Englisch als Kommunikationsvernichter

Download Report

Transcript Englisch als Kommunikationsvernichter

Prof. Dr. Karl-Heinz Stoll
Institut für Anglistik, Amerikanistik und Anglophonie
Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim
Englisch als
Kommunikationsvernichter
“Dresses for street walking” („Hurenkleider“), “Please leave your values
at the front desk.” („Werte“), „Auf in die Champignons-League!“,
„BahnCard Teen“ für „Teens“ von 12-17, litter/ letter/ mail
1. Weltverkehrssprache Englisch
to table/ to lay on the table:
BrE “submit for discussion”,
AmE “postpone indefinitely”.
rubber: BrE „Radiergummi“,
AmE „Kondom“.
Randy: AmE Vorname,
BrE „scharf, geil“ (am. horny).
napkin: AmE „Papierserviette“, BrE „Windel“.
BrE This is your guard
speaking entspricht
phonetisch AmE God.
Town destroy, everybody live.
When dey live, many dead.
English ...
© KH Stoll 2000
In 75 Ländern, für 375 Mio. Muttersprache, für 375 Mio. Zweitsprache.
... and the rest (Weltsprachen, Sprecher in Mio.)
1500
1500
1199
1000
661
500
352
243
197
172
143
127
96
0
EN
CH
Hindi
SP
AR
FR
PT
RU
JA
DE
© KH Stoll 2000, Zahlen nach 2000 Britannica Book of the Year
2. EUsprache Englisch
Sprachen in der EU als Muttersprache (in %)
60
50
40
30
24
16
20
16
16
11
6
10
3
3
3
2
1
0
DE
EN
FR
IT
SP
NL
SV
PT
GR
DA
FI
© KH Stoll 2001 Zahlen: Institut der Deutschen Wirtschaft, 15.3.01
Sprachen in der EU als Mutter- und Fremdsprache (in %)
60
57
50
40
35
34
30
19
18
20
6
10
3
3
3
2
1
0
EN
FR
DE
IT
SP
NL
SV
PT
GR
DA
FI
© KH Stoll 2001, Zahlen: EUROBAROMETER 2001.
Fremdsprachensprecher in den EU-Ländern (in %)
86
77
77
77
75
80
EU-Durchschnitt:
EN 31 %
FR 12 %
DE 8 %
59
60
50
49
49
45
41
38
40
32
27
24
21
17
20
11
8
9
14
8
12
5
4
0
DK
NL
S
A
FIN
L
D
B
GR
F
I
P
E
UK
IRL
© KH Stoll 2001, Zahlen: EUROBAROMETER 2001.
Fremdsprachensprecher in Ostmitteleuropa und Russland (in %)
35
33
DE
EN
30
25
27
25
FR
23
23
21
21
20
16
14
15
12
12
11
10
8
8
10
5
5
3
5
3
3
2
0
CS
PL
SLO
H
RUS
BG
RU
© KH Stoll 2000, Zahlen nach: Stark 1999
Fremdsprachenlerner in EU-Ländern (in %)
EN
FR
DE
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
S
SF
F
A
E
DK
D
Für GB liegen keine Zahlen vor.
NL
L
PO
I
B
B GR
(FL) (FR)
© KH Stoll 2001, Zahlen: Eurostat 1999.
IR
Anteil polyglotter Bürger in EU-Ländern
(Fähigkeit zur Teilnahme an Gespräch in einer Fremdsprache, in %)
100
98
86
90
83
EU-Durchschnitt: 45%
81
80
70
62
60
59
58
50
50
45
45
43
36
40
32
31
30
21
20
10
0
L
NL
DK
S
B
A
F
D
F
GR
I
E
P
IR
GB
© KH Stoll 2001, Zahlen nach West/ Edge/ Stokes 2000, 31 f.
EU Kommission: übersetzte Seiten nach Ausgangssprache (in tausend)
1970: 60% FR, 40% DE
1999: 35% FR, 52% EN
594
600
500
393
400
300
200
100
51
23
18
17
12
8
7
6
5
2
0
EN
FR
DE
IT
SP
NL
GR
PT
DA
SV
FI
Andere
© KH Stoll 2000
6. BSE (Bad Simple English)
“people really fit for English-language television … less than half
the expected audience: In countries such as France, Spain, and
Italy … fewer than 3 percent had excellent command of English;
only in small markets, such as Scandinavia and the Low
Countries did the numbers even exceed 10 percent.”
Basic English (British American Scientific International
Commercial), 850 Vokabeln
Special English der Voice of America, 1.500 Vokabeln
(OED 750.000)
Seaspeak, SMCP (Standard Marine Communication Phrases)
Airspeak
4. BSE in D
Stuttgarter Zeitung, „Wir können alles - außer Hochdeutsch u.
Englisch“: Sprachkenntnisse bei Ministern in Baden-Württ.: 80%
Fehlanzeige
wap – web.
Peer, pear, beer oder bear?
“Do you use masking tape or foil to avoid dust-inclusions in the
topcoat?” - “Yees, is a fiix price.”
“You can stick zis in ze bottom of your interpreter.”
“You can lay your interpreter on ze table.”
5. Denglisch
New Economy: beamen, switchen, power, toppen, gehypt, hip, kicken,
Downer, Bashing, in Charge, ranpowern bis zum Burn-out, surfen, in
Motion, mitgrooven, Drive, Analysten.
Waste Watcher.
6. Global English und Global Education
„Keine Sprache läßt sich so leicht schlecht sprechen wie Englisch [...]“
“‘Getting by’ on a minimalist agenda could easily mean getting lost.”
2/3 der Kinder 2sprachig, 40 Mio. Europäer mit anderer Mutter- als
Amtssprache (z.B. Katalanen, Elsässer, Sorben, Saterfriesen).
EN zur Kommunikation, Muttersprache zur Identifikation.
Common core,
International, World Standard, Universal, Global English
“[…] what counts today is ‘intelligibility’.”
Kurtz, Patricia L. The Global Speaker. An English Speaker´s Guide to
Making Presentations around the World
Ausbildungsziel:
“the competence to communicate with members of other cultures
in general […] an intercultural communicative competence
beyond the interaction with native speakers of English”