www.etwinning.wlaskowej.net

Download Report

Transcript www.etwinning.wlaskowej.net

THE SPORT IN THE ANTIQUITY
Authors: Adian P. , Artur U.
SPORT W STAROŻYTNOŚCI
MEZOPOTAMIA, BABILONIA
Occupants Mezopotamia, Babilonia and
they the Egypt already cultivated the sport
in third millennium before the Christ, that
is some 2 thousands years before first
Greek Olympiads - archaeologists claim.
Athletes coached to wars, so the sports of
fight: stores and boxing reigned. Runs
were also cultivated maybe.
Mieszkańcy Mezopotamii, Babilonii i Egiptu uprawiali sport już w
trzecim tysiącleciu przed Chrystusem, czyli jakieś 2 tysiące lat przed
pierwszymi olimpiadami greckimi - twierdzą archeolodzy. Sportowcy
trenowali do wojen, więc królowały sporty walki: zapasy i boks. Być
może uprawiano też biegi.
EGYPT
EGIPT
The civilization developed the fire - brands thanks to the
position of this state over the life-giving river in the Egypt
the Nile. Ancient Egyptians were characterizing by physical
vigour about what kept bas-reliefs testify. Women were also
slender and athletic. Games popular were in ball, throwing
the ball hands among girls. Boys also played in the ball, but
their balls were smaller than girls. Fights popular were also
on sticks, athletic practices and also stores. The races of
chariots were one of the elements of court ceremonies, that
is horse yokes, and shooting with the bow. The lifting of
weights was also cultivated, but they were not this weight,
but bags with sand, and boxing and hockey and also
swimming and rowing.
W Egipcie cywilizacja rozwinęła się głownie dzięki położeniu tego państwa nad życiodajną
rzeką Nil. Starożytni Egipcjanie odznaczali się tężyzną fizyczną, o czym świadczą zachowane
płaskorzeźby. Również kobiety były smukłe i wysportowane. Wśród dziewcząt popularne
były gry w piłkę, przerzucanie piłki rękami. Także chłopcy grali w piłkę, lecz ich piłki były
mniejsze niż dziewcząt. Popularne były także walki na kije, ćwiczenia atletyczne a także
zapasy. Jednym z elementów uroczystości dworskich były wyścigi rydwanów, czyli
zaprzęgów konnych, oraz strzelanie z łuku. Uprawiano także podnoszenie ciężarów, lecz nie
były to sztangi, ale worki z piaskiem, oraz boks i hokej a także pływanie i wioślarstwo.
They existed then already, in ancient
times the military schools in whose
boys they learnt the arts of the fight
but not only, because also war dances,
which later became general also and
among the civil population.
Ancient Egyptians to the
championship brought the art of the
swimming.
Presumptions also exist that the sport
contest in which competitors also
took the part from different countries
was holding in the ancient Egypt not
only from the Egypt. She was this as
the form of present-day Olympic
Games.
Istniały już wtedy, w czasach starożytnych szkoły wojskowe, w których chłopcy uczyli się
sztuki walki ale nie tylko, bo także tańców wojennych, które później upowszechniały się
także i wśród ludności cywilnej.
Starożytni Egipcjanie do mistrzostwa doprowadzili sztukę pływania.
Istnieją także przypuszczenia, że w starożytnym Egipcie odbywały się zawody sportowe,
w których brali udział zawodnicy także z innych krajów, nie tylko z Egiptu. Była to jakby
forma dzisiejszych Igrzysk Olimpijskich.
INDIA
INDIE
In the India which are laid in river - basin of two rivers of the Indus
and Ganges in years 2500 – 1500 developed our era ago one of the
oldest cultures of the world.
W Indiach, które położone są w dorzeczu dwóch rzek Indusu i Gangesu w latach 2500 –
1500 przed naszą erą rozwinęła się jedna z najstarszych kultur świata.
Hindus tied the great weight to the cleanness of the body. He misleads hands and
teeth before every meal. Physical exercise were grown mainly to improve the organism for
the defences of the country. Driving chariots, drive were exercised on elephants and also
shoots from the bow, using the spear, swords and axes. It was hunted on lions, jelenie,
fowl. From sports, stores were known. Hindus applied also specific techniques of the
massage as the healing centre and labour-saving. The dance popular was also.
Hindusi wielką wagę przywiązywali do czystości ciała. Myli ręce i zęby przed każdym
posiłkiem. Ćwiczenia fizyczne uprawiane były głównie w celu usprawnienia organizmu
dla obronności kraju. Ćwiczono powożenie rydwanów, jazdę na słoniach a także
strzelanie z łuku, używanie dzid, mieczy i toporów. Polowano na lwy, jelenie, ptactwo. Ze
sportów, znane były zapasy. Hindusi stosowali także specyficzne techniki masażu jako
środek leczniczy i usprawniający. Popularny był również taniec.
GREECE
GRECJA
The sport was one of the most the most interesting and the most
original phenomena in the Greek culture. Young people cultivated
the practices in all societies be sure the having on the aim
practice of physical efficiency, and achievements in this field
inflicted them the satisfaction, however only sport contest letting
