brochure lodovichi 2017

Download Report

Transcript brochure lodovichi 2017

Wedding Season 2017
...Your emotions, Our passion...
1
2
ORGANIZZA OLTRE 500 EVENTI RISTORATIVI ALL’ANNO IN TUTTO IL TERRITORIO NAZIONALE
Organize more than 500 events a year throughout the Country
Ristorazione area Hospitality campionato di calcio di serie A, Fiorentina, Atalanta, Siena;
Hospitality Casa Azzurri per la Nazionale di calcio presso:
Coverciano, stadio Artemio Franchi Firenze, stadio Dacia Arena Udine;
Ristorazione area Hospitality concerti Laura Pausini, stadio San Siro, Milano;
Ristorazione area Hospitality concerti Pooh, stadio San Siro, Milano;
Ristorazione area Hospitality concerti Modà, stadio San Siro, Milano;
Ristorazione area Hospitality concerti Capitani Coraggiosi, Morandi e Baglioni, Foro Italico, Roma;
Gran Galà Convegno Nazionale Commercialisti;
Serata di Gala GOLD ITALY;
Servizio catering per produzioni televisive
Leonardo Pieraccioni e Giorgio Panariello;
Cena di Gala 90° Anniversario UNOAERRE;
Cena di Gala ABOCA;
Cocktail Party presentazione nuova collezione MONNALISA, Firenze;
Ristorazione esclusiva eventi per Otel Varietè, Firenze;
Eventi per Class CNBC e canali satellitari SKY in tutto il territorio Nazionale;
Catering per UBS Banca presso Università la Bocconi di Milano;
Cena di Gala Guardia di Finanza;
Cerimonia Anniversario Polizia di Stato;
Cerimonia anniversario Arma dei Carabinieri;
Cena di Gala CALCIT;
Cena sociale LIONS;
3
LABORATORIO, RISTORANTE, PASTA - SHOP
Via Guelfa, 16 - Tel. 333 7369698
(aperto 7 giorni su 7 a pranzo e a cena)
Firenze
Arezzo
S.S.71
Policiano
Villa Burali
Wedding Resort - Show Room
Località Gorello Policiano, 145 (AR) - Tel. 0575 849099
[email protected]
E 78
Sede Operativa
Monte San
Savino
S.S.71
Roma
Perugia
SEGUICI SU:
www.lodovichiricevimenti.it
4
www.toccolodovichi.it
Lodovichi Wedding in Tuscany
Lodovichi Hospitality
Lodovichi Ricevimenti
Roberto Lodovichi
Responsabile Executive Chef
Executive chef manager
Massimo Lodovichi
Responsabile Organizzazione Eventi
Event manager
I FRATELLI LODOVICHI e il loro staff vantano un’esperienza più che ventennale nel mondo della ristorazione Toscana.
Si sono infatti specializzati nella gestione di spazi ristorativi all’interno di eventi e manifestazioni di livello nazionale ed internazionale.
Sono leader nel settore banqueting, dettando in maniera esemplare la propria cucina tramite la valorizzazione del territorio e la qualità
delle materie prime.
Il loro team si avvale di persone qualificate ed appassionate, chef attenti alla genuinità e alla cura dei dettagli decorativi, sommelier,
barman, creativi e pasticceri storici che sono da sempre i loro migliori interpreti per la realizzazione di ogni evento.
The Lodovichi Brothers and their staff has more than twenty year experience in the world of Tuscany catering. In fact they are specialized in catering
services of national and international events. They are leaders in banqueting area, by the promotion of the national territory and the excellent quality
of agriculture raw materials. Their team is composed by qualified and enthusiastic person, chefs careful about authenticity of materials and about
decorative details, sommeliers, barmen, creative and pastry chefs that have always been their best representatives for the realization of every event.
5
6
Villa Burali è una splendida dimora storica del 700 immersa nella campagna toscana, ad un passo da Arezzo, in direzione di Cortona.
La Villa è la cornice ideale per matrimoni ed eventi, mettendo a disposizione i seguenti spazi:
• Un salone ricevimenti immerso nel verde, che grazie alle grandi e luminose vetrate lascia godere della vista dei giardini, della piscina e del paesaggio circostante.
• Esso può contenere ricevimenti fino a 300 posti seduti in un ambiente perfettamente climatizzato sia in inverno che in estate.
• Una piscina a sfioro ideale per aperitivi e cene all’aperto con vista sulla Valdichiana
• Giardini e terrazze personalizzabili secondo lo stile che s’intende dare al proprio ricevimento
• Una sala all’interno della villa con capienza fino a 70 persone, impreziosita dal grande camino in pietra.
