokumentnummer 00809-0100-4088). Den
gir ikke informasjon om diagnostikk, vedlikehold, service og feilsøking. Se i referansehåndboken for
4088 MultiVariable-transmitteren hvis du ønsker ytterligere informasjon. Alle dokumenter er tilgjengelig
i elektronisk format på www.emersonprocess.com/remote.
Prosedyrene og anvisningene i denne delen kan kreve at det tas særskilte forholdsregler
med tanke på sikkerheten til personellet som utfører arbeidet. Informasjon som viser
til potensiell sikkerhetsrisiko, er merket med et varselsymbol (
). Les de følgende
sikkerhetsmeldingene før du utfører en arbeidsoppgave som etterfølger dette symbolet.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale,
nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken
for 4088 MultiVariable-transmitteren (00809-0100-4088) for å finne ut om det er begrensninger forbundet med
sikker installasjon.
 Før instrumenter koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at instrumentene i sløyfen er
montert i samsvar med retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
 Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Installer og stram til prosesskoplingene før det tilføres trykk.

Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.

Kabelrør/kabelinnganger.
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med 1/2-14 NPT-gjenger.
Kabelrør/kabelinnganger som er merket med ”M20”, har M20 x 1,5-gjenger. På enheter med flere
kabelrør/kabelinnganger har alle kabelrør/kabelinnganger samme type gjenger. Det skal kun benyttes
plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
 Ved installasjon i et eksplosjonsfarlig område skal det kun brukes behørig oppførte eller Ex-sertifiserte
plugger, adaptere og muffer i kabelrør/kabelinnganger.

Innhold
Nødvendige trinn ved hurtiginstallering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 4
Vurder rotasjonen av huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 8
Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 9
Kople til ledninger og tilføre strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 9
Verifisere enhetskonfigurasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 15
Trimme transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 16
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 17
2
November 2014
Hurtigstartveiledning
Nødvendige trinn ved hurtiginstallering
Start >
Montere transmitteren
Vurder rotasjonen av huset
Stille inn bryterne
Kople til ledninger og tilføre strøm
Verifisere enhetskonfigurasjonen
Trimme transmitteren
> Ferdig
3
November 2014
Hurtigstartveiledning
Trinn 1: Montere transmitteren
Applikasjoner med væskestrømning
1. Plasser impulsrørene på siden
av linjen.
2. Monter ved siden av eller under
impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at
drenerings-/utluftingsventilene
vender oppover.
STRØMNING
Applikasjoner med gasstrømning
1. Plasser impulsrørene på toppen
eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over
impulsrørene.
STRØMNING
ST
RØ
MN
ING
Applikasjoner med dampstrømning
1. Plasser impulsrørene på siden
av linjen.
2. Monter ved siden av eller under
impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
4
STRØMNING
Hurtigstartveiledning
November 2014
Monteringsbraketter
Coplanar-flens
Panelmontering
Rørmontering
Tradisjonell flens
Panelmontering
Rørmontering
Rørmontert
Panelmontering
Rørmontering
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflens, manifold
eller flensadaptere, må du følge disse retningslinjene for montering for å være
sikker på å få en tett forsegling, slik at transmitteren kan yte optimalt. Bruk
kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra
Emerson Process Management. Figur 1 viser vanlige transmittermonteringer
med boltlengden som kreves.
5
November 2014
Hurtigstartveiledning
Figur 1. Vanlige transmitterinstallasjoner
A
B
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
C
D
4 x 57 mm (2,25 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
A. Transmitter med coplanar-flens
B. Transmitter med coplanar-flens og valgfrie flensadaptere
C. Transmitter med tradisjonell flens og valgfrie flensadaptere
D. Transmitter med coplanar-flens og valgfri(e) konvensjonell Rosemount-manifold
og flensadaptere
Merk
For alle andre manifolder: Ta kontakt med teknisk kundestøtte hos Rosemount eller din lokale
Emerson Process Management-representant.
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se
på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet
ikke vises i Figur 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process
Management for mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et belegg
med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes
ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Første
tiltrekkingsverdier finner du i Figur 2.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se
endelig tiltrekkingsmoment i Figur 2.
5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom sensormodulen før du tilfører
trykk (se Figur 3).
6
Hurtigstartveiledning
November 2014
Figur 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
Boltmateriale
Merker på hodet
B7M
Karbonstål (CS)
316
B8M
316
R
STM
316
316
Rustfritt stål (SST)
SW
316
Første moment
Endelig moment
34 Nm
(300 in. lb.)
