Téléchargez le guide d`expo

Download Report

Transcript Téléchargez le guide d`expo

26.11.2016…
19.02.2017
NAIRY BAGHRAMIAN
DÉFORMATION
PROFESSIONNELLE
NL
Nairy Baghramian
Deze bezoekersgids volgt het tentoonstellingsparcours zo nauwkeurig mogelijk maar
kan ervan afwijken. Mogelijke veranderingen zijn het gevolg van Nairy Baghramian’s
procesmatige manier van werken.
-----Ce guide de visiteur suit le parcours de l’exposition aussi près que possible, mais il
peut varier. Les changements possibles sont le résultat de la façon de travailler orientée
processus de Nairy Baghramian.
-----This visitor’s guide follows the exhibition route as closely as possible but may vary it.
Possible changes are the result of Nairy Baghramian’s process-oriented way of working.
------
Déformation Professionnelle
Déformation Professionnelle toont nieuw werk van Nairy Baghramian. De kunstenaar raakte
internationaal bekend voor de manier waarop ze met beeldhouwkunst en site-responsieve
installaties tentoonstellingen maakt die het menselijk lichaam en zijn gebaren uitspelen,
ontmantelen en onthullen. Baghramian werd uitgenodigd om een overzichtstentoonstelling op
te zetten, maar ze omzeilt dit traditionele format door nieuwe sculpturen te presenteren die zijn
geïnspireerd op haar werken van 1999 tot 2016. In eigen woorden biedt de kunstenaar ons een
“overzicht van een overzicht”. Voor Déformation Profesionnelle maakte ze dan ook gebruik
van haar bestaand oeuvre als startmateriaal voor de ontwikkeling van nieuw werk.
In sommige werken zijn verworpen ideeën of ander werkmateriaal verwerkt. Andere werken
tonen vormvariaties van ouder werk. En er is ook Baghramians speelse omgang met taal,
waardoor betekenissen continu lijken te verschuiven. Onder meer de mobiele versies die
Marcel Duchamp van zijn oeuvre maakte voor zijn Boîte en Valise (1935-41) kunnen worden
gezien als een kunsthistorische voorbode: Déformation Professionnelle is een reizende
tentoonstelling die naast S.M.A.K. ook Walker Art Center Minneapolis (vanaf 7 september
2017) aandoet.
De tentoonstellingstitel is Frans voor ‘beroepsmisvorming’, de vervorming van iemands
wereldbeeld onder invloed van zijn overgespecialiseerde blik als expert. Maar het
woord ‘déformation’ vat ook een vormelijk proces en raakt aan de basishandelingen van
beeldhouwkunst als plastische activiteit: vormen, modelleren, gieten. Baghramian bevraagt
haar metier van beeldhouwer maar tegelijk ook dat van bezoekers, curatoren, auteurs,
productieleiders etc.
1 / Peeper
Een kunstwerk is volgens Nairy Baghramian autonoom, maar altijd zijn er tijdsgebonden,
sociale en ruimtelijke verbanden: verwijzingen naar de kunstgeschiedenis, de verhouding tot
de kunstenaar en de kijkers, en de relatie met de plek waar het werk wordt gepresenteerd.
Peeper is opgespannen tussen de muren van de centrale zaal van deze tentoonstelling. Houdt
het kunstwerk het museum bij elkaar? Of ondersteunt het museum dit werk?
Aansluitend op de institutionele kritiek van de jaren ‘60 en ’70, stelt Baghramian vragen bij
de rol van musea en bij de factoren die kunst een kader geven en de waarde en waarneming
ervan mee bepalen. Het evenwichtsspel in Peeper tussen ‘onder spanning zetten’ en
‘ondersteunen’ is daarbij vergelijkbaar met de wisselwerking tussen kunstenaars en
tentoonstellingsinstituten zoals musea en galeries.
COVER
Formage de Tête (Maître Faux)
2016
poster, contact sheet
courtesy the artist, Marian Goodman Gallery,
Galerie Buchholz, Kurimanzutto
Terwijl Peeper als fysiek kunstwerk de omgevende ruimte benadrukt, onderstreept de titel
ervan onze aanwezigheid en onze blik. Dit doet denken aan de pogingen binnen de minimal art
om kunstwerken te herdefiniëren in relatie tot ruimte en kijker. Peeper spant de centrale ruimte
van deze tentoonstelling in een dwarse beweging af en beperkt maar verbreedt tegelijk onze
fysieke en visuele verhouding tot het werk en de tentoonstellingsruimte.
NL
4
5
2 / Flat Spine
De ondersteunende functie van musea en hun ongeschreven regels kunnen we ook herkennen
in Baghramians gebruik van protheses en hulpconstructies uit de beeldhouwpraktijk. De vorm
van Flat Spine heeft iets weg van een gietvorm voor de sculptuur waarop ze is gebaseerd:
French Curve (2014) die lijkt op een ruggengraat, de wervelstructuur die ons lichaam van
binnenuit rechthoudt en ondersteunt.
Veel werken in deze tentoonstelling hebben een sterk lichamelijke uitstraling. Ze zijn abstract
maar tegelijk antropomorf. Soms focust Baghramian op verhoudingen en volumes, dan weer
op de membraanachtige textuur van haar sculpturen die vaak iets wegheeft van die van onze
huid. Uit met hieraan verbonden begrippen zoals ‘transparantie’, ‘structuur’, ‘weefsel’ en
‘porositeit’ ontwikkelt Baghramian associaties die reflecteren op onze maatschappij en haar
machtsverhoudingen.
3 / Egg Caul
De bouw van de sculptuur Egg Caul kan worden geïnterpreteerd als een verwijzing naar
werkprocedés uit de beeldhouwkunst: een ei (schaal-vlies-ei) vertoont gelijkenissen met de
giettechniek (gietvorm-was-kern). Egg Caul kan bovendien worden gezien als een artistieke
erfenis van Marcel Broodthaers. Deze Belgische kunstenaar, één van de hoofdfiguren van de
S.M.A.K.-collectie, werkte vaak met schalen (van eieren, van mosselen). Ze stonden voor hem
symbool voor ‘leegte’. Schalen bakenen buiten- van binnenruimtes af, scheiden omhulsel van
kern en vorm van inhoud. Met Egg Caul lijkt Baghramian een extra laag toe te voegen: het
eivlies dat zich net onder de schaal bevindt, waar het de luchtkamer omgeeft.
4 / Portrait (The Concept-Artist Smoking Head)
In dezelfde ruimte zien we de fotoreeks Portrait (The Concept-Artist Smoking Head). Baghramian
stelt het lichaam en zijn activiteiten vaak voor in contrast met het hoofd, waarbij ze clichés als
doen vs. denken tegelijk benadrukt en ondermijnt. Hier bespeelt ze met humor de dominante rol
die het idee speelt in conceptuele kunst door het denkproces in beeld te brengen als rook die uit
een schoorsteen ontsnapt. Alsof denken een mechanische activiteit zou zijn.