• 11 suite a disposizione ad uso esclusivo per gli ospiti del vostro evento
• Cappella del 700 per le celebrazioni religiose
Villa Burali is a wonderful 1700 historic house surrounded by the Tuscany country near Arezzo and not so far from Cortona.
The Villa is the perfect frame for wedding and events, providing the following space:
• A banqueting hall surrounded by the garden, that give you the possibility to see the swimming pool and the landscape neighbouring thanks to his wide windows.
• It has about 300 seats and an air-conditioned system that offers you the right temperature both in summer than in winter.
• An infinity swimming pool perfect for aperitif or an open air dinner with the landscape of Valdichiana
• Gardens and terraces useful for personalizing your event
• An inside room with 70 seats with an amazing stone fire
• 11 suites for the exclusive use of your guests
• A 1700 Chapel for religious celebrations
7
8
9
10
11
12
Aperitif and drinks corner
Le Bollicine
Brut / Rosè Millesimato Bellussi, *Ca Del Bosco Couvè Prestige,
*Ferrari Perlè, *Champagne Pommery
Bubbles
Brut / Rosè Millesimato Bellussi *Ca Del Bosco Couvè Prestige,,
*Ferrari Perlè, *Champagne Pommery
Wine Corner
Selezione tra le più prestigiose “Strade del Vino Italiane”
Wine Corner
Selection of the most prestigious “Strade del Vino Italiane”
Birra Corner
Selezione di birre artigianali dei Mastri Birrai
Beer corner
Selection of Master Brewers
A Tutto Spritz
Spritz classico e in più varianti
A Tutto Spritz
Classic Spritz and several version
Spice Drink
Drink con infusi e spezie aromatiche
Spice Drink
Drink with infusions and aromatic spices
Hot Drink
Grog - Punch - Irish Cofee - Vin Brulé
Hot Drink
Grog - Punch - Irish Cofee - Vin Brulé
Soft Drink – Analcolici
Succhi di Frutta, Minerale, Ginger
Soft Drink
Fruit Juice, Mineral, Ginger, Ice Tea
Centrifugati
Estratti di frutta e verdura da agricoltura biologica
Smoothie – Bio Corner
Centrifuged fruits from organic farming
* extra cost
* extra cost
(4 postazioni)
...il primo momento...
I corner degli aperitivi e dei drink
13
14
Our Buffet: Appetizers and Finger Food
(8 postazioni)
I Salumi di Macelleria
I salumi di Norcia
I Sapori della Valdichiana
Macelleria Simone Fracassi
Salumeria di Monte San Savino
Selezione di Formaggi
Grana Padano DOP
Formaggi freschi di Mameli: Ricotta, Raviggioli
Pecorini Latte Crudo (Aprile - Giugno)
I Pecorini di Montemercole (Toscani, Umbri)
Alchimia dei Formaggi De Magi (selezioni Italiani)
Plateau di erborinati Robert Bedot (selezioni Francesi)
La Mozzarella
Burratina Puglia
Treccia Fiordilatte Campana DOP
Bufala Campana DOP
Il Cesto del Fornaio
Pane Toscano - Pane speziato
Pane Lievitazione Naturale
Grissini - Croccantelle
I Finger Food
I Finger Food della tradizione Toscana ed Umbra
Panzanella e mini pinzimonio
Insalata di farro della Garfagnana
Pappa con il pomodoro
Acquacotta Casentinese
Zuppa Umbra con Legumi e rosmarino
Crema di patata al tartufo scorzone
Bruschetta con Formaggio Caprino
Bruschetta ai fegatini di pollo
I Finger Food su tema della cucina Fusion e Creativa
Chip di ceci al pomodoro piccante
Biscottini all’olio di canapa con curcuma,
cipolle rosse e pepe nero
Blinis di zucchine con hummus al Curry
Polpettone di mix di quinoa e lenticchie
con salsa di basilico
Mini burger di canapa con paté di tofu,
olive e pomodorini secchi
Fritti in Tempura
Fritture di verdura fresca: olive, carciofi, zucchine,
melanzane, cipollotto, peperoni farciti, salvia
Di Pesce: totani, calamari, gamberetti
e paranza dell’Adriatico
Di Carne: pollo in crosta di mais, agnello, manzo
Le Crudità e i Carpacci
Carpaccio di Chianina con insalatine eurasie
e petali di pecorino
Finissime di tacchino con salsa balsamica,