73,5 Nm
(650 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
34 Nm
(300 in. lb.)
Figur 3. Riktig montering av bolter
A
B
A. Bolt
B. Sensormodul
O-ringer med flensadaptere
ADVARSEL
Montering av feil flensadapter-O-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe
som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. Bruk kun O-ringer som
er beregnet for den spesifikke flensadapteren.
A
B
C
D
A. Flensadapter
B. O-ring
C. Den PTFE-baserte profilen er firkantet
D. Elastomerprofilen er rund
Når flensen eller adapteren fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut
hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må
flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering for å
kompensere for at O-ringene setter seg.
7
November 2014
Hurtigstartveiledning
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferansen) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert under merket på sensormodulens
hals (se Figur 4).
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at forurensninger
kan dreneres bort.
Figur 4. Rørmontert transmitter for manometertrykk
A
A. Port på lav trykkside (under merket på halsen)
Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det
valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne låseskruen for husrotasjon.
2. Drei huset opptil 180° mot venstre eller høyre i forhold til den opprinnelige
posisjonen (ved levering).
3. Stram til låseskruen for husrotasjon.
Figur 5. Låseskrue på transmitterhuset
A
B
A. LCD-display
B. Låseskrue for husrotasjon (3/32 in.)
Merk
Roter ikke huset mer enn 180° uten å demontere det først (se referansehåndboken for
Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren [00809-0100-4088] for mer informasjon).
Overrotasjon kan skade de elektriske forbindelsene mellom sensormodulen og elektronikken.
8
Hurtigstartveiledning
November 2014
Trinn 3: Stille inn bryterne
Transmitterens standardkonfigurasjon for vekselstrømavslutning er av-stillingen.
Transmitterens standardkonfigurasjon for sikkerhetsbryteren er av-stillingen.
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre bussen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Fjern ikke husdekslet i
eksplosjonsfarlige omgivelser.
3. Skyv bryterne for sikkerhet og vekselstrømavslutning til den ønskede stillingen
med en liten skrutrekker. Vær oppmerksom på at sikkerhetsbryteren må være i
av-stillingen for å kunne foreta konfigurasjonsendringer.
4. Monter husdekslet igjen. Stram det til slik at det er metall-mot-metall-kontakt
mellom huset og dekslet, for å oppfylle kravene til eksplosjonssikkerhet.
Figur 6. Konfigurasjon av transmitterbryterne
A
B
A. Sikkerhet
B. Vekselstrømsutgang
Trinn 4: Kople til ledninger og tilføre strøm
Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på feltklemmesiden av huset.
2. Oppsettet må være basert på valgfri prosesstemperaturinngang.
a. Hvis den valgfrie prosesstemperaturinngangen skal brukes, må du følge
fremgangsmåten ”Installere valgfri prosesstemperaturinngang
(PT 100 RTD-sensor)” på side 14.
b. Hvis det ikke skal være en alternativ temperaturinngang, må den ubrukte
kabelrørforbindelsen plugges og forsegles.
3. Kople den positive ledningen fra strømkilden til ”PWR +”-klemmen og den
negative ledningen til ”PWR —”-klemmen.
4. Kople transmitteren til RS-485-bussen som vist i Figur 7.
a. Kople A-ledningen til ”A”-klemmen.
b. Kople B-ledningen til ”B”-klemmen.
Merk
Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren bruker RS-485 Modbus® med 8 databiter, én
stoppbit og ingen paritet. Standard overføringshastighet er 9600.
9
November 2014
Hurtigstartveiledning
Merk
Tvinnede ledningspar er påkrevd ved ledningstilkopling med RS-485-buss. Ledningslengder under
305 m (1000 ft) bør være AWG 22 eller større. Ledningslengder fra 305 til 1219 m (1000 til
4000 ft.) bør ha dimensjon AWG 20 eller større. Ledningene skal ikke være større enn AWG 16.
MERK
Når den medfølgende gjengede pluggen brukes i kabelrøråpningen, må den skrus inn med
minst fem gjenger for å oppfylle kravene til eksplosjonssikkerhet. I referansehåndboken for
Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren (dokumentnummer 00809-0100-4088) finner
du mer informasjon.
5. Monter husdekslet igjen. Stram det til slik at det er metall-mot-metall-kontakt
mellom huset og dekslet, for å oppfylle kravene til eksplosjonssikkerhet.
Merk
Installasjon av rekkeklemmen med transientbeskyttelse gir ikke transientbeskyttelse med mindre
huset til Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren er tilstrekkelig jordet.
