KAPALNÉ LÉKOVÉ FORMY Kapalné lékové formy

Download Report

Transcript KAPALNÉ LÉKOVÉ FORMY Kapalné lékové formy

Farmakologie v produkci potravin
KAPALNÉ LÉKOVÉ
FORMY
Kapalné lékové formy

tekuté přípravky (roztoky, emulze a suspenze)
Roztok: léčivé látky rozpuštěné ve vhodném rozpouštědle
Emulze: směsi složené ze dvou nemísících se nebo omezeně se
mísících tekutin (fáze hydrofilní a oleofilní), z nichž jedna je
rozptýlena ve druhé v podobě drobných kapiček
"voda v oleji“: hydrofilní fáze (voda) rozptýlena v oleofilní fázi (olej)
"olej ve vodě“: oleofilní fáze je rozptýlena v hydrofilní fázi
Suspenze: drobné krystalky tuhých práškovaných látek v tekutině

aplikace:
enterální
parenterální
povrchové (topické)
VODY
(AQUAE)
VODA NA INJEKCI
Aqua pro iniectione
 k přípravě a výrobě léčivých přípravků pro
parenterální podání
 jako vehikulum (nerozplněná, rozplněná –
vhodné obaly, uzavřená a sterilizovaná teplem)
 výrobek musí vyhovovat zkoušce na bakteriální
endotoxiny
 nesmí obsahovat žádné přísady
 k rozpuštění či ředění léčivých látek nebo
přípravků před parenterálním podáním
VODA ČISTĚNÁ
Aqua purificata
 určena pro výrobu a přípravu léčiv u nichž není
požadavek na sterilitu a apyrogenost
(nepřítomnost pyrogenních látek)
 destilací nebo reverzní osmózou pitné vody
 kontrola celkového počtu živých aerobů
 neobsahuje žádné přísady
VODA VYSOCE ČISTĚNÁ
Aqua valde purificata
 určena pro výrobu a přípravu léčivých přípravků,
kde je nutné použít vodu vysoké biologické kvality
 dvojitá reverzní osmóza spojená s ultrafiltrací a
deionizací pitné vody
 kontrola celkového počtu živých aerobů
 neobsahuje žádné přísady
PARENTERÁLNÍ PŘÍPRAVKY
Parenteralia
 sterilní přípravky
 injekcí, infuzí nebo implantací
 pomocné látky: k izotonizaci s krví
k úpravě pH
ke zvýšení rozpustnosti
ke konzervaci léčiv
k zajištění protimikr. vlastností
 bez nepříznivého ovlivnění léčebného účinku a
toxicity
Obaly pro parenterália:
transparentní: vizuální kontrola obsahu (vyjma
obalů pro implantáty)
– skleněné
– plastové
– předplněné injekční stříkačky
INJEKCE
Iniectiones
 sterilní roztoky, emulze nebo suspenze
 rozpuštěním, emulgováním nebo suspendováním léčivé
látky a pomocných látek ve vodě na injekci
Injekční roztoky: čiré, prosté částic
Injekční emulze: nevykazují oddělování částic
Injekční suspenze: obsahuje snadno roztřepatelný sediment
 v odůvodněných případech může být bez přídavků
protimikrobních látek (např. epidurální, intratekální inj.)
– pouze jednodávkové obaly
- zkouška na bakteriální endotoxiny
- zkouška na pyrogenní látky
INFUZE
Infusiones
 sterilní vodné roztoky nebo emulze s vodou jako
kontinuální fází, obvykle izotonické s krví
 k podávání ve velkých objemech
 neobsahují žádné protimikrobní látky
 čiré a prakticky prosté částic
 infuzní emulze nevykazují oddělování fází
 přípravky vyhovují zkoušce na bakteriální
endotoxiny nebo, je – li předepsáno a
schváleno, zkoušce na pyrogenní látky.
PŘÍPRAVKY NA VÝPLACH
Praeparata ad irrigationem
 sterilní vodné velkoobjemové přípravky
 pro výplachy tělních dutin, otevřených ran a
povrchů těla, např. při chirurgických zákrocích
 rozpuštěním léčivé látky/látek, elektrolytů a
osmoticky aktivních látek ve vodě (aqua pro
iniectione)/ve vodě uvedené jakosti (voda pro
výplach)
 jednodávkové obaly (např. 3 l)
 sterilita, bakteriální endotoxiny, pyrogenní látky
INTRAMAMÁRNÍ PŘÍPRAVKY PRO
VETERINÁRNÍ POUŽITÍ
Praeparata intramammaria ad usum
veterinarium
 sterilní přípravky
 k zavedení do mléčné žlázy strukovými kanálky
Dělí se na dva hlavní druhy:
1. Přípravky k léčbě a prevenci infekcí zvířat v
laktaci
2. Přípravky k léčbě a prevenci infekcí zvířat na
konci laktace nebo mimo laktaci
TEKUTINY PRO KOŽNÍ PODÁNÍ K
VETERINÁRNÍMU POUŽITÍ
Liquida cutanea ad usum veterinarium