insalate aromatiche e scaglie di Grana Padano
Carpaccio di piovra cotta al vapore e salsa
vinaigrette di lime
Carpaccio di salmone con sfoglie di finocchi,
zucchine, ravanelli e carote
La Tartare battuta al coltello
Carne Chianina (certificata)
Salmone Balik affumicato
Filetto di tonno
Bucher Salami
Norcia salami
Valdichiana taste
Simone Fracassi’s bucher
Monte San Savino bucher
Cheese selection
Grana Padano DOP
Mameli’s cheese: Ricotta, Raviggioli
Raw milk Pecorini (April to June)
Montemercole Pecorini (Tuscan, Umbrian)
De Magi’s Alchemy cheese (italian selection)
Robert Bedot’s herb cheese plateau (french selection)
Mozzarella
Puglia “burrata”
Campania DOP “Treccia Fiordilatte”
Campana DOP “Bufala”
Bukery basket
Tuscan Bread - Bread spicy
Natural yeast bread
Breadsticks - “Croccantelle”
The Finger Food
Traditional Tuscan Finger Food
“Panzanella” and little “pinzimonio”
Garfagnana farro salad
“Pappa con il pomodoro”
“Acquacotta Casentinese”
Creative Finger Food
Chickpea chips with spicy tomato sauce
Hemp oil biscuits with turmeric,
red onions and black pepper
Zucchini blinis with curry hummus
Meatloaf mix of quinoa
and lentils with basil sauce
Mini hemp burger with tofu paté,
olives and dried tomatoes
Tempura
Fried vegetables: artichokes, olives, zucchini,
eggplant, onion, stuffed
peppers, sage
Of fish: squid, shrimps and Adriatic paranza
Of meat: corn crusted chicken, lamb, beef
Crudités and Carpaccio
Chianina beef carpaccio with “eurasie” salad
and pecorino petals
Fine turkey with balsamic sauce, salad herbs and
grated Grana Padano
Octopus steamed carpaccio and lime
vinaigrette souce
Carpaccio of salmon with layers of fennel,
zucchini, radishes and carrots
Tartare
Chianina beef (certified)
Balik smoked salmon
Tuna fillet
Traditional Tuscan and Umbrian Finger Food
“Panzanella” and little “pinzimonio”
Garfagnana farro salad
“Pappa con il pomodoro”
“Acquacotta Casentinese”
Umbrian Soup with legumes and rosemary
Potato cream with “scorzone” truffle
Bruschetta with “caprino”Cheese
Bruschetta with chicken livers
15
...il primo momento...
I Nostri Buffet: Antipasti, Appetizers e Finger Food
ROBERTO LODOVICHI
premiato dalla Federazione
Italiana Cuochi
16
Our Buffet: Appetizers and Finger Food
Il Corner Giapponese
Sushi e Sashimi
Japanese Corner
Sushi and Sashimi
La Paella
Cucinata a vista con verdura, pesce e carne
Paella
Cooked in front of you with vegetables, fish and meat
Ostriche e gamberi
Concave di Bretagna Fine Binic
Piatte di Bretagna Belòn du Belòn
Oysters
Britain Fine Binic concave oysters
Britain Belòn du Belòn flat oysters
I Soutè
Cozze della Galizia
Cozza Nera di Puglia (Aprile - Ottobre)
Vongole selvatiche (Novembre - Aprile)
Soutè
Galicia mussels
Puglia black mussel (April - October)
Wild clams (November - April)
Gli spiedini e gli Arrosticini
Spiedini di mare
Spiedini di pollo
Arrosticini tipici Abruzzesi
The skewers and “Arrosticini”
Fish skewers
Chicken skewers
Traditional Abruzzo “arrosticini”
Tajine e Cous Cous
Spezzatini speziati di:
verdura, pollo, pesce, manzo
Tajine and Cous Cous
Spicy stews:
vegetable, chicken, fish, beef
Il Trippaio Fiorentino
Rosette con il lampredotto
Trippa alla fiorentina
Insalata di nervetti
Florence “Trippaio”
Rosette with lamprey
Florence tripe
Nerves salad
Il Vegan e Gluten Free
Insalata di tofu
Tempeh con verdura
Bruschetta Gluten Free con pomodoro
pendolino e basilico
Bruschetta con funghi champignon
Pomodori e zucchine farcite
Vegan and Gluten Free
Tofu salad
Tempeh with vegetables
Gluten Free bruschetta with tomato
and basil pendulum
Mushroom “bruschetta”
Tomatoes and zucchini stuffed
La Polenta e i suoi Sughi
Ai 4 formaggi
Con i Funghi
Con il Cinghiale
Polenta and its sauces
4 cheese
With Mushrooms
With Boar
...il primo momento...