Figur 7 og Figur 8 viser ledningskoplingene som er nødvendige for strømforsyning
til en Rosemount 4088 MultiVariable-transmitter samt muliggjøre kommunikasjon
med OpenEnterprise Field Tools.
Transmittertilkopling og konfigurasjonsverktøy
Figur 7. Rosemount 4088 MultiVariable-ledningstilkopling for RS-485-buss
D
C
B
A
D
E
A. RS-485 (A)
B. RS-485 (B)
C. RS-485-buss, tvinnet par påkrevd
D. Bussens avslutning: Vekselstrømavlutning på 4088 (se ”Stille inn bryterne” på side 9)
eller 120 Ω resistor
E. Brukeranskaffet strømforsyning
Det er ikke nødvendig å fjerne Rosemount 4088-transmitteren fra RS-485-nettverket
ved konfigurasjon via den lokale HART-porten. Enheten bør tas ut av drift eller settes
på manuell før det foretas noen konfigurasjonsendringer.
10
Hurtigstartveiledning
November 2014
Merk
Enkelte BSAP-parametere (som MANUAL.LOCK.CFG og EXECUTE.CALIB) er kun tilgjengelig via
BSAP, og må konfigureres ved bruk av TechView-komponenten i OpenEnterprise Field Tools.
Figur 8. Konfigurasjon av Rosemount 4088 MultiVariable via HART®- eller
BSAP-port (lokal)
A
B
C
A. TechView-komponent (BSAP-protokoll)
i OpenEnterprise Field Tools
B. MACTek® Viator® USB HART-grensesnitt
C. Brukeranskaffet strømforsyning
Merk
I TechView-komponenten i OpenEnterprise Field Tools angir du en overføringshastighet på
1200 baud og transmitterens lokale adresse. Mer informasjon om konfigurasjons-/
kalibreringsopggaver for 4088B i TechView, finner du i brukerveiledningen for TechView
(delenr. D301430X012).
Konfigurer Rosemount 4088B via en kopling med en ROC-kontroller eller en
FloBoss™-strømningsdatamaskin ved bruk av ROCLINK™ 800-komponenten i
OpenEnterprise Field Tools, eller via en kopling med en ControlWave™-kontroller
eller strømningsdatamaskin ved bruk av TechView-komponenten i
OpenEnterprise Field Tools.
11
November 2014
Hurtigstartveiledning
Figur 9. Konfigurasjon av Rosemount 4088 MultiVariable via
RS-485-nettverksport
B
C
D
D
A
A
G
F
E
A. RS-485 (A)
B. RS-485 (B)
C. RS-485-buss, tvinnet par påkrevd
D. Bussens avslutning: Vekselstrømavlutning
på 4088 (se ”Stille inn bryterne” på side 9)
eller 120 Ω resistor
E. Brukeranskaffet strømforsyning
F. OpenEnterprise Field Tools (ROCLINK for
MVS, eller TechView for BSAP-protokoll)
G. ROC-, FloBoss-, ControlWavestrømningscomputer eller RTU
Jording
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Signalledningen kan jordes på hvilket som helst punkt i signalsløyfen (se Figur 10). Den negative klemmen på
strømforsyningen anbefales som jordingspunkt.
Figur 10. Jording av signalledning
B
A
C
F
DP
E
D
A. Positiv
B. Minimer avstanden
C. Trim skjermen og isoler
D. Isoler skjermen
E. Kople skjermen tilbake til strømforsyningen
F. Negativ
Transmitterkapsel
Transmitterkapselen skal alltid jordes i henhold til nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser. Den mest effektive metoden for jording av transmitterkapselen er en direkte forbindelse til jord med minimal motstand (< 1 Ω ). Metoder for
jording av transmitterkapselen:
12
Hurtigstartveiledning
November 2014
Intern jordingsforbindelse
Skruen for intern jordingsforbindelse finner du på klemmesiden av
elektronikkhuset. Denne skruen identifiseres med jordingssymbolet (
).
Figur 11. Intern jordingsforbindelse
A
A. Jordingstapp
Ekstern jordingsforbindelse
Den eksterne jordingsforbindelsen er på utsiden av sensormodulhuset. Denne
forbindelsen identifiseres med jordingssymbolet (
). Den eksterne jordingsforbindelsen er inkludert for alternativkodene som vises i Tabell 1 på side 14, eller
den kan anskaffes som en reservedel (03151-9060-0001).