5 / Stay Downers
TOP
BOTTOM
Portrait (The Concept-Artist
Smoking Head)
2008
Class Reunion
2008
b/w-print, lacquered metal frame,
glass
colored cast rubber, painted metal,
colored epoxy resin
installation view Serpentine
Gallery London, 2010
installation view The Walker´s Day
Off, Staatliche Kunsthalle Baden-Baden, 2008
photo: Raphael Hefti
photo: Wolfgang Günzel
Heins Schürmann Collection,
Herzogenrath
Stay Downers is een sculpturengroep die over verschillende tentoonstellingsruimtes is
verspreid. Deze werken, waarvan de meeste in modelschuim zijn uitgevoerd, doen denken
aan prototypes en roepen basisvragen gerelateerd aan beeldhouwkunst op over volume,
massa en zwaartekracht maar ook kleur en compositie. De werken veinzen lichtheid:
hun zachte, wolkachtige vormen verbergen het zware gewicht dat ze torsen en de bijna
carnavaleske evenwichtsoefening die ze maken. Ook hun titels (zoals Druipneus, Babbelkous,
Muurbloempje, ADHD’er) hebben een komische inslag, maar die is moeilijk te verenigen met
de sociale connotaties die het werkt oproept.
De beeldengroep toont de zittenblijvers, de restgroep van de originele sculptuur, Class Reunion
(2008). Stay Downers roept vragen op rond sociale aanvaarding en zinspeelt via directe visuele
verwijzingen naar modernistische kunst (bv. de abstracte personages in schilderijen van Yves
Tanguy of de vormentaal van Isamo Noguchi) op het ‘exclusieve’ karakter van de kunstwereld.
NL
NL
6
7
6 / Moorings
7 / Big Valves
Ter hoogte van de overloop hangt tegen de wand van de twee verdiepingen hoge
museumgang een reeks Moorings, robuuste metalen haken waarvan de vorm is geïnspireerd
op de kraanhaken waarmee havenarbeiders containerschepen lossen. De haken hebben
een mechanisch-technisch uiterlijk dat wordt verzacht door hun rondingen die doen denken
aan de organische beeldhouwkunst van onder meer Henry Moore en Barbara Hepworth. Het
werk van deze kunstenaars beantwoordt aan de modernistische visie op beeldhouwwerk als
‘autonoom werk’.
Maar Baghramian presenteert haar werken op een manier die de context – de
museumarchitectuur – benadrukt en maakt dat we ze er niet meer los van kunnen zien.
Meermaals zoekt ze de perifere ruimte van het museum op. Dit wordt vanop deze plek, een
overloop, duidelijk. De Moorings hangen tegen de buitenwand van de centrale en grootste
zaal maar blijven vanuit diezelfde museumzaal onzichtbaar. Op een vergelijkbare manier
omringt het werk Headgear als een beugel de ruimte boven de balie. De Big Valves draaien
onze waarneming van ruimte dan weer om en wijzen ons, als waren ze een wegwijssysteem,
op alternatieve doorgangen in het museum. Vormelijk lijken de Big Valves op hartkleppen die
bloed door ons lichaam doen stromen.
Baghramian lijkt het museum als een skeletstructuur te benaderen waarop ze lichaamsdelen
ent. Als een gefragmenteerd lichaam, dat delen en het geheel die in principe aan elkaar
vreemd zijn samenhoudt, functioneert het als een treffend beeld voor onze maatschappij: ook
de continue omschakeling van een tastbare, fysieke naar een immateriële, virtuele realiteit
raakt voortdurend aan de grenzen van onze waarneming en drijft ons uiteen.
8 / Headgear
9 / Scruff of the Neck (Stopgap)
10 / Treat (Marrowbone)
Headgear combineert zachte materialen zoals textiel en riemen met harde zoals aluminium. Het
werk stelt een buitenbeugel voor waarmee orthodontisten – als waren het beeldhouwers – de
vorm perfectioneren van een gebit en grijpt daarin terug naar Baghramians iconische sculptuur
Retainer (2013). Déformation Professionnelle krijgt een dubbele bodem: ‘vervormen’ niet
alleen in de betekenis van ‘beroepsmisvorming’ maar ook als ‘professioneel manipuleren van
vormen’.
Headgear vormt het beginpunt van een ingreep die de voorzijde van de bovenverdieping
van het museum lijkt om te vormen (déformer). De voorzaal kunnen we zo zien als mond- en
keelholte, de kabinetten als kaken. In de kabinetten zien we Scruff of the Neck (Stopgap),
sculpturen die in eerdere versies sterk leken op tanden met metalen tandprotheses. De
ondertitel Stopgap betekent letterlijk ‘stoplap’ of ‘noodoplossing’ en verwijst onder meer naar
(tand)vullingen. Maar hier blijven enkel de metalen steunstructuren over. Ze hangen aan de
wanden of verschansen zich in een hoek.
TOP
BOTTOM
Retainer
2012
Scruff of the Neck
2016
casted aluminum, silicon, poly
carbonate, chromed metal, print,
painted metal, rubber
cast and polished aluminum,
polished aluminum rods, plaster,
beeswax and rubber
installation view SculptureCenter,
New York, 2013
installation view Marian Goodman
Gallery, London, 2016
courtesy the artist and Marian
Goodman Gallery
NL
NL
8
Suggereert de gelijkenis van deze opstelling met een mond dat musea belangrijke publieke
spreekorganen voor kunstenaars zijn? Of wil Baghramian het museum een corrigerende beugel
(Headgear) aanmeten? In de grote voorzaal geeft Treat (Marrowbone), een vloersculptuur in
was, een mogelijk antwoord. Baghramian lijkt ons een knaagbot toe te werpen. De titel van
het werk betekent ‘iemand bij het nekvel nemen’, iets wat we bv. op jonge honden toepassen.
Deze handelingen duiden op hiërarchie en controle, en het lijkt alsof de kunstenaar, door
ook het beenmerg te laten zien, bovenstaande vragen tot op het spreekwoordelijke bot wil
uitdiepen.
9
Op affiches en twee fotowerken zijn Maîtres Faux afgebeeld, een verwijzing naar personen
die in de keuken werken. Net als de kunstwereld is de culinaire wereld sterk hiërarchisch.
In deze reeks worden de positie en de rol van de kok en zijn hulpje in vraag gesteld.
Baghramians aandacht voor de sociale omgeving en modellen van collectieve arbeid en
productie wordt hier voelbaar. Zelf verwijst ze graag naar de gefaalde utopische idee van
Marx en Engels waarbij we ’s morgens een kapper kunnen zijn, ‘s middags een slager en ’s
avonds een denker.
14 / Fourth Wall (Proscenium)
11 / Chin Up (First Fitting)
De sculpturenreeks Chin Up (First Fitting) die op de grootste wand van dit museum is
gemonteerd, is afgeleid van inwendige organen zoals de nieren of de lever. Waar organen
normaal door ons skelet worden gedragen, wordt hier de vorm van de organen gesuggereerd
door dragende, skeletachtige structuren die de orgaanvormen omgeven. De sculpturen stellen
enkele van de vragen die deze tentoonstelling opwerpt scherper: Wanneer ‘past’ of slaagt een
kunstwerk in haar opzet? Wanneer ‘functioneert’ het letterlijk? Hoe verhoudt een ‘first fitting’
(‘eerste pasvorm’) zich tot de ‘final fitting’ (‘finale pasvorm’)?