I Nostri Buffet: Antipasti, Appetizers e Finger Food
17
18
Entrèe
Cappuccino di patate ai funghi
con soffi di formaggio e brioche salata
Potatoes and mushrooms cream served in a cappuccino cup with on a
foam of cheese and salad brioche
Soufflè di zucchine con vellutata al formaggio
Zucchini soufflé with cheese cream
Crema di ceci con cialda di pane toscano al timo
ed olio Extra Vergine di Oliva
Chickpeas cream with Tuscan bread’s wafer
and extra virgin olive oil
Tortino di riso venere al gorgonzola piccante
Salted cake made with “Venere” rice and spicy gorgonzola
Sfoglia croccante con insalata tiepida di funghi d’autunno
su crema di abbucciato del casentino
Crumbly buttery
with warm autumn mushrooms salad over Abbucciato cream cheese
Terrina di faraona ai pistacchi in salsa verde di lattuga
Guinea fowl terrine with pistachio and green lettuce sauce
Parmigianina di melanzana
con cuore di mozzarella di bufala, pachino e pesto di basilico gentile
Eggplant “Parmigianino”
with Bufala mozzarella heart, tomatoes and basil pesto
Cappasanta avvolta al lardo di Colonnata su Pappa al Pomodoro
Scallops wrapped with “Colonnata” lard on “Pappa al Pomodoro”
Carpaccio di salmone marinato al lime
con insalatine eurasie, germogli ed ostriche della Bretagna
Salmon carpaccio marinated
with lime and with eurasie salads, sprouts and britain oyster
Timballo di orzo con crema di piselli e gamberetti
Barley timbale with peas and shrimp cream
Crema di asparagi e patata con pancetta croccante
Asparagus and potatoes cream with crispy bacon
...il secondo momento...
Entrèe a tavola
19
20
First Courses
(Vegetariani)
(Vegetarian)
Risotto con riduzione di Sangiovese mantecato
al taleggio e pere julliene
Risotto with Sangiovese wine wipped
with Taleggio cheese and julienned pears
Ravioli ripieni di ricotta e melanzane
con funghi pioppini e pecorino di Pienza
Ravioli stuffed
with ricotta cheese and eggplant with Pioppini mushrooms and Pienza cheese
Gnocchi di patata e ortica
su fonduta di formaggi e salvia croccante
Potato gnocchi and nettle
with melted cheese and crumbly sage
Mezzelune di ricotta al tartufo nero di Norcia
Crescents of cottage cheese with black truffle from Norcia
Tagliatelle di grano saraceno
con pesto di zucchine e pomodoro e funghi porcini
Buckwheat Tagliatelle
with zucchini and tomatoes pesto and Porcini mushrooms
Ravioli di ricotta e pecorino
con broccoletti di Bruxelles, olive taggiasche e pomodorini secchi
Ravioli stuffed with ricotta and pecorino, tomatoes,
with Bruxelles broccoli, Taggiasche olives and sun dried tomatoes
Saccottini alle noci su fonduta di formaggi dolci
Saccottini stuffed with ricotta cheese and nuts with mild melted cheese
...il secondo momento...
Primi Piatti
21
22
First Courses
(Pesce)
(Fish)
Risotto agli scampi e gamberi al profumo di lime
Risotto with shrimps and crabs with taste of lime
Paccheri al sugo di astice, coda di rospo e pomodoro pachino
Paccheri with lobster ragù, monkfish and pachino tomatoe
Ravioli di branzino con pomodorini, totani e gamberetti
Sea bass ravioli with tomatoes, squid and shrimps
Linguine bianche di gragnano allo scoglio
White seafood Gragnano linguine
(Carne)
(Meat)
Raviolo di fagiano con zafferano di San Gimignano
Partridge ravioli with San Gimignano saffron
Tortelli Casentinesi su fonduta di pecorino e pancetta croccante
“Tortelli Casentinesi” on pecorino fondue and crispy bacon
Tagliatelle di cacao con ragout di coniglio, ginepro e riduzione di Sagrantino
Cocoa tagliatelle with rabbit ragout, juniper and Sagrantino reduction
Pici Senesi al ragout bianco di chianina
Siena Pici with white Chianina ragout
Stracci di pasta fresca al ragout di capriolo
“Stracci” of fresh pasta with fawn ragout
Pappardelle di grano Saraceno con cinghiale dell’Appennino
Buckwheat “Pappardelle” with Apennines wild boar
Raviolone di ricotta e spinaci al sugo rosso toscano
Big raviolo stuffed with ricotta cheese and spinach with classic red ragù
...il secondo momento...