Figur 12. Ekstern jordingsforbindelse
A
B
A. Ekstern jordingstapp
B. Ekstern jordingsenhet 03151-9060-0001
13
November 2014
Hurtigstartveiledning
Tabell 1. Ekstern jordingsskrue, alternativkoder for godkjenning
Alternativkode
Beskrivelse
E1
ATEX-godkjenning for flammesikkerhet
I1
ATEX-godkjenning for egensikkerhet
N1
ATEX Type n
ND
ATEX-godkjenning for støv
K1
ATEX-godkjenning for flammesikkerhet, egensikkerhet, type n, støv
(kombinasjon av E1, I1, N1 og ND)
E7
IECEx-godkjenning for flammesikkerhet, støvantenningssikkerhet
N7
IECEx Type n
K7
IECEx-godkjenning for flammesikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet
og type n (kombinasjon av E7, I7 og N7)
KA
ATEX- og CSA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet, divisjon 2
(kombinasjon av E1, E6, I1 og I6)
KC
FM- og ATEX-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet, divisjon 2
(kombinasjon av E5, E1, I5 og I1)
T1
Transientrekkeklemme
D4
Ekstern jordingsskrueenhet
Installere valgfri prosesstemperaturinngang (PT 100 RTD-sensor)
Merk
For å tilfredsstille kravene til ATEX/IECEx flammesikker sertifisering, kan kun ATEX/IECEx
flammesikre kabler (temperaturinngangskode C30, C32, C33 eller C34) brukes.
1. Monter PT 100 RTD-sensoren på riktig sted.
Merk
Bruk skjermet kabel med tre eller fire ledninger til prosesstemperaturforbindelsen.
2. Kople RTD-kabelen til Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren ved å
føre kabelledningene gjennom det ubrukte kabelrøret i huset og skru inn
skruene på transmitterens rekkeklemme. En egnet kabelmuffe skal brukes
til å tette kabelrøråpningen rundt kabelen.
3. Kople RTD-kabelens skjermingsledning til husets jordingstapp.
14
Hurtigstartveiledning
November 2014
Figur 13. Rosemount 4088 MultiVariable-transmitter, RTD-ledningstilkopling
3-Wire
3 ledninger
4-Wire
4 ledninger
A
A
C
C
B
B
A. Jordingstapp
B. PT 100 RTD-sensor
C. Tilkoplingshode
Trinn 5: Verifisere enhetskonfigurasjonen
Bruk ROCLINK eller TechView-komponentene i OpenEnterprise Field Tools for
å kommunisere med og kontrollere konfigurasjonen av Rosemount 4088
MultiVariable-transmitteren.
Merk
Du finner prosedyrer for enhetskonfigurasjon i brukerhåndboken for ROCLINK-konfigurasjonsprogramvaren (for ROC800-serien), delenr. D301250X012; brukerhåndboken for ROCLINKkonfigurasjonsprogramvaren (for FloBoss 107), delenr. D301249X012; og TechViewbrukerhåndboken (delenr. D301430X012). Rosemount 4088 MultiVariable-transmitterens
referansehåndbok (00809-0100-4088) inneholder et detaljert registerkart.
15
Hurtigstartveiledning
November 2014
Trinn 6: Trimme transmitteren
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for
full skala.
Bruk ROCLINK eller TechView-komponentene i OpenEnterprise Field Tools
for å kommunisere med og utføre vedlikehold på Rosemount 4088
MultiVariable-transmitteren.
Nullpunktstrim
En nullpunktstrim er en enkeltpunktsjustering for å kompensere for effektene av
monteringsposisjon og linjetrykk på sensorer for statisk trykk og differensialtrykk.
Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen,
og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Transmitteren tillater trimming av opptil 95 % av URL-nullpunktsfeil gjennom en
lavere SP-trimprosedyre.
Hvis nullpunktsavviket er under 5 % av URL, skal du følge instruksjonene for
brukergrensesnittprogramvaren nedenfor.
Utføre nullpunktstrim med OpenEnterprise Field Tools
Du finner informasjon i den produktspesifikke ROCLINK-brukerhåndboken
(brukerhåndbok for ROCLINK-konfigurasjonsprogramvaren [for ROC800-serien],
delenr. D301250X012, eller brukerhåndboken for ROCLINK-konfigurasjonsprogramvaren [for FloBoss 107], delenr. D301249X012), eller TechViewbrukerhåndboken (delenr. D301430X012).
16
November 2014
Hurtigstartveiledning
Produktsertifiseringer
FM-sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at
den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og
brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL)
godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen.
Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på
www.emersonprocess.com/rosemount.
Sertifiseringer for eksplosjonsfarlige områder
Nordamerikanske sertifiseringer
FM-godkjenninger
E5 XP klasse I, divisjon 1, gruppe B, C, D (Ta = -50 °C til 85 °C); DIP klasse II og
klasse III, divisjon 1, gruppe E, F, G (Ta = -50 °C til 85 °C); klasse I sone 0/1
AEx d IIC T5 eller T6 Ga/Gb (Ta = -50 °C til 80 °C); eksplosjonsfarlig sted;
kapseltype 4X/IP66/IP68; kabelrørforsegling ikke nødvendig
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene
membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk.
Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten
skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid.
2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for
å få informasjon om dimensjonene på den flammesikre skjøten.
3. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur som
er 5 °C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for
installasjonsstedet.
4. Gjeldende temperaturklasse, omgivelsestemperaturområde og
prosesstemperaturområde for utstyret er som følger:
 T4 for -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C med T-prosess = -50 °C til 120 °C
 T5 for -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C med T-prosess = -50 °C til 80 °C
 T6 for -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C med T-prosess = -50 °C til 65 °C
17
Hurtigstartveiledning
November 2014
I5 Egensikker klasse I, divisjon 1, gruppe C, D; klasse II, gruppe E, F, G;
klasse III; klasse I sone 0 AEx ia IIB T4; ikke-tennfarlig klasse I, divisjon 2,
gruppe A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C); ved tilkopling i henhold til
Rosemount-tegning 04088-1206; type 4X
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Maksimal tillatt omgivelsestemperatur for 4088-trykktransmitteren er 70 °C.
For å unngå påvirkning fra prosesstemperaturen og annen termisk påvirkning
må omgivelsestemperaturen og temperaturen inne i transmitterhuset ikke
overskride 70 °C.
2. Kapselen kan inneholde aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko
ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installering og bruk for å
unngå støt eller friksjon.
3. 4088-transmittermodeller med transientbeskyttelse kan ikke bestå
500 V-testen. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
Canadian Standards Association (CSA)
Alle transmittere med CSA-godkjenning for eksplosjonsfarlige områder er
sertifisert med dobbelttetning i samsvar med ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D;
støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G;
egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, CSA-kapseltype 4X;
kabelrørforsegling ikke nødvendig.
I6 Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe C og D, T3C, klasse I, sone 0, Ex ia IIb,
T4; ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 04088-1207;
kapseltype 4X
Europeiske sertifiseringer
ND ATEX-godkjenning for støv
Sertifikatnummer: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C)
Vmaks. = 30 V
IP66
1180
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse
for kapselen på minst IP66.
2. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som
opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
3. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets
omgivelsesområde og være i stand til å motstå en 7J-støttest.
18
November 2014
Hurtigstartveiledning
E1 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikatnummer: FM12ATEX0030X
Ex d IIC T5 eller T6 Ga/Gb
T5 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)
T6 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C)
Vmaks. = 30 V
1180
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene
membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk.
Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten
skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid.
2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for
å få informasjon om dimensjonene på den flammesikre skjøten.
3. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur
som er 5 °C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for
installasjonsstedet.
4. Gjeldende temperaturklasse, omgivelsestemperaturområde og
prosesstemperaturområde for utstyret er som følger:
 T4 for -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C med T-prosess = -50 °C til 120 °C
 T5 for -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C med T-prosess = -50 °C til 80 °C
 T6 for -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C med T-prosess = -50 °C til 65 °C
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikatnummer: IECEx FMG 13.0024X
Ex d IIC T5 eller T6 Ga/Gb
T5 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)
T6 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C)
Vmaks. = 30 V
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene
membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk.
Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten
skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid.
2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for
å få informasjon om dimensjonene på den flammesikre skjøten.
3. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur
som er 5 °C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for
installasjonsstedet.
4. Gjeldende temperaturklasse, omgivelsestemperaturområde og
prosesstemperaturområde for utstyret er som følger:
 T4 for -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C med T-prosess = -50 °C til 120 °C
 T5 for -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C med T-prosess = -50 °C til 80 °C
 T6 for -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C med T-prosess = -50 °C til 65 °C
19
Hurtigstartveiledning
November 2014
Kombinerte sertifikater
Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjennelse er
spesifisert. Når utstyr merket med flere godkjenningstyper er installert, skal
det ikke installeres på nytt ved bruk av noen andre godkjenningstyper. Merk
godkjenningsmerket permanent for å skille det fra ubrukte godkjenningstyper.