tekuté přípravky určené k podání na kůži
k dosažení místního a/nebo systémového účinku
roztoky, suspenze nebo emulze
jedna nebo více léčivých látek ve vodném vehikulu
mohou obsahovat vhodné protimikrobní látky,
antioxidační a další látky (stabilizátory, emulgátory
nebo látky zvyšující viskozitu)
Skupiny veterinárních tekutých přípravků
pro kožní podání:
 kožní pěny - Spumae cutaneae
 koupelové koncentráty - Concentrata pro balneo
 přípravky pro nalévání na hřbet - pour – on - Infusiones
dorsales
 šampóny – Saponata
 přípravky na kůži - spot - on - Praeparata cutanea
 spreje – Aerodispersiones
 namáčecí koupele struků
 spreje na struky
 omývadla na mléčnou žlázu
KOUPELOVÉ KONCENTRÁTY
Concentrata pro balneo
obsahují jednu nebo více léčivých látek
 ve formě smáčivých prášků, past, roztoků nebo
suspenzí, které se používají k přípravě ředěných
roztoků, suspenzí nebo emulzí léčivých látek
 zředěné přípravky se použijí ke koupeli zvířete

PŘÍPRAVKY PRO NALÉVÁNÍ NA HŘBET POUR – ON - Infusiones dorsales
obsahují jednu nebo více léčivých látek
 k prevenci a léčbě ektoparazitózního a/nebo
endoparazitárního zamoření zvířat


nalévají se po délce hřbetu zvířete v množství
zpravidla větším než 5 ml
PŘÍPRAVKY NA KŮŽI SPOT - ON
Praeparata cutanea
jedna nebo více léčivých látek
 k prevenci a léčbě ektoparazitárního a/nebo
endoparazitárního zamoření zvířat


podávají se v množství zpravidla menším než 10
ml na přiměřenou malou plochu na hlavě či na
hřbetě zvířete
SPREJE
Aerodispersiones
obsahují jednu nebo více léčivých látek
 určeny k zevnímu podání
 k léčebným nebo profylaktickým účelům

uvolňují se jako aerosol z nádoby vhodným
ventilem či jiným rozprašovacím
 pokud spreje dodány v tlakových
nádobách: léčivé přípravky v tlakovém obalu