Primi Piatti
23
24
Second Courses
(Pesce)
(Fish)
Gamberi all’ Armagnac
Prawns with Armagnac
Pescespada del Mediterraneo alla brace con verdure grigliate
Mediterranean grilled swordfish with grilled vegetables
Filetto di trota Fario del Casentino in crosta di agrumi, timo e patate novelle
Fillet of Fario trout of Casentino crusted citrus, thyme and potatoes
Branzino all’isolana
Sea bass all’isolana (vegetables and olives)
Frittura di mare con verdure di stagione
Fried fish with season vegetables
Tranci di salmone croccante in crosta di pistacchio, nocciole
e patate dorate
Crisp salmon steaks covered with crusted pistachios with golden potatoes
...il secondo momento...
Secondi Piatti
25
26
Second courses
(Carne)
(Meat)
Filetto di maiale brado in crosta di nocciole
con soufflé di carciofi
Wild pork fillet covered with crusted hazelnuts
with artichoke soufflé
Suprema di Faraona alla vecchia maniera
con pinzimonio tiepido di verdura
Supreme guinea fowl cooked in the old style
with warm vegetables pinzimonio
Peposo di Chianina in salsa di pera
Peposo of Chianina meat with pears sauce
Coniglio in porchetta con finocchio selvatico
e sformatino di cavolfiore gratinato
Roast rabbit with fennel and
with cauliflower flan au gratin
Bistecca Fiorentina tagliata al rosmarino
con verdure grigliate (cucinata a vista)
Sliced Fiorentina steak with rosemary and grilled vegetables
(cooked in front of the guests)
Filetto di Manzo steccato al lardo
con riduzione di Nobile di Montepulciano e sformato di spinaci
Beef Filet rolled with Colonnata lard on Nobile of
Montepulciano reduction and spinach flan
Carrè di agnello alle spezie toscane
con patate dorate
Rack lamb with Tuscan spices and golden potatoes
Bistecca di capriolo all’Amarone della Valpolicella
con flan di cardi
Roe Steak with Amarone wine reduction
with thistles flan
Petto d’anatra croccante alla birra con verdure al forno
Crunchy breast of duck with beer and roasted vegetables
...il secondo momento...
Secondi Piatti
27
28
Our Cakes customizable by our
Master pastry chef
Fantasia di Fragola
Base di sfoglia, crema chantilly, frogole,
meringa e panna
Strawberry Fantasy
Fillo dough base, chantilly cream,
strawberries, meringue and wipped cream
Millefoglie con Goccie di Cioccolato
Vari strati di sfoglia, crema pasticcera,
granella di cioccolato fondente e panna montata
Millefeuille with Chocolate Chips
Few layers of fillo dough, custard,
dark chocolate chips and wipped cream
Torta Nuda
Strati di pan di spagna con bagna al rum,
crema aromatizzata e frutti rossi
Naked cake
Layers of sponge cake wet rum,
flavored cream and red fruits
Wedding Sacher
Torta con pan di spagna al cioccolato ricoperta di glassa fondente e farcia
di marmellata di arance/albicocche
(in alternativa con ripieno di crema alle nocciole oppure cioccolato bianco)
Wedding Sacher
Chocolate sponge cake cover by fondant glaze and stuffed with
orange or apricot marmalade
(or stuffed with hazelnut cream or white chocolate)
Pan di Spagna Soffice con farcitura golosa *
Mango e cioccolato amaro, cocco e lime, mela e cannella.
Tutto in perfetto equilibrio, non “troppo dolce”.
Ricoperto da glassa di zucchero con uno stile molto minimalista
Delightfull Soft Spounge Cake*
mango and bitter chocolate, coconut and lime, apple and
cinnamon. All in a perfect balance not too sweet.
Covered with icing sugar in a very minimalist style.
Cup Cake Monodose *
Tipica degli Usa, ma piace sempre di più anche in Italia
è una torta nuziale composta da tante piccole tortine monodose:
vaniglia e frutti di bosco yogurt e cioccolato bianco,
ricotta e scorza di limone
oppure un vero e proprio cheese cake
Cup Cake *
Tipical from USA becoming more and more popular in Italy,
is a wedding cake composed with a lot of small cakes:
vanilla and red fruit yogurt and white chocolate,
ricotta and lemon peel or traditional cheese cake
Stile Vintage *
“…Qualcosa di vecchio, qualcosa di nuovo, qualcosa di blu”:
una torta nuziale che si ispira al passato, lavorata con delicati fiordalisi blu su
fondo bianco e bassorilievi di zucchero candido
base di pan di spagna, farcitura golosa di frutta o crema ricoperta di pasta di
zucchero
Vintage Style *
“...Something old, something new, something blu”: a wedding cake
inspired from the past, decorated with blu delicate fleur-de-lis on
a white background and candy sugar flowering, spounge base,
delightfull fruit stuffing
or custer cover with sugar paste.
