Erfaringer og tanker fra tospråklige arbeidsplasser

Download Report

Transcript Erfaringer og tanker fra tospråklige arbeidsplasser

Mine erfaringer og tanker fra
tospråklige arbeidsplasser
Charlotte Helene Agerup
Læremiddelutvikler/rådgiver
Møller-Trøndelag Kompetansesenter
Tospråklig arbeidsplass,
hva er det egentlig?
• Hele arbeidsplassen eller på avdelinger?
• Der døve – hørende – alle bruker tolk?
• Der det er minst to døve ansatte og 20
hørende ansatte?
• Der alle kommuniserer med hverandre på
tegnspråk? Er ikke det da en enspråklig
arbeidsplass?
Gode tospråklige arbeidsplasser
er tydelige på
•
•
•
•
•
•
•
•
kommunikasjonssamarbeid
hva tospråklig arbeidsmiljø er
hvorfor det er viktig
hvem som har ansvaret
hvordan praktisere
hvordan lykkes med det
har krav om ferdigheter og kompetanse i
å synliggjøre kommunikasjonssamarbeidet i sine
visjoner
Hva kjennetegner gode tospråklige
arbeidsplasser?
• En ledelse som o g s å er aktive og synlige
tegnspråkbrukere på alle arenaer
• Ledelsens positive aksept og holdning til
tegnspråk som fullverdig språk som skal
brukes i arbeidsmiljøet
• Ledelsens vilje til, kompetanse i og prioritering
av kommunikasjonssamarbeid
Tolk på arbeidsplassen
• kan styrke de tospråklige arbeidsplassene
– God kommunikasjonskompetanse
– Observatører og viktige støttespillere i
kommunikasjonssituasjoner på flere nivåer
• er i kontinuerlig tett samarbeid med ansatte
– Døve/hørende
– Alle
A l l e tegnspråklige ansatte
• Diskuterer, evaluerer og vurderer
kommunikasjonssamarbeidet jevnlig
• Har utviklet en felles forståelse av at språk og
kultur er to sider av samme sak