הוראת הערבית במדינת ישראל
Download
Report
Transcript הוראת הערבית במדינת ישראל
מאת :מירי גזית.
• הויכוח הציבורי בעצם הצורך בהוראת ערבית במערכת החינוך
העברי והשלכות ויכוח זה ,איזה ערבית נלמד?
• הויכוח בין האסכולות -הקלאסית והמודרנית ,שפת הדיבור
ושפת הספר ,העיונית והשימושית אשר עדיין לא תם.
• עם תקופת המנדט הבריטי בארץ נושא זה שב ועולה מידי פעם עם
כל משב פוליטי באזור -מגעים מדיניים עם מדינה ערבית ,עלייתה
של ממשלה חדשה או מינוי של שר חינוך חדש.
• קיים צורך להגדיר מחדש את מטרות הוראת השפה הערבית
לתלמידים העבריים :מהי הערבית שאותה אנו מלמדים? ,ומהי
מטרת הוראתה?
לפי הצעת פרופ' משה פיאמנטה ( ) 1977להוראת ערבית
בבית ספר עברי הוגדרו ארבע מטרות בהוראת הלשון הערבית,
• מטרות מונחות כמטרות התנהגותיות:
–
–
–
–
חינוך לדו -קיום בכבוד עם אזרחי המדינה הערבים.
הכרת יסודות מורשתם התרבותית וספרותם של הערבים ,חייהם
ומאוויהם.
לימוד הערבית כאמצעי תקשורת חיה.
פיתוח מגעים עם תלמידי בתי הספר הערביים.
• מטרות כלליות:
–
–
–
–
למוד הערבית כלשון חיה.
רכישת כלי לתקשורת עם דוברי ערבית.
הכרה ראשונה של העיתונות והספרות הערבית.
הקניית מושגים יסודיים על חיי הערבים ועל תרבותם.
• מטרות בתחום המיומנות:
– פיתוח יכולת הבנת הנשמע.
– יכולת קריאה של טקסטים בערבית ספרותית ועיתונאית.
– יכולת הבעה בע"פ ובכתב.
• ההוראה בכיתות חטה"ב היא שלב ביניים בין השלב היסודי (ערבית
מדוברת בכיתות ה-ו) לבין ערבית ברמה מתקדמת בחטיבה
העליונה.
• הלשון הערבית נמצאת בביתנו יום -יום ,ואין צורך לחפשה -היא
ברדיו ,בטלוויזיה וברחוב.
• ערבית היא שפה רשמית -במדינת ישראל שתי שפות רשמיות
עברית וערבית.
• ערבית היא שפה ראשונה לערביי ישראל -יותר מ 17%מתושבי
מדינת ישראל קוראים ,כותבים ודוברים ערבית כשפתם הראשונה.
• ערבית היא שפה שמית-מוצאן הגיאוגרפי של שתי הלשונות קרוב
(הלשון הערבית והעברית) ,ונקודות המפגש ביניהן רבות מאוד.
•
•
•
•
ערבית היא "שפת סכסוך" -המציאות המדינית באזורנו מטילה
עומס אמוציונאלי רב ומעיבה על לימוד הלשון הערבית בבתי הספר
העבריים.
ערבית היא שפה מפוצלת -ספרותית ומדוברת בעיית הפיצול
הלשוני -הדיגלוסיה -בערבית וההכרח לשקול איזו ללמד ,ואיזו
תחילה?
ערבית היא שפה זרה שנייה -ערבית נלמדת כשפה זרה שנייה
(שפה שלישית) ואיננה חובה.
ערבית היא מקצוע רשות -אין חובה ללמוד ערבית בבית ספר
העברי.
• ערבית היא "חובה" -ברמה ההצהרתית לא יימצא כמעט אדם
אחד מבין קובעי המדיניות ומעצבי דעת הקהל ,אשר לא ידגיש את
החשיבות וההכרח ללמוד ערבית.
• ערבית היא כלי לפתוח רב לשוניות -רכישה של כל שפה היא שילוב
של ידע ושל מיומנות.
• הדוגמא התומכת בגישה הקלאסית
פרופ' גוייטין ,מחשובי המזרחנים בדורנו ,וממניחי היסוד ללימודי
השפה וספרות הערבית בארץ כתב לפני מספר שנים כי יש יתרון
גדול בהוראת הערבית הספרותית -בכך שזו שפה הפותחת בפני
הלומד את השער לספרות הקלאסית והחדשה ,לעיתון ולרדיו
כאחד.
• הדוגמא התומכת בגישה הקלאסית
פרופ' גוייטין ,מחשובי המזרחנים בדורנו ,וממניחי היסוד ללימודי
השפה וספרות הערבית בארץ כתב לפני מספר שנים כי יש יתרון
גדול בהוראת הערבית הספרותית -בכך שזו שפה הפותחת בפני
הלומד את השער לספרות הקלאסית והחדשה ,לעיתון ולרדיו
כאחד ,יחד עם זאת אין להסיק שפרופ' גוייטין היה נגד ערבית
מדוברת ובעד ספרותית בלבד.
• הדוגמא התומכת בגישה המודרנית
לפי פרופ' פרקינסון בשנים האחרונות החלו להבחין אלו העוסקים בהוראת
הערבית במספר בעיות הנוגעות להתפתחות מיומנות הדבור בין התלמידים
,נראה שהם אינם מוכנים לדיבור מעשי בלשון.
למשל :יש להם יכולת לספר על ביקור של שר החוץ של מרוקו,
אך כשהם נדרשים להזמין חדר במלון או לקנות שק תפוזים הם ממש אבודים.
• הויכוח בין האסכולות כפי שמוצג לעיל העלה מחדש את שאלת
הוראתה של הערבית השימושית ,הקדמת המיומנויות בערבית
וסדר הקדימויות הרצוי בהוראת הלשון הערבית -מדוברת או
ספרותית ,איזו מהן תחילה?
• מעמדו של המקצוע תלוי בעיקר באיכותם של המורים:
– איך הם מגייסים את התלמידים ללמוד השפה?
– איך הם יוצרים אצלם מוטיבציה ואהבה ללמוד המקצוע?
– האם וכיצד הם מגוונים את שיטות ההוראה שלהם?
• הדיכוטומיה בין הערבית המדוברת לערבית הספרותית (שפת
הספר ,העיתון ,הנאום ומהדורת החדשות) ,ואופיים המורכב של
התרבות וההווי הערביים של זמננו מוסיפים עוד קושי.
• איזו ערבית נלמד היום?
בחלק מבתי הספר היסודיים העבריים נעסוק בהוראת הערבית המדוברת,
ואלו תוכנית הלמודים לכיתות חטה"ב מדגישה את השילוב של ההבעה
בערבית בע"פ בלמוד הערבית הספרותית -הקריאה והכתיבה בערבית.