* lavorazioni con costi extra
* extra cost
...il secondo momento...
Le Nostre Torte personalizzabili dal nostro
Maestro pasticcere
29
30
After wedding cake
La Caffetteria
Espresso torrefazione Donatello
Coffee Station
Donatello roasting “espresso”
Distillati, Liquori Italiani e Sigari
Rum, Cognac, Whisky, Amari, Limoncello, Sambuca
Sigari Toscani, cioccolata (Novembre - Aprile)
Distilled, italian liquors and sigars
Rum, Cognac, Whisky, Limoncello, Sambuca, Tuscan Sigars, chocolate
(November - April)
L’Open Cocktail Bar
Cocktail Internazionali e Creative Mixology
Open Cocktail Bar
International cocktail and Creative Mixology
Gin Point
Selzione dei più prestigiosi Gin Internazionali da abbinare a
varie tipologie di tonic and lemon water
Gin Point
Selection of the most prestigious international gin to combine with
various kind of tonic or lemon water
(5 postazioni)
...il terzo momento...
Dopo la Torta
31
SWEET TABLE E
CONFETTATA
personalizzabili
nei colori da voi scelti
ed in tema con il vostro
ricevimento
32
After wedding cake
Il Gran Buffet dei Dolci
Bicchierini con Tiramisù, Panna Cotta, Zuppa Inglese, Foresta Nera, Mimosa, Bavarese,
Gianduia, Piccola Pasticceria, Tagliata di Frutta
The big Buffet of cakes
Mall glasses with tiramisù, panna cotta, zuppa inglese, black forest
gateaux, mimosa, bavarese, gianduia, small pastries, cutted fruit
Lo Sweet Table
La Confettata Cupcake, Marshmallow, Melina di Pippo, Coni di meringhe, Lecca Lecca
Sweet table
Cupcake, Marshmallow, Cookies, Lollipop, Confetti
Il Gelato Artigianale
Cioccolato, Crema, Limone, Fragola
Homemade ice cream
Chocolate, cream, lime, strawberries
Il Servizio alla Lampada
Crèpes Suzètte e Ananas flambé
“Alla Lampada” service
Crèpes Suzètte and Ananas flambé
Le Torte della tradizione
Crostate, Gateau, Schiacciata Fiorentina,
Torta della Nonna e Pasta alle mandorle
Ciambellone al cioccolato
Traditional cake
Tarts, Gateau, Fiorentina “schiacciata”,
Grandmother cake” and almond paste
Chocolate donu
...il terzo momento...
Dopo la Torta
33
I nostri sommelier saranno a vostra
completa disposizione per tutta
la durata dell’evento lieti di farvi
degustare i vini da voi selezionati
34
La Cantina
(1 vino bianco)
Vigne di Zamò Friulano
o
Villa Antinori Bianco
(1 white wine)
Vigne di Zamò Friulano
or
Vino bianco IGT di Toscana
(1 vino Rosso)
Vino Nobile di Montepulciano Borgo Tre Rose
o
Vino Rosso di Montalcino Penimenti Angelini
o
Achelo La Braccesca Toscano
(1 red wine)
Nobile of Montepulciano wine Borgo Tre Rose
or
Rosso of Montalcino wine from Penimenti Angelini
or
Achelo La Braccesca
con il dessert
Magnum di Ferrari Perlè
(omaggio agli sposi per il taglio della Torta)
with dessert
Millesimato Magnum of Brut Bellussi
our present for cutting cake
Asti Fontanafredda serie Vintage limite
Ferrari Perlè Magnum our present for cutting cake
Asti Fontanafredda Vintage limited line
Vini alternativi e quotazioni extra
Alternative wine and extra quotation
* Franciacorta Ca’ del Bosco Magnum
* Giulio Ferrari Magnum
* Champagne Pommery Magnum
* Champagne Bollinger Magnum
€ 43 a bottiglia
€ 112 a bottiglia
€ 90 a bottiglia
€ 112 a bottiglia
* Franciacorta Ca’ del Bosco Magnum
* Giulio Ferrari Magnum
* Champagne Pommery Magnum
* Champagne Bollinger Magnum
€ 43
€ 112
€ 90
€ 112
Conte della Vipera Antinori
Greco di Tufo Mastroberardino
Gewurtztraminer Santa Margherita
Sauvignon Blanc Jerman
€ 72 a cassa* n. 6 bottiglie
€ 48 a cassa* n. 6 bottiglie
€ 54 a cassa* n. 6 bottiglie
€ 84 a cassa* n. 6 bottiglie
Conte della Vipera Antinori
Greco di Tufo Mastroberardino
Gewurtztraminer Santa Margherita
Sauvignon Blanc Jerman
€ 72
€ 48
€ 54
€ 84
Crognolo Tenuta Setteponti
Il Bruciato di Bolgheri
Brunello di Montalcino Frescobaldi
Galatrona Fattoria Petrolo
€ 90 a cassa* n. 6 bottiglie
€ 60 a cassa* n. 6 bottiglie
€ 192 a cassa* n. 6 bottiglie
€ 470 a cassa* n. 6 bottiglie
Crognolo Tenuta Setteponti
Il Bruciato di Bolgheri
Brunello di Montalcino Frescobaldi
Galatrona Fattoria Petrolo
€ 90
€ 60
€ 192
€ 470
...il terzo momento...