Keuzes maken vormt een complexe maar essentiële fase van artistiek denken en werken.
Al toont Baghramian ons met deze tentoonstelling ook de relativiteit ervan. Door het tonen
van bestaand werk te weigeren maar het niettemin in nieuwe vormen te her(be)denken, stelt
deze tentoonstelling fundamentele vragen rond vooruitgang en economie. Vragen zoals
‘Wanneer houdt iets op te bestaan?’ en ‘Op welke manieren kan iets zich vernieuwen?’ worden
opgeworpen.
De volgende zalen bieden enkele kunsthistorische perspectieven waartoe Baghramians werk
zich verhoudt, met inbegrip van de geschiedenis van haar eigen oeuvre. Het houten frame van
Fourth Wall (Proscenium) hangt op stalen haken tegen de muur. De handgeschilderde textiel
doet denken aan het bekende strepenmotief van kunstenaar Daniel Buren, maar krijgt via de
titel en de vouwmeubel-look van het werk ook een huiselijke uitstraling.
In theater is de ‘vierde wand’ de denkbeeldige wand tussen publiek en acteurs, die de
imaginaire wereld op het podium scheidt van de reële wereld. Het ‘proscenium’ is de ruimte
tussen het podium en de zitjes van het publiek. Baghramian wijst op tussenruimtes die zowel
imaginair als fysiek kunnen zijn. Ze herleidde de oorspronkelijke driedimensionale sculptuur
tot een tweedimensionaal abstract beeld dat ze aan de muur ophing. Zo raakt ze aan de
kernthema’s van de abstracte schilderkunst (materiaal, drager, picturale ruimte etc.) en aan het
debat tussen Michael Fried en Robert Morris over de dubbelzinnige theatrale kwaliteit van de
minimal art.
15 / Privileged Points (Fellow)
12 / Formage de Tête (Maître Faux)
13 / Formage de Tête (Vitrine Rafraîchirée)
Letterlijk vertaald betekent Formage de Tête ‘vorming van het hoofd’. De titel is afgeleid van
het Franse ‘fromage de tête’ of ‘hoofdkaas’. De woordspeling geeft meteen aan waar het hier
om gaat: de spanning tussen idee en materie in kunst. Hoe worden ideeën gevormd en hoe
verhouden ze zich tot hun materiële uitvoering?
Formage de Tête (Vitrine Rafraîchirée) (2016) bestaat uit een vitrineachtige tafel met daarin
ruwe, witte keramische objecten in uiteenlopende vormen. De vormen lijken voort te komen uit
Baghramians werk Formage de Tête (Réchaud F + Réchaud G) (2011) dat, vergelijkbaar met
een gietvorm, negatiefvormen in de vorm van holtes vertoont.
Koken dient hier als metafoor voor het maakproces van kunst. ‘Réchaud’ betekent
‘warmhoudschaal’. Net zoals voedsel eindeloos kan worden warmgehouden, maakt deze
sculptuur de onbeperkte productie van identieke vormen mogelijk. En net zoals voedsel daarbij
zijn smaak kan verliezen, kan ook een reproductie aan waarde inboeten. Denk daarnaast terug
aan het hoofd van de conceptuele kunstenaar dat begint te roken wanneer formules van de
conceptuele kunst eindeloos en inhoudsloos worden herhaald, een obsessieve bezigheid
eigen aan beroepsmisvorming of Déformation Professionnelle.
Oorspronkelijk bestond Privileged Points (2011) uit grote, open ringen die tegen de wanden en
op de grond van tentoonstellingsruimtes werden gepositioneerd. Als reactie op de routines en
rituelen verbonden aan het installeren van en kijken naar kunst, markeerde Baghramian met de
ringen in de ruimtes ‘geliefde plekken’ (privileged points) waar kunstwerken traditioneel in de
tentoonstellingsruimte worden gepresenteerd. In één en dezelfde beweging wierp ze de vraag
op of de ringen kunstwerken waren, louter markeringen of beide tegelijk.
Hier zijn de ringen zichtbaar als negatiefvormen in zware gipsblokken die als gietmallen
voor de ringen lijken te hebben gediend. Als gewichtige sokkels staan de blokken in de
ruimte, alsof ze – weliswaar dubbelzinnig – eer betonen aan Privileged Points, één van
de meest geliefde werkenreeksen uit Baghramians oeuvre. Nadat Auguste Rodin en
Constantin Brancusi de beeldhouwkunst van de sokkel bevrijdden en Carl Andre het zo
ontstane vacuüm als kunstwerk definieerde, vult Baghramian deze leegte nu opnieuw met
objecten op.
Hoe dan ook, hier vormt de sokkel niet langer de brug tussen de reële en de verbeelde ruimte,
maar verschijnt hij als een stijlfiguur die, net zoals het frame van Fourth Wall (Proscenium) op
ironische wijze de aanzet kan zijn tot een esthetische ervaring.
NL
FR
10
Nairy Baghramian
16 / Jupon Suspendu
11
Déformation Professionnelle
17 / Jupon Réassemblé
Baghramians Jupons des Corps (2015) duikt in twee verschillende gedaantes op. Voor
Jupon Suspendu heeft ze de kegelvormige gietmonden van het gietprocedé verwerkt tot
beeldhouwwerken uit was en staal. Ze hangen aan het plafond zoals werkgerei in een slagerij.
Een tweede, spinachtige versie van dit werk, Jupon Réassemblé, wordt door stalen onderdelen
bijeengehouden en herneemt de vorm van de oorspronkelijke sculptuur. Het werk speelt in
op de psychologisch beladen taal van Louise Bourgeois’ spinsculpturen en stelt thema’s uit
de 20ste eeuw opnieuw in vraag vanuit een 21ste-eeuws perspectief, waarbij ‘netwerk’ en
‘interconnectie’ kernbegrippen zijn.
Déformation Professionnelle présente de nouvelles œuvres de Nairy Baghramian. L’artiste a
acquis une réputation internationale pour la manière avec laquelle elle réalise des expositions
de la sculpture et des installations ’responsives’ au site qui déjouent, démantèlent et dévoilent
le corps humain et ses gestes. Baghramian a été invitée à monter une rétrospective, mais
elle détourne ce format traditionnel en présentant de nouvelles sculptures, inspirées de ses
œuvres des années 1999-2016. Selon ses propres termes, l’artiste nous offre un “aperçu d’un
aperçu”. Pour Déformation Professionnelle, elle s’est donc servie de son œuvre existante
comme matériel de départ pour le développement de nouvelles œuvres.