the possibility of the rivalry was organized in the Greece.
Jednym z najciekawszych i najoryginalniejszych zjawisk w kulturze greckiej był sport.
Wprawdzie we wszystkich społeczeństwach ludzie młodzi uprawiali ćwiczenia mające
na celu wyrobienie sprawności fizycznej, a osiągnięcia w tej dziedzinie sprawiały im
satysfakcję, jednak tylko w Grecji organizowano zawody sportowe dające możliwość
rywalizacji.
The beginnings of Olympic games are wrapped the curtain of the myth. They were first of
all the holiday towards worship Zeusa, Greek gods king. However they, in spite of
present-day, general images, resembled more the folk festival abounding in food and
beverages for crowds from the beginning of the Olympiad already, than the serious,
skupione religious holiday. „Ancient authors describe, in as horrible conditions these
ceremonies were holding – in torrid heat, in the crush, in swarms circulating over the
flies people, with the part of the newcomers thousands” – the professor Sinn translates.
But such parties answered the people of the antiquity. They arrived on not from the
whole contemporary Greek world.
Początki igrzysk olimpijskich spowite są zasłoną mitu. Były one przede wszystkim
świętem ku czci Zeusa, króla bogów greckich. Jednak, wbrew dzisiejszym,
powszechnym wyobrażeniom, już od początku Olimpiady przypominały bardziej festiwal
ludowy obfitujący w jadło i napitki dla rzesz, niż poważne, skupione święto religijne.
„Antyczni autorzy opisują, w jak okropnych warunkach odbywały się te uroczystości –
w upale, w ścisku, w chmarach krążących nad ludźmi much, z udziałem tysięcy
przybyszów” – tłumaczy profesor Sinn. Ale ludziom antyku odpowiadały takie zabawy.
Przybywali na nie z całego ówczesnego greckiego świata.
The splendid document , the representing among others rye sport ancient tribes called
Achajami living on the territory of the present-day Greece are they the poems Homera
Iliada and Odyseja, Games began the
races of chariots, were boxing fights, stores, run, fights in armour in the more far order
and cower the throw iron – the kind of the present-day disc and also the shooting with
the bow and throw the spear.
Wspaniałym dokumentem , przedstawiającym między innymi życie sportowe
starożytnych plemion zwanych Achajami mieszkającymi na terytorium dzisiejszej
Grecji są poematy Homera Iliada i Odyseja, Igrzyska zaczynały się wyścigami
rydwanów, w dalszej kolejności były walki bokserskie, zapasy, bieg, walki w zbroi oraz
rzut żelazną kulą – rodzajem dzisiejszego dysku a także strzelanie z łuku i rzut włócznią.
The ancient Greece divided on many states, the largest this of which
were the Athens and Sparta.
Starożytna Grecja dzieliła się na wiele państw, z których
największe to były Ateny i Sparta.
Spartanie prepared their children and youth first of all to the
military service however Ateńczycy trained children under eye
of the teacher of physical exercise in the bar / the sport field /
preparing the youth to the social, public life rather. The beautiful
and good man was the ideal of education in this time /
kalokagathia /. The youth cultivated military drill, horsemanship,
yachting, she learnt the using the weapon.
The pentathlon which hugged: was also cultivated runs, jumps,
throw the disc, the spear and stores.
Spartanie przygotowywali swoje dzieci i młodzież przede wszystkim do służby wojskowej
natomiast Ateńczycy szkolili dzieci pod okiem nauczyciela ćwiczeń fizycznych
w palestrze /boisko sportowe/ przygotowując młodzież raczej do życia społecznego,
publicznego. Ideałem wychowania w tym czasie był człowiek piękny i dobry
/kalokagathia/. Młodzież uprawiała musztrę wojskową, jazdę konną, żeglarstwo, uczyła
się posługiwania bronią. Uprawiano także pięciobój, który obejmował: biegi, skoki, rzut
dyskiem, oszczepem i zapasy.
ROME
RZYM
Roman games organized for the assurance of
the entertainment the wide masses of the simple
Roman nation (pleb). The games were organized
by edylów initially, later in the period of empire
by emperors or the członków of imperial
families, the most often in the aim of gaining
support or the favour of the nation. The kinds of
games are circus games:
*gladiators circus
* gladiators game
* theatrical games.
Igrzyska rzymskie organizowane dla zapewnienia rozrywki szerokim masom prostego
ludu rzymskiego (plebsu). Początkowo igrzyska były organizowane przez edylów, później
w okresie cesarstwa przez cesarzy lub członków rodzin cesarskich, najczęściej w celu
zyskania poparcia lub przychylności ludu. Rodzaje igrzysk to:
* igrzyska cyrkowe
* igrzyska gladiatorów
* igrzyska teatralne.
The bibliography:
1.Ryszard Wroczyński „General happens physical education and
sport”
2.Wikipedia, free encyclopaedia / Internet / - „Summer and winter
Olympic games”
Bibliografia:
1.Ryszard Wroczyński „Powszechne dzieje wychowania fizycznego i
sportu”
2.Wikipedia, wolna encyklopedia /Internet/ - „Letnie i zimowe igrzyska
olimpijskie”