La Cantina
per bottle
per bottle
per bottle
per bottle
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
per case* n. 6 bottles
35
36
37
SIAMO A DISPOSIZIONE PER OFFRIRVI UN’AFFIDABILE REGIA
ANCHE PER I SEGUENTI SERVIZI:
LET US MENAGE YOUR EVENT
ALLESTIMENTO FLOREALE
Designer e fioristi specializzati si prenderanno cura della scenografia del vostro evento proponendovi allestimenti
sulla base di un progetto tematico studiato insieme a voi.
Alcuni esempi possibili di personalizzazione:
“Romantic - Elegant - Country Chic - Shabby Chic - Boho Chic - Vintage - Medieval”
WE CAN HELP YOU ALSO FOR ALL THE FOLLOWING SERVICES:
GRAPHIC DESIGN
Studio, grafica e realizzazione di partecipazioni, inviti, libretti messa, tableau e menù
INTRATTENIMENTO MUSICALE
DJ SERVICE/ PIANOBAR/ TRIO/QUARTETTO JAZZ/ LIVE BAND ACUSTICA /
Professionisti in grado di intrattenere i vostri ospiti secondo i vostri gusti musicali, permettendovi di cambiare atmosfera
nei vari momenti del ricevimento nuziale.
GRAPHIC DESIGN
Design, graphics and invitations creation, Mass booklets, tableau, menus.
MUSIC ENTERTAINMENT
DJ SERVICE, PIANOBAR, TRIO /QUARTET JAZZ, LIVE ACUSTIC BAND
SERVICE AUDIO E LUCI
Servizio professionale nella fornitura e allestimento di impianti audio ed illuminazione scenografica per ogni tipologia
di evento.
AUDIO AND LIGHT SERVICE
Professional service to supply and install audio systems and spectacular lighting for every
kind of event.
ANIMAZIONE BAMBINI
Baby-sitting e intrattenimento, per bimbi da 2 a 12 anni, con spettacoli di micro-magia,
palloncini, trucca-bimbi, laboratori didattici, bolle di sapone e baby-dance
KID’S ENTERTAINMENT
Baby-sitting and entertainment for children from 2 to 12 years old, with micro-magic
performances, balloons, face painting, workshops, soap bubbles, baby-dance.
FOTO E VIDEO SERVICE
I nostri fotografi e videografi di fiducia saranno lieti di fornirvi un servizio personalizzato (stile
tradizionale, stile reportage, video trailer, slow motion) per l’intera giornata delle vostre
nozze.
PHOTO AND VIDEO SERVICE
Our trust photographers and videographers will have the pleasure to customize their service
(traditional, reportage style, trailer video, slow motion) for your wedding day.
MACCHINA SPOSI E TRANSFER OSPITI
Noleggio con o senza conducente di auto d’epoca, moderne, carrozze di cavalli, pulmini anni ’50, bus, mini-bus ,
scooter, vespa e ape Piaggio
BEAUTY, MAKE UP ED ACCONCIATURE
I nostri migliori professionisti saranno a disposizione per voi nei loro saloni o a domicilio
PHOTO BOOTH
Corner per fotografie divertenti e giocose, con simpatici gadget da far indossare ai vostri ospiti
FUOCHI D’ARTIFICIO/ O LANTERNE DI CARTA
Regalatevi un momento indimenticabile nel giorno del vostro evento, un spettacolo pirotecnico creerà un’atmosfera
magica e incantata, attenendosi alle regole e conformità delle normative vigenti.