Jupon Réassemblé is het laatste kunstwerk van deze tentoonstelling dat binnenin het
museum wordt getoond. We lijken een concreet skelet te zien, een beeld dat al eerder op de
architectuur van het museum werd geprojecteerd. Hier wordt het symbool voor de radicale
manier waarop Baghramian haar werk bevrijdde en herleidde tot een dragende structuur
waarrond ze in de vorm van deze tentoonstelling als het ware een prothese bouwde. Om die
reden werd de tentoonstelling in twee ruimtes ontwikkeld: de fictieve ruimte rond delen van
haar oeuvre en de architecturale ruimte van S.M.A.K. Op een ritme dat vergelijkbaar is met dat
van het samentrekken en ontspannen van ons hart, ontwikkelt de tentoonstelling zich ten volle.
Het wordt spannend om te volgen in welke mate dit ritme tijdens de tentoonstellingstour zal
evolueren.
Dans certaines œuvres, des idées abjectes ou autre matériel de travail sont intégrés. D’autres
œuvres montrent des variations formelles d’anciennes œuvres. Et il y a aussi le comportement
ludique de Baghramian avec le langage et des significations qui semblent glisser en continu.
Notamment les versions mobiles que Marcel Duchamp a faites de ses œuvres pour Boîte
en Valise (1935-41) peuvent être vues comme un signe avant-coureur de l’histoire de l’art:
Déformation Professionnelle est une exposition itinérante qui, outre le S.M.A.K., se rendra
aussi au Walker Art Center Minneapolis (à partir du 7 septembre 2017).
18 / Walker
Vaak bespeelt Baghramian de grens tussen de binnen- en buitenruimte van de instelling
waar ze tentoonstelt. Ze is ervan overtuigd dat de scheiding tussen beide een illusie is, net
als het idee dat kunst een politiek pamflet zou moeten zijn. Tentoonstellingsplekken kunnen
onmogelijk functioneren zonder publiek en zonder inzicht in hun sociale rol. Als brug tussen
S.M.A.K. en zijn omgeving plaatste Baghramian tussen de vlaggen die op het museumdak
prijken een veel grotere vlag waarop een Walker staat afgebeeld. De Walker is, net zoals de
Maître Faux, een van de personages die in Baghramians oeuvre herhaaldelijk opduiken.
Doorgaans associëren we de term ‘walker’ met een man die als gezelschap voor een avond
kan worden ingehuurd. Het personage met de allure van een model zou rechtstreeks uit een
advertentie kunnen komen. Baghramian voert de figuur op als een beeld waaraan we onze
verwachtingen kunnen spiegelen voor we het museum binnengaan maar dat ons tegelijk in
verwarring brengt. Niet toevallig plaatst Baghramian één van de meer extremere types uit haar
beroepenarsenaal in de publieke ruimte, waar vragen stellen bij stereotypes en rollenpatronen
een scherpere ondertoon krijgt. Vlaggen zijn heraldische communicatiemiddelen maar zijn ook
bevlekt met een sterk patriarchaal aura dat Baghramian hier opportunistisch kaapt.
Le titre français de l’exposition, Déformation Professionnelle, signifie la déformation de la vision
du monde d’une personne sous l’influence de son regard surspécialisé d’expert. Mais le terme
‘déformation’ couvre aussi un processus formel et touche aux actions de base de la sculpture
comme activité plastique: former; modeler, couler. Baghramian interroge son métier de sculpteur,
mais aussi celui des visiteurs, des conservateurs, des auteurs, des chefs de production, etc.
1 / Peeper
Selon Nairy Baghramian, une œuvre d’art est autonome, mais il y a toujours des rapports liés
au temps, sociaux et spatiaux: des références à l’histoire de l’art, la relation avec l’artiste et les
spectateurs, et la relation avec l’endroit où l’œuvre est présentée. Peeper est tendue entre les
murs de la salle centrale de cette exposition. L’œuvre d’art retient-elle le musée? Ou est-ce le
musée qui soutient cette œuvre?
Faisant suite à la critique institutionnelle des années ’60 et ’70, Baghramian s’interroge sur le
rôle des musées et les facteurs qui donnent un cadre à l’art et qui aident à en déterminer la
valeur et l’observation. Le jeu d’équilibre dans Peeper entre ‘mettre sous tension’ et ‘soutenir’
est comparable à l’interaction entre les artistes et les institutions d’expositions, comme les
musées et les galeries.
Alors que Peeper, comme œuvre d’art physique, met l’accent sur l’espace environnant, son
titre souligne notre présence et notre regard. Cela fait penser aux tentatives du minimal
art pour redéfinir des œuvres d’art en relation avec l’espace et le spectateur. Peeper tend
l’espace central de cette exposition dans un mouvement transversal et limite mais élargit en
même temps notre rapport physique et visuel avec l’oeuvre et l’espace de l’exposition.
2 / Flat Spine
FR
FR
12
Nous pouvons aussi reconnaître la fonction de soutien des musées et leurs règles non écrites
dans l’utilisation faite par Baghramian de prothèses et de constructions provisoires provenant
de la pratique de la sculpture. La forme de Flat Spine a quelque chose d’un moule pour
la sculpture sur laquelle elle est basée: French Curve (2014) qui ressemble à une colonne
dorsale, la structure vertébrale qui maintient et soutient notre corps de l’intérieur.
De nombreuses œuvres de cette exposition ont un charisme très physique. Elles sont
abstraites, mais aussi anthropomorphes. Baghramian se focalise parfois sur des proportions et
des volumes, puis à nouveau sur la texture semblable à une membrane de ses sculptures qui
ressemblent souvent à celle de notre peau. A partir de concepts associés à la peau, comme la
‘transparence’, la ‘structure’, le ‘tissu’ et la ‘porosité’, Baghramian développe des associations
qui reflètent sur notre société et ses rapports de force.
3 / Egg Caul
La construction de la sculpture Egg Caul peut être interprétée comme une référence aux
procédés de travail de la sculpture: un œuf (coquille, pellicule, œuf) présente des similitudes
avec la technique de la fonte (moule-cire-noyau). Egg Caul peut en outre être vu comme
un héritage artistique de Marcel Broodthaers. Cet artiste belge, une des figures-clés de
la collection du S.M.A.K., a souvent travaillé avec des coquilles (d’œufs, de moules). Elles
symbolisaient pour lui la ‘vacuité’. Des coquilles délimitent les espaces extérieurs des espaces
intérieurs, elles séparent l’enveloppe du noyau et la forme du contenu. Avec Egg Caul,
Baghramian semble ajouter une couche supplémentaire: la pellicule de l’œuf qui se situe juste
en-dessous de la coquille, où elle entoure la chambre à air.
4 / Portrait (The Concept-Artist Smoking Head)
Dans le même espace, nous voyons la série de photos Portrait (The Concept-Artist Smoking
Head). Baghramian présente souvent le corps et ses activités en contraste avec la tête, où
elle accentue et sape en même temps des clichés comme faire par rapport à penser. Ici, elle
joue avec humour le rôle dominant que l’idée remplit dans l’art conceptuel en présentant le
processus de la pensée comme de la fumée qui s’échappe d’une cheminée. Comme si penser
était une activité mécanique.
5 / Stay Downers
Stay Downers est un groupe de sculptures réparties entre différents espaces d’exposition.
