Transcript 投影片1
1 新書 1.《台灣手語姓氏認知與造詞策略研究》 台北:文鶴出版社。出版時間:2011.12 2.《台灣手語地名造詞策略研究》 台北:文鶴出版社。出版時間:2011.12 作者:張榮興(中正大學語言所副教授) 2 與書搭配的電子資料庫 張榮興. 2011. 台灣手語地名電子資料庫. 嘉義:國立 中正大學語言學研究所. http://signlanguage.ccu.edu.tw/placenames.php 張榮興. 2011. 台灣手語姓氏電子資料庫. 嘉義:國立 中正大學語言學研究所. http://signlanguage.ccu.edu.tw/familynames.php 3 語言、文化與認知 有位嘉義的聾朋友出國探親,要過海關的時 候,海關人員問他入境的目的和停留的時間, 他用手語向海關人員表示自己是聾人,不能 說話,海關人員「噢」了一聲,點了點頭, 很快地向遠處的服務人員招招手,不一會兒, 服務人員推來了一台輪椅要他坐下。 4 語言、文化與認知 這位聾朋友另外有一次到歐洲旅遊,過海關 的時候,海關人員問他問題,他還是用手語 向海關人員表示自己是聾人,不能說話。心 裡正擔心著海關人員又會要服務人員推輪椅 過來,說時遲,那時快,只見海關人員拿出 點字機出來,要他用點字回答他的問題。 5 語言、文化與認知 這兩種真實情境對一般人而言看似新鮮有趣, 但對常出國的聾朋友而言卻是屢見不鮮的事。 這也正好反映出一般人對聾人文化的不了解, 因此對他們的語言也常有錯誤的認知,例如 認為手語只是一種動作模擬的手勢。 6 寫這兩本書的初衷 希望透過地名和姓氏的研究了解手語詞彙借 用的現象和策略 7 後來的發現 我們觀察了口語和口語,以及手語和手語的 語言接觸現象,並分析了口語和手語的語言 接觸現象,結果都顯示出台灣手語跟世界上 任何其他的自然語言,不管是口語也好,手 語也好,都一樣能夠不斷的更新自己的詞彙, 適應新的環境,新的時代,不斷的納入新的 詞彙到自己的語言系統中。 8 台灣手語應享有平等的語言地位 透過這兩本書的研究和分析,希望能讓更多 人正確了解台灣手語造詞的認知機制,進而 摒棄過去對手語的錯誤認知,給予台灣手語 一個平等的語言地位,和漢語(中文)、閩 南語、客語或其他南島等口語一樣,台灣手 語有自己獨立的語言系統,也是台灣珍貴的 文化資產,應該受到同等的尊重與保護。 9 過去的錯誤認知 台灣手語使用者將姓氏「秦」用泰山的 「泰」來表達,而將姓氏「卓」用「桌」 來表示,很多人將此現象解釋為台灣手語 無法精準表達概念,進而將台灣手語定位 為無法精確傳達訊息的語言,有的甚至不 認為台灣手語是一個自然語言。 10 正確的認知 台灣手語這種「替代」的現象很類似口語中的諧 音取義,所謂諧音,乃利用語言中的同音(如 「倒」與「到」)或近音詞(如「涼」與 「娘」),由一個詞語聯想到另一個詞語,是一 種同音借代關係,例如春節時,將「福」字到貼 以表達「福到」,其中「倒」和「到」同音,這 種諧音的使用與台灣手語中的「替代後直譯」現 象類似,不同的是口語主要是取其同音或近音詞, 而台灣手語則是取其同形或近形詞。 11 正確的認知 這就好比一般聽人會使用「口天吳」、「木 易楊」或「草頭黃」在介紹自己的姓氏一樣, 也是運用近形詞的方式讓對方直接聯想到正 確的字形,但從未有人將此現象解釋為口語 的漢語是無法精確傳達訊息的語言。 12 手語也會演進 台灣手語中有些地名在手勢結構上有逐漸簡化的 趨勢,即原本屬於兩個不同詞彙的打法會融合成 像似一個詞彙的打法,例如:地名「虎尾5」 虎 尾 13 經過手勢結構的簡化後,地名「虎尾」的打 法將詞彙「虎」的手形併入詞彙「尾」中。 打法為左手臂橫放,右/七十/從嘴前往下移 動至左手手肘處。乃由「虎」與「尾」所融 合而成。 14 語料的蒐集 從2004年開始籌備到2011年完成,收集及諮 詢語料的對象包括台灣北、中、南部的手語 使用者。在這六年之中,我們透過不同地區 聾朋友的篩選和確認,涵蓋的台灣手語地名 總計1000個。台灣手語姓氏名稱385個,經過 試用及測試,接受提議後另外又增加了22個 一般聾朋友較不常用的姓氏名稱,例如:霍、 黎、潘、浦、郝等,目前電子資料庫的姓氏 名稱總計407個。 15 手語示範者 擔任台灣手語地名電子資料庫的手語示範者: 顧玉山、黃士真、于俊明、戴鈺靜、孫選、 邵振揚、吳國明、朱建安、陳耀焜、陳蕙珠、 阮燦明、簡錦淑。 在這些示範者之中,很多是生平第一次錄影, 他們為了提升錄影的效果,在私底下不斷練 習,他們的精神深深地感動了我。 16 錄影後的語料篩選和確認 語料蒐集完後,在確認的過程中發現不同地 區的聾朋友對地名的熟悉度有很大的不同, 同一個地名也有諸多不同的打法(例如「員 林」有4種不同的打法)。也有一些難以區分 的地名概念,如「縣」、「鎮」、「鄉」等 區分。 為了達到我們的標準,我們在語料分析完後, 約有五成的地名和姓氏重錄。 17 感謝多年來協助過的研究助理 研究助理: 林建宏、吳怡玲、陳怡靜、柯绣玲、賀豫琤、 吳佩欣、張哲銓、游伊甄、陳美秀、劉子榕、 劉家妤(美工)、林育任(網站) 18 感謝 感謝中正語言所所有的師生多年來對手語研 究的支持與鼓勵。 感謝蔡素娟老師為了讓更多人了解手語,慷 慨解囊購買了很多本送給我們學校的學生和 同仁,以及對手語有興趣的校外相關人士。 最後,我想感謝國立中正大學語言所手語研 究團隊的推手戴浩一老師,他引導我進入了 手語的研究領域,也才有今天這兩本著作的 誕生。 19