DOG SITTER
Esperti ed amanti degli animali vi offriranno un servizio esclusivo far passare anche ai vostri amati amici a quattro
zampe una giornata piena di coccole e divertimento per tutta la durata dell’evento
38
CERIMONY DESINING AND FLOWER SETTING
Specialized designers and florists will take care of the set design of your event by offering
floral arrangements, and not only on the basis of a thematic project studied with you. Some
possible examples of customization: “Romantic - Elegant - Country Chic - Shabby Chic Boho
Chic - Vintage - Medieval”
SPOUSES CAR AND GUEST TRANSFER
Rental with or without driver of classic cars, modern, horse carriages, buses 50’s, buses, minibuses.
BEAUTY, MAKE UP E HAIRSTYLE for the bride and groom
PHOTO BOOTH
Funny and playful photos corner, with cool gadgets to be worn by your guests
FIREWORKS
Make a gift to yourself, in this unforgettable moment...spectacular fire works will create a magic
atmosphere
DOG SITTER
A professional team and lover of animals will take care of your lovely pets
39
40
Servizi Inclusi:
Included Services:
• Menù da costruire insieme scegliendo fino a 12 corner per il primo momento
(aperitivi, appetizers a buffet) - fino a 4 portate più la torta per il secondo
momento (servizio a tavola) - fino a 5 corner per il terzo momento
(dessert a buffet ed open bar)
• Un Supervisor di riferimento responsabile all’evento
• Un addetto al servizio ogni 10 persone tra camerieri, chef, maître,
barman e sommelier
• L’ Open Cocktail Bar
• Scelta tra i vari tipi di allestimento, mise en place
• (sedie, tovagliati, posateria, bicchieri, piatti)
• Stampa dei menù (uno a persona o per tavolo)
• Eventuali ombrelloni per postazioni buffet e tavoli d’appoggio
per aperitivo e dopo cena
• Assistenza e consulenza per selezionare i migliori fornitori utili all’evento
• Create a menu together choosing till to 12 corners for the first moment
(aperitif and appetizers)
• Till to 4 dishes plus the wedding cake at table for the second moment – till to
5 corners for the third moment after the wedding cake with the open bar and
cake buffet
• A Supervisor responsible before and during the event
• A staff person among waiters, chefs, maître, sommeliers, barmen,
any 10 guests
• Open Cocktail Bar
• Choosing among various mise en place
(dishes, cutlery, glasses and covers)
• Printing the menus
• Umbrellas and high table for the aperitif and for lounge area
• Help to select the best suppliers useful to your event
Set salotti e gazebo
SALA MODULARE PROTETTA COMPLETA DI ILLUMINAZIONE
PROTECTED MODULAR ROOM LIGHT INCLUDED
Modulo Gran Galà m5x5 (per 25 persone) € 400 + iva
Modulo Gran Galà m4x8 (per 30 persone) € 480 + iva
Modulo Cristal m5x5 (per 25 persone) € 800 + iva
Modulo Cristal m4x8 (per 30 persone) € 960 + iva
Grandi Coperture in PVC senza colonne portanti interne da € 30 al mq + iva
Cristal trasparenti da € 50 al mq +iva
Gran Galà Module m5x5 (25 people) € 400 plus taxes
Gran Galà Module m4x8 (30 people) € 480 plus taxes
Cristal Module m5x5 € 800 plus taxes
Cristal Module m4x8 € 960 plus taxes
Big PVC cover without columns inside € 30 for sqm plus taxes
Cristal Module without columns inside € 50 fr sqm plus taxes
Spese di trasporto e montaggio € 200 + iva
Transport cost and assembly € 200 plus taxes
Per confermare i costi esatti sarà necessario un sopralluogo o la nostra conoscenza con la locaton.
For precise quote it needs an inspection
41
Set salotti e gazebo
ARREDI E SEDUTE PER APERITIVO E DOPO CENA
Set salotto con 2 poltrone, 1 divano, tavolino basso € 120 + iva
Set di 7 Pouf € 150 + iva
Set vimini di 16 sedute con cuscino e 4 tavolini € 160 + iva
Set di 4 mangia in piedi design con 16 sgabelli € 160 + iva
42
SEATING LOUNGE AREA FOR APERITIVES AND AFTER DINNER
Seating area with 2 armchairs, 1 couch ad small table € 120 plus taxes
7 poufs € 150 plus taxes
Wicker set 16 seats with pillows, 4 small wicker tables € 160 plus taxes
4 High tables with 16 with barstools € 160 plus taxes
Laboratorio, Ristorante, Pasta-Shop Via Guelfa, 16 - Zona Saione 52100 Arezzo - Tel. +39 333 7369698
Lab, Restaurant, Pasta-Shop 16, Guelfa Street - Saione Area 52100 Arezzo - Phone +39 333 7369698
43
44
45
www.lodovichiricevimenti.it
46
[email protected]