Ces œuvres, dont la plupart sont réalisées en mousse à modeler, font penser à des prototypes
et évoquent des questions de base en lien avec la sculpture sur le volume, la masse et la
gravité, mais aussi sur la couleur et la composition. Les œuvres simulent la légèreté: leurs
formes douces, nuageuses dissimulent le poids lourd qu’elles supportent et l’exercice
d’équilibriste presque carnavalesque qu’elles effectuent. Même leurs titres (e.a. Dripper,
Babbler, Wallflower, Grubby Urchin) ont un impact comique, mais c’est difficile à concilier avec
les connotations sociales que l’œuvre suscite.
La première version de cette œuvre, Class Reunion (2008), présentait une réunion de
classe. La version actuelle montre les redoublants, le groupe restant de la classe initiale.
13
Stay Downers suscite des questions autour de l’acceptation sociale et fait allusion, par des
références visuelles directes à l’art moderniste (p. ex., les personnages abstraits des peintures
d’Yves Tanguy ou le langage des formes d’Isamo Noguchi), au caractère ‘exclusif’ du monde
de l’art.
6 / Moorings
7 / Big Valves
Au niveau du passage, contre le mur du couloir du musée d’une hauteur de deux étages, est
accrochée une série de Moorings, des crochets métalliques robustes dont la forme s’inspire
des crochets des grues avec lesquels les dockers déchargent les bateaux conteneurs. Les
crochets ont un aspect mécanico-technique adouci par leurs rondeurs, qui font penser à la
sculpture organique, entre autres de Henry Moore et de Barbara Hepworth. Les œuvres de
ces artistes répondent à la vision moderniste de la sculpture comme ‘œuvre autonome’.
Par contre, Baghramian présente ses œuvres d’une manière qui accentue le contexte –
l’architecture du musée – et fait que nous ne pouvons plus les en dissocier. Plusieurs fois,
elle recherche l’espace périphérique du musée. Cela apparaît clairement depuis cet endroit,
un lieu de passage. Les Moorings sont accrochés contre le mur extérieur de la salle centrale
et la plus grande, mais ils restent invisibles depuis cette même salle. D’une manière similaire,
l’œuvre Headgear entoure comme un appareil dentaire l’espace au-dessus de la réception.
Les sculptures Big Valves retournent à leur tour notre observation de l’espace et nous
indiquent comme un système d’indication, de passages alternatifs dans le musée. Sur le plan
de la forme, les Big Valves ressemblent à des valvules cardiaques qui font circuler le sang dans
notre corps.
Baghramian semble approcher le musée comme une structure squelettique sur laquelle elle
greffe des parties de corps. Tel un corps fragmenté, qui garde ensemble des parties et le
tout, qui en principe sont étrangers l’un à l’autre, cela fonctionne comme une image frappante
de notre société: la conversion continue d’une réalité tangible, physique vers une réalité
immatérielle, virtuelle effleure aussi en permanence les frontières de notre observation et nous
pousse à part.
8 / Headgear
9 / Scruff of the Neck (Stopgap)
10 / Treat (Marrowbone)
Headgear combine des matériaux doux, comme le textile et des courroies avec des matériaux
durs, comme l’aluminium. L’œuvre présente un appareil extérieur avec lequel les orthodontistes
– comme s’ils étaient sculpteurs – perfectionnent la forme d’une denture et s’inspire ainsi de la
sculpture iconique de Baghramian Retainer (2013). Déformation Professionnelle a une double
base: ‘déformer’, non seulement au sens d’une ‘déformation professionnelle’, mais aussi d’une
‘manipulation professionnelle de formes’.
Headgear forme le point de départ d’une intervention qui semble déformer la partie avant
de l’étage supérieur du musée. Ainsi, nous pouvons voir la salle avant comme la cavité de la
FR
14
15
bouche et la gorge, les cabinets comme les mâchoires. Dans les cabinets, nous voyons des
versions de Scruff of the Neck, des sculptures, sous-titrées Stopgap, qui, dans des versions
antérieures, ressemblaient fort à des dents avec des prothèses métalliques. Le sous-titre signifie
‘remplissage’, ‘solution provisoire’ et réfère aussi à ‘obturation’. Mais ici, seules les structures
métalliques de soutien subsistent. Elles pendent aux murs ou se retranchent dans un coin.
La ressemblance de cette disposition avec une bouche suggère-t-elle que les musées
sont des organes vocaux publics importants pour les artistes? Ou est-ce que Baghramian
souhaite placer un appareil (Headgear) correcteur sur le musée? Dans la grande avant-salle,
Treat (Marrowbone), une sculpture en cire posée sur le sol, donne une réponse possible.
Baghramian semble jeter vers nous un os rongé. Le titre de l’œuvre signifie ‘prendre quelqu’un
par la peau du cou’, un acte que nous appliquons par exemple aux jeunes chiens. Ces actions
indiquent la hiérarchie et le contrôle et c’est comme si l’artiste, en montrant aussi la moelle
osseuse, veut approfondir les questions ci-dessus jusqu’à l’os proverbial.
11 / Chin Up (First Fitting)
La série de sculptures Chin Up (First Fitting), montée sur le plus grand mur du musée, est
détournée des organes internes, comme les reins ou le foie. Alors que les organes sont
normalement portés par notre squelette, ici la forme des organes est suggérée par une structure
portante, squelettique qui entoure les formes des organes. Les sculptures posent de manière
plus tranchante quelques-unes des questions soulevées par cette exposition: Quand une œuvre
d’art réussit-elle son objectif? Quand une œuvre ‘fonctionne-t-elle’ littéralement? Quelle est la
relation entre un ‘first fitting’ (‘premier essayage’) et le ‘final fitting’ (‘essayage final’)?
Faire des choix forme une phase complexe, mais essentielle de la pensée et du travail
artistique. Bien que Baghramian nous en montre la relativité avec cette exposition. En refusant
de montrer les œuvres existantes, mais en les repensant néanmoins dans de nouvelles
formes, cette exposition pose des questions fondamentales sur le progrès et l’économie. Des
questions comme ‘Quand quelque chose cesse-t-elle d’exister?’ et ‘De quelle manière quelque
chose peut-elle se renouveler?’ sont posées.
12 / Formage de Tête (Maître Faux)
13 / Formage de Tête (Vitrine Rafraîchirée)
En traduction littérale, Formage de Tête signifie ‘formation de la tête’. Le titre est détourné du
français ‘fromage de tête’. Le jeu de mots indique d’emblée de quoi il s’agit: la tension entre
l’idée et la matière en art. Comment les idées se forment-elles et quelle est leur relation avec
leur exécution matérielle?
Formage de Tête (Vitrine Rafraîchirée) (2016) se compose d’une table en forme de vitrine
comprenant des objets bruts, blancs en céramique de diverses formes. Les formes semblent
provenir de l’œuvre de Baghramian Formage de Tête (Réchaud F + Réchaud G) (2011) qui,
comparable à un moule, présente des négatifs sous la forme de cavités.