OMÝVADLA NA MLÉČNOU ŽLÁZU
Lotiones pro glandula mammaria
 jedna nebo více léčivých látek s dezinfekčním
účinkem
 ve formě roztoků, které se nastříkají na vemeno
a struky zvířete k očištění od špíny a znečištění
výkaly
 před namáčecí koupelí struků nebo aplikací
sprejů
NAMÁČECÍ KOUPELE STRUKŮ
Balnea maceratoria mammillarum
 obsahují jednu nebo více léčivých látek s
dezinfekčním účinkem
 zpravidla ve formě roztoků, do kterých se struky
zvířete namáčejí před dojením (i po dojení)
 omezení výskytu patogenních mikroorganismů
na povrchu struků
 přímé použití/zředěním koncentrátu
 změkčovadla pro hydrataci kůže, hojení lézí
SPREJE NA STRUKY
Aerodispersiones pro mammillis
 jedna nebo více léčivých látek s dezinfekčním
účinkem
 zpravidla ve formě roztoků, které se nastříkají na
struky před dojením (i po dojení
 omezení výskytu patogenních mikroorganismů
na povrchu struků
 změkčovadla
LÉČIVÉ PŘÍPRAVKY V TLAKOVÉM
OBALU
Praeparata pharmaceutica in vasis cum
pressu
 ve speciálních nádobách pod tlakem plynu
 obsahují jednu nebo více léčivých látek
 roztok, emulze nebo suspenze
 určeny k místnímu podání na kůži nebo sliznice
tělních dutin nebo k inhalaci
PERORÁLNÍ TEKUTINY
Liquida peroralia
 roztoky, emulze nebo suspenze
 jedna nebo více léčivých látek ve vhodném
vehikulu
 některé perorální tekutiny mohou být jen
samotné kapalné léčivé látky
 k polykání neředěné nebo po zředění.
Perorální roztoky, emulze a suspenze
 jednodávkové/vícedávkové obaly
Prášky a zrněné prášky pro perorální roztoky a suspenze
 pomocné látky: usnadnění dispergování nebo rozpuštění, zabránění
shlukování
Perorální kapky
 údaj o počtu kapek v ml nebo g přípravku
 roztoky, emulze nebo suspenze
Prášky pro perorální kapky
 pomocné látky: usnadnění dispergování nebo rozpuštění, zabránění
shlukování
Sirupy
 obsahují vodu, sladká chuť, viskozita
 sacharosa nad 45 %, umělá sladidla, aromata, alkoholy
Prášky a zrněné prášky pro sirupy
 pomocné látky k usnadnění rozpuštění
ORÁLNÍ PŘÍPRAVKY
Oromucosalia
• určené pro podání do dutiny ústní a/nebo ústní části
hltanu
• k dosažení lokálního nebo systémového účinku
• mukoadhezivní přípravy: adheze na sliznici dutiny ústní
• část spolknuta: absorpce v GIT
• protimikrobní látky, dispergační látky, emulgátory,
zvlhčovadla, látky upravující pH…
• kloktadla, roztoky pro ústní výplachy, roztoky na dásně,
orální roztoky a suspenze, orální kapky, spreje a
sublingvální spreje
UŠNÍ PŘÍPRAVKY
Auricularia
Ušní kapky a ušní spreje:
• roztoky, emulze, suspenze léčiva v kapalině
(vodě, glykolu, oleji)
• podání do zevního zvukovodu
• bez nežádoucího tlaku na ušní bubínek
• vícedávkové obaly skleněné, plastové
• kapátko, sprejový aplikátor
NOSNÍ PŘÍPRAVKY
Nasalia
Nosní kapky a nosní spreje
• roztoky, emulze, suspenze léčiva v kapalině
• vkápnutí nebo vstříknutí do nosní dutiny
• vícedávkové obaly skleněné, plastové
• kapátko, sprejový aplikátor, dávkovací ventil
• velikost částic taková, aby jejich usazování bylo
omezeno na dutinu nosní
OČNÍ PŘÍPRAVKY
Ocularia
Oční kapky a oční vody:
• sterilní vodné/olejové roztoky, emulze nebo suspenze
• kapky: vkapávání do oka
• vody: oplach/koupele očí nebo napuštění očních obkladů
• pomocné l.: osmotický tlak, viskozita, pH, rozpustnost
léčiva, stabilizace – nedráždí a neovlivňují účinek
• vícedávkové obaly - protimikrobní látky: účinné po dobu
použitelnosti kapek
• jednodávkové obaly: oční vody bez protimikrobních
látek, použití při chirurgických zákrocích