Merk
De følgende kombinasjonssertifiseringene er midlertidige frem til de tidligere nevnte
sertifiseringene mottas.
K1 Kombinasjon av E1, I1, N1 og ND
K2 Kombinasjon av E2 og I2
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av E6 og I6
K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7
KA Kombinasjon av E1, E6, I1 og I6
KB Kombinasjon av E5, E6, I5 og I6
KC Kombinasjon av E5, E1, I5 og I1
KD Kombinasjon av E5, E6, E1, I5, I6 og I1
20
November 2014
Hurtigstartveiledning
21
Hurtigstartveiledning
22
November 2014
November 2014
Hurtigstartveiledning
23
Hurtigstartveiledning
24
November 2014
Hurtigstartveiledning
November 2014
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1097 Rev. D
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
Trykktransmittere av modell 4088
produsert av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de
siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt,
når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte
oversikt.
Vice President of Global Quality
(arbeidstittel – trykte bokstaver)
Kelly Klein
10. okt. 2014
(navn – trykte bokstaver)
(utstedelsesdato)
Side 1 av 4
Dokumentrev.: 2013_A
25
November 2014
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1097 Rev. D
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle modeller
Harmoniserte standarder: EN 61326-1: 2006, EN 61326-2-3: 2006
PED-direktiv (97/23/EF)
Trykktransmittere av modell 4088
4088-trykktransmittermodeller med differensialtrykkområde A, 2, 3, 4 og 5, statisk
trykkområde 4 og 5 (også med P0 og P9 som alternativer)
QS-vurderingssertifikat – EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H-samsvarsvurdering
Evalueringsstandarder:
ANSI/ISA 61010-1: 2004, IEC 60770-1: 1999
Alle andre trykktransmittere av modell 4088
God teknisk praksis
Side 2 av 4
26
Dokumentrev.: 2013_A
Hurtigstartveiledning
November 2014
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1097 Rev. D
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Trykktransmittere av modell 4088
FM12ATEX0030X – Sertifisering for flammesikkerhet
Utstyrsgruppe II, kategori 1/2 G
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Harmoniserte standarder:
EN 60079-1: 2007, EN 60079-26: 2007
Andre standarder:
EN 60079-0: 2012
FM12ATEX0030X – Støvsertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 2 D
Ex tb IIIC T95 °C Db
Harmoniserte standarder:
EN 60079-31: 2009
Andre standarder:
EN 60079-0: 2012
Baseefa13ATEX0221X – Sertifikat for egensikkerhet
Utstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIB T4 Ga
Harmoniserte standarder:
EN 60079-11: 2012
Andre standarder:
EN 60079-0: 2012
Baseefa13ATEX0222X – Type n-sertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T4 Gc
Harmoniserte standarder:
EN 60079-15: 2010
Andre standarder:
EN 60079-0: 2012
Side 3 av 4
Dokumentrev.: 2013_A
27
November 2014
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1097 Rev. D
PED-sertifisert teknisk kontrollorgan
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for EF-typeprøvingssertifikat
FM Approvals Ltd. [Teknisk kontrollorgannummer: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Storbritannia
Baseefa [Teknisk kontrollorgannummer: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Storbritannia
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa [Teknisk kontrollorgannummer: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Storbritannia
Side 4 av 4
28
Dokumentrev.: 2013_A
November 2014
Hurtigstartveiledning
29
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4088, Rev BA
November 2014
Hovedkontor:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX USA 77072
Tlf.: +1 (281) 879-2699
Faks: +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Emerson Process Management AS
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
Tlf.: +(47) 35 57 56 00
Faks: +(47) 35 55 78 68
E-post: [email protected]
http://www.EmersonProcess.no
Europa:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson House
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierly Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tlf.: +44 1384487200
Faks: +44 1384487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Nord-Amerika/Latin-Amerika:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX USA 77072
Tlf.: +1 (281) 879-2699
Faks: +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Midtøsten/Afrika:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubai, U.A.E.
Tlf.: +971 4 8118100
Faks: +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Asia/stillehavsområdet:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tlf.: +65 6777 8211
Faks: +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2014 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier.
Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc.
FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave og OpenEnterprise er varemerker
som tilhører Remote Automation Solutions, en forretningsenhet
i Emerson Process Management-gruppen.
Modbus er et registrert varemerke for Modbus Organization, Inc.