Cuisiner sert ici de métaphore au processus de fabrication de l’art. ‘Réchaud’ signifie ‘plat qui
tient chaud’. Comme la nourriture qui peut être gardée indéfiniment au chaud, cette sculpture
TOP
Chin Up
2015
leather, epoxy resin, chrome steel and
silicon
installation view Hand Me Down,
Museo Tamayo, Mexico City, 2015
courtesy the artist, Marian Goodman
Gallery, Galerie Buchholz, Kurimanzutto
BOTTOM
Formage de Tête
2011
steel, silicon, lacquer
installation view ILLUMInations, 54.
Esposizione Internazionale d’Arte, la
Biennale di Venezia, 2011
photo: IRondinella
courtesy of la Biennale di Venezia
FR
FR
16
permet la production illimitée de formes identiques. Et comme la nourriture qui peut, pendant
ce processus, perdre son goût, une reproduction peut aussi perdre de la valeur. Songez,
en outre, à la tête de l’artiste conceptuel qui se met à fumer lorsque des formules de l’art
conceptuel sont répétées de manière infinie et sans contenu, une occupation obsessionnelle
propre à la Déformation Professionnelle.
Des affiches et deux œuvres photographiques présentent des Maîtres Faux, une référence à
des personnes qui travaillent dans la cuisine. Comme le monde de l’art, le monde culinaire est
très hiérarchisé. Dans cette série, on s’interroge sur la position et le rôle du chef et de l’aide
cuisinier. L’attention de Baghramian pour l’environnement social et les modèles de travail et de
production collectifs se fait sentir ici. Elle aime se référer elle-même à l’idée utopique manquée
de Marx et Engels où le matin, nous pouvons être coiffeur, le midi boucher et le soir penseur.
14 / Fourth Wall (Proscenium)
Les salles suivantes offrent quelques perspectives de l’histoire de l’art en relation avec l’œuvre
de Baghramian, à l’inclusion de l’histoire de sa propre œuvre. Le cadre en bois de Fourth Wall
(Proscenium) pend au mur sur des crochets en acier. Le textile peint à la main fait penser au
célèbre motif à rayures de l’artiste Daniel Buren, mais le titre et le look de meuble pliant de
l’œuvre lui donnent aussi un charisme domestique.
Dans le théâtre, le ‘quatrième mur’ est le mur imaginaire entre le public et les acteurs, qui
sépare le monde imaginaire sur le podium du monde réel. Le ‘proscenium’ est l’espace entre le
podium et les sièges du public. Baghramian indique des non-espaces, imaginaire ou physique,
et a ramené la sculpture originelle tridimensionnelle en une image abstraite bidimensionnelle
qu’elle a accrochée au mur. Elle touche ainsi aux thèmes principaux de la peinture abstraite
(matériel, support, espace pictural etc.) et au débat entre Michael Fried et Robert Morris sur la
qualité théâtrale ambiguë du minimal art.
15 / Privileged Points (Fellow)
Initialement, Privileged Points (2011) se composait de grands anneaux ouverts qui ont été
positionnés contre les murs et sur le sol des espaces d’exposition. En réaction aux routines et
rituels d’exposer et de regarder l’art, Baghramian a marqué avec les anneaux dans les espaces
des ‘endroits aimés’ (privileged points) pour présenter des œuvres d’art. Elle a posé en un seul
et même mouvement la question de savoir si les anneaux étaient des œuvres d’art, de simples
marquages ou les deux en même temps.
Ici, les anneaux sont visibles comme des formes négatives dans de lourds blocs en plâtre qui
semblent avoir servi de moules de coulée aux anneaux. Les blocs sont placés dans l’espace
comme des socles imposants, comme s’ils rendent un hommage – équivoque en vérité – à
Privileged Points, une des série d’œuvres les plus appréciées dans l’œuvre de Baghramian. Après
qu’Auguste Rodin et Brancusi aient libéré la sculpture du socle et que Carl Andre ait défini comme
œuvre d’art le vide ainsi créé, Baghramian comble à présent ce vide à nouveau avec des objets.
Quoiqu’il en soit, le socle ne constitue plus un pont entre l’espace réel et imaginé, mais il
apparaît comme une figure de style qui, comme le cadre Fourth Wall (Proscenium), peut être
17
l’amorce ironique d’une expérience esthétique.
16 / Jupon Suspendu
17 / Jupon Réassemblé
Jupons des Corps (2015) de Baghramian émerge sous deux formes différentes. Pour Jupon
Suspendu, elle a transformé les bouches de coulée du procédé de coulage en sculptures en
cire et acier. Elles pendent au plafond comme des outils de travail dans une boucherie. Une
deuxième version de cette œuvre, Jupon Réassemblé, dont la forme ressemble à une araignée,
tient ensemble avec des éléments en acier et elle reprend la forme de la sculpture originale.
L’œuvre répond au langage psychologiquement chargé des sculptures arachnéennes de
Louise Bourgeois et s’interroge à nouveau sur des thèmes du 20ème siècle en partant d’une
perspective du 21ème siècle, où le ‘réseau’ et ‘l’interconnexion’ sont des concepts principaux.
Jupon Réassemblé est la dernière œuvre d’art de cette exposition qui est montrée à l’intérieur
du musée. Nous semblons voir un squelette concret, une image qui a déjà été projetée
précédemment sur l’architecture du musée. Elle devient ici le symbole de la manière radicale
dont Baghramian a libéré son œuvre et l’a ramenée à une structure portante autour de laquelle
elle a construit une sorte de prothèse de la forme de cette exposition. Pour cette raison,
l’exposition a été développée dans deux espaces: l’espace fictif autour de parties de son
œuvre et l’espace architectural du S.M.A.K. Au rythme comparable auquel notre cœur se
contracte et se relâche, l’exposition se développe pleinement. Il sera passionnant de suivre
dans quelle mesure ce rythme évoluera au cours de l’exposition.
18 / Walker
Baghramian se joue souvent de la frontière entre l’espace intérieur et extérieur de l’institut
où elle expose. Elle est convaincue que la séparation entre les deux est une illusion, comme
l’idée que l’art devrait être un pamphlet politique. Il est impossible que les lieux d’exposition
fonctionnent sans public et sans notion de leur rôle social. Comme pont entre le S.M.A.K. et
son environnement, Baghramian a placé, entre les drapeaux qui trônent sur le toit du musée,
un drapeau beaucoup plus grand sur lequel est reproduit un Walker. Le Walker est, à l’instar du
Maître Faux, un des personnages qui surgissent fréquemment dans l’oeuvre de Baghramian.
Nous associons généralement le terme ‘walker’ à un homme qu’on peut embaucher pour
tenir compagnie pendant une soirée. Le personnage qui a l’allure d’un modèle pourrait sortir
directement d’une annonce. Baghramian représente la figure comme une image dans laquelle
nous pouvons refléter nos attentes avant d’entrer dans le musée, mais qui nous trouble
également. Ce n’est pas par hasard que Baghramian place un des types les plus extrêmes de
son arsenal de professions dans l’espace public, où poser des questions sur les stéréotypes
et les répartitions des rôles revêt une nuance plus pointue. Les drapeaux sont des moyens de
communication héraldiques, mais ils sont aussi entachés d’une aura fortement patriarcale que
Baghramian détourne ici de manière opportuniste.
EN
18
19
Nairy Baghramian
Déformation Professionnelle
Déformation Professionelle is an exhibition of new work by Nairy Baghramian. The artist has
become known internationally for the way she creates exhibitions comprising sculpture and
site-responsive installations that use, dismantle and unveil the human body and its gestures.
Baghramian did not accept the invitation to do a retrospective exhibition, but deviates from
that genre by presenting new sculptures inspired by her artistic practice from 1999 to 2016. In
her words, the artist is “surveying the survey”. In Déformation Professionelle, Baghramian has
used her oeuvre-so-far as material.
Some works incorporate rejected ideas and other working material. Other works show potential
variations in form. There also is a playful engagement with language and meanings tend to shift
continuously. Among art-historical references, the mobile versions Marcel Duchamp made of his
oeuvre for his Boîte en Valise (1935-41) can be seen as a precedent: Déformation Professionelle
is a touring exhibition which, after the S.M.A.K., will go to the Walker Art Center in Minneapolis
(from the 7th of September 2017).
The title of the exhibition is a French term often translated as ‘professional deformation’ or ‘job
conditioning’, the distortion of someone’s world-view by their professional over-specialisation.
But the word ‘deformation’ can also be applied to form and relates to the basic actions involved
in sculpture as a plastic activity: shaping, modelling and casting. Baghramian questions the
sculptor’s craft, but also the role of visitors, curators, authors, production managers etc.
1 / Peeper
According to Nairy Baghramian, an artwork is autonomous, but always has time-based, social
and spatial connections: references to art history, its relation to the artist, to its viewers, and to
the space where it is exhibited. Peeper is stretched between the museum walls. Is the artwork
holding the museum together? Or is the museum underpinning the work?
Following on from the ‘institutional critique’ common in the 1960s and 1970s, Baghramian raises
questions about the role of the museum, and the factors that affect art and help determine its
value and perception. The balancing act between ‘putting pressure on something’ and ‘supporting’
is comparable to the interaction between artists and institutions such as museums and galleries.
Whereas the artwork stresses the surrounding space, the title underlines the presence and
the gaze of the viewer. This recalls Minimal Art’s attempt to redefine the work of art in relation
to these factors. Peeper however cordons off the central room of this exhibition transversely,
limiting and stretching the viewer’s spatial and visual engagement with the work.
2 / Flat Spine
French Curve
2014
casted aluminum, epoxy resin, lacquer
installation view Art Institute of Chicago, 2014
We can also recognise the supporting role of museums and their unwritten rules in
Baghramian’s use of prostheses and aids used in sculptural practice. The form of Flat Spine is
EN
EN
20
reminiscent of a mould for the sculpture French Curve (2014) that looks like a backbone, the
structure of vertebrae that supports and holds our bodies upright from the inside out.
Many of the works in this exhibition have a strong physical appearance. They combine
abstraction with anthropomorphic features. Sometimes Baghramian works on proportions and
volume, at other times on the tactile membranous surfaces that resemble the texture of our
skin. Out of such related notions as transparency, structure, fabric and porosity, Baghramian
also builds up associations to form a reflection on our society and its power relations.
3 / Egg Caul
Egg Caul carries another reference to sculptural procedures, as the composition of an egg
(shell-caul-egg) shows similarities to casting techniques (mould-wax-core). The work can take
its place in Marcel Broodthaers’ artistic heritage. This Belgian artist often worked with shells
(eggs, mussels) which he saw as denominators of emptiness. They delimit the outside and
inside space, frame and body, form and content. With Egg Caul, Baghramian seems to add an
extra layer: this part of the egg is situated just beneath the shell, where it surrounds the air cell.
4 / Portrait (The Concept-Artist Smoking Head)
In the same room we encounter the photographic series Portrait (The Concept-Artist Smoking
Head). Baghramian often contrasts the body and its activities with the head, addressing,
yet undermining, clichés such as making vs. thinking. She sometimes plays humorously with
the dominant role of the idea in conceptual art, showing the process of thought as smoke
emerging from a chimney as if it were an almost mechanical activity.
5 / Stay Downers
Stay Downers is a group of sculptures spread over several exhibition rooms. These works,
most of them in modelling foam, are reminiscent of prototypes and summon up fundamental
sculptural questions regarding volume, mass and gravity, but also about colour and
composition. The works play with an affected lightness: their soft, cloud-like forms conceal
the heavy weight they bear and the almost carnivalesque balancing act they partly perform.
The titles (eg. Dripper, Babbler, Wallflower, Grubby Urchin) also have a comical slant which is,
however, hard to reconcile with the social character the work evokes.
The ensemble shows those who had to do a year over again, the group left over from the original
sculpture, Class Reunion (2008). Stay Downers raises questions of social acceptance and through
direct visual references to modern art (e.g. the abstract figures in paintings by Yves Tanguy and the
formal idiom of Isamo Noguchi) links them with the ‘exclusive’ nature of the art world.
6 / Moorings
7 / Big Valves
The series called Moorings, comprising sturdy metal hooks whose form was inspired by the
crane hooks with which dockworkers unload container ships, is to be seen on the wall of
21
the double-height passageway near the landing. These hooks have a mechanical, technical
appearance that is softened by their curves, which bring the organic language of artists
such as Henry Moore and Barbara Hepworth to mind, artists whose work complies with the
modernist model of the autonomous artwork.
Baghramian however presents her works in a way that emphasises the context – the
architecture of the museum – from which we can then no longer visually separate them.
Several times, she has sought out the peripheral spaces in the museum and from this space,
a landing, this becomes clear. The Moorings are placed on the outside wall of the central and
largest room, but remain invisible from this room itself. In a similar way, the work Headgear
encircles the space above the reception desk like a clamp. In its turn, Big Valves reverses our
spatial perception and emphasises alternative passages in the museum space like a signage
system for visitors. In their form they evoke heart valves, which regulate the flow of blood
through our bodies.
It can be said that Baghramian approaches the museum as a skeletal structure on which she
then mounts body parts. The fragmented body, the cohesion between the parts and the whole,
which are in principle alien to each other, are able to act as a striking image of our society: the
constant switching from tangible to immaterial reality, from physical to virtual, continuously
approaches our perceptive limits and makes us drift apart.
8 / Headgear
9 / Scruff of the Neck (Stopgap)
10 / Treat (Marrowbone)
Headgear combines soft materials such as textiles and belts with hard ones such as
aluminium. The work represents an external brace with which orthodontists – as if they
were sculptors – perfect the form of a set of teeth as depicted in Baghramian’s iconic 2013
sculpture. This gives a double meaning to Déformation Professionelle: not only ‘professional
deformation’, but also the ‘professional manipulation of forms’.
Headgear is the starting point for an intervention that appears to transform (déformer) the
front part of the museum’s upper floor. In this way, we can see the front room as the mouth
and throat cavity and the smaller rooms as cheeks. In the smaller rooms we see versions
of Scruff of the Neck, a series referring to teeth and metal dental prostheses, though here,
subtitled Stopgap, all that is left are the metal supporting structures. They are hanging from
the walls or taking cover in a corner.
Does the resemblance of this set-up to a mouth suggest that museums are important public
mouthpieces for artists or does Baghramian intend to measure the museum up for a corrective
brace (Headgear)? Made of wax, Treat (Marrowbone) in the large front room perhaps
indicates the tone of a possible answer. It is as if Baghramian is throwing us a bone to gnaw
on. The title refers to a way of getting hold of someone by their neck, as we would with a
puppy. These actions imply hierarchy and control, and it seems that the artist, by showing the
bone narrow too, wants to cut to the proverbial bone of the above questions.
EN
22
23
11 / (Chin Up) First Fitting
The sculptural series Chin Up (First Fitting), mounted on the largest museum wall, traces
back to such bodily organs as kidneys and livers. While organs are normally supported by our
skeleton, in this case the form of the organs is suggested by supporting skeletal structures
which enclose them. The sculptures radicalise a few of the questions raised by this exhibition:
When does an artwork ‘fit’ its intentions? When does it literally ‘function’? How does a ‘first
fitting’ relates to a ‘final fitting’?
Making choices is a complex but essential stage in artistic thought and work. But in this
exhibition Baghramian also shows us that its importance is relative. By refusing to show what
exists and nevertheless reconsider it in the ‘new’, this exhibition connects to fundamental
questions about progress and economy and asks when something ceases to exist, and how
something new comes into being.
12 / Formage de Tête (Maître Faux)
13 / Formage de Tête (Vitrine Rafraîchirée)
Translated literally, the title of this work means ‘the shaping of the head’, and derives from the
French term ‘fromage de tête’ or ‘head cheese’. The wordplay gives an immediate indication
of what’s going on here, which is the tension between the cerebral and the material in art. How
are ideas formed and how do they relate to their material execution?
Formage de Tête (Vitrine Rafraîchirée) (2016) consists of a table like a display case with rough
white ceramic objects that are part of an alphabet of formal possibilities. They seem to stem
from the related work Formage de Tête (Réchaud F + Réchaud G) (2011), which, like a mould,
contained a number of negative forms.
The cooking process here provides a metaphor for the process of making art. ‘Réchaud’
means hotplate: just as food can be endlessly kept warm, this sculpture enables the unlimited
production of identical forms. And just as the food can lose its taste in the process, a
reproduction can lose its relevance. Think of the conceptual artist’s head, which starts to
smoke when the formulae of conceptual art are endlessly but insubstantially repeated,
something that is characteristic of Déformation Professionelle.
The posters and two photographic works portray the Maîtres Faux, referring to people who
work in the kitchen. Like the art world, the culinary world is highly hierarchical and in this work
the position and the role of the chef and his assistant are questioned. Baghramian’s focus on
the social sphere and a model of collective labour and production here becomes palpable.
She herself likes to refer to Marx and Engels’ failed utopian idea whereby we can be a
hairdresser in the morning, a butcher in the afternoon and a thinker in the evening.
14 / Fourth Wall (Proscenium)
The next few rooms provide a number of historical perspectives to which Baghramian’s
work relates, including the history of her own oeuvre. The wooden frame of Fourth Wall
(Proscenium) is placed on steel hooks on the wall. The hand-painted textile is reminiscent of
TOP
BOTTOM
Fourth Wall – Two Female Protagonists
2005
Privileged Points
2015
painted metal, bleached fabric
installation view Kunsthall Bergen,
2009
metal rod, epoxy resin
Heins Schürmann Collection,
Herzogenrath
image: Matthew Hollow
courtesy the artist and Marian
Goodman Gallery
EN
EN
24
the familiar striped motif used by the artist Daniel Buren, but, through the title and the foldingfurniture look of the work, it takes on a domestic character.
In theatre, the ‘fourth wall’ is the imaginary wall between the audience and the actors, which
separates the imaginary onstage world from the real world. The ‘proscenium’ is the space
between the stage and the seats of the audience. Baghramian points towards non-spaces,
imaginary or physical, and finally reduces the three-dimensional sculpture to a two-dimensional
image that she suspends on the wall. In doing so, she touched on the core subjects of
abstract painting (material, support, pictorial space etc.) and on the debate between Michael
Fried and Robert Morris about the ambiguous theatrical quality of Minimal Art.
15 / Privileged Points (Fellow)
Privileged Points (2011) originally consisted of large open rings placed against the walls and
on the floor of exhibition rooms. As a reaction to the routines and rituals involved with the
installation of and looking at art, Baghramian used the rings to mark her ‘favourite places’
(privileged points) where artworks are traditionally presented in the exhibition space. At one
and the same time she raised the question of whether the rings were artworks, simply markings
or both at the same time.
The rings are still recognisable as negative forms in the heavy plaster blocks that appear to
have previously been used as moulds for casting. They appear like heavy plinths, almost like
an ambiguous tribute to Privileged Points, one of the most well-liked works in Baghramian’s
oeuvre. Rodin and Brancusi freed sculpture from the plinth and Carl Andre later defined this
void as an artwork, but now Baghramian has again re-filled this void with objects.
25
of her oeuvre, and the architectural space of S.M.A.K. The exhibition expands fully in a way
comparable to the cardiac rhythm of diastole and systole. It will be challenging to see to what
extent this will change as the exhibition tours.
18 / Walker
Baghramian often plays on the boundary between the indoor and outdoor space of the
institution she is exhibiting in. She is convinced that the division between the two is an illusion,
like the notion that art needs to be a pamphleteering medium in order to have a political
dimension. It is impossible for exhibition venues to function without a public and without
an insight into their social role. As a bridge between the S.M.A.K. and its surroundings,
Baghramian set up a new flag showing a Walker between the existing flags, half its size,
that the S.M.A.K. has on its roof. Like Maître Faux, the Walker is also one of the figures that
frequently reappears in Baghramian’s work.
We usually associate the term ‘walker’ with a male figure who can be hired as company for
an evening. This model-like personage could have come straight from an advertisement.
Baghramian presents this figure as a projection against which the visitor can test his or her
expectations before entering the museum. It is no coincidence that Baghramian has put one
of the more extreme examples from her range of professions in the public area where the
questioning of stereotypes and gender roles takes on a sharper undertone. A flag is a heraldic
means of communication, but also one that is highly contaminated with masculinity, and
Baghramian has here hijacked it for her own purposes.
However, in this case the plinth no longer mediates between the real and the imagined space,
but is a figure of speech which, just like the frame of Fourth Wall (Proscenium), can ironically
be the announcement of an aesthetic experience.
16 / Jupon Suspendu
17 / Jupon Réassemblé
Baghramian’s Jupon des Corps (2015) turns up in two different guises. For Jupon Suspendu
she has made the cones derived from the casting process into works of sculpture in wax and
steel. They hang from the ceiling like tools in a butcher’s shop. A second version of this work,
Jupon Réassemblé, repeats the original form of the spidery sculpture held together by bits of
steel. This work plays on the psychologically charged vocabulary of Louise Bourgeois’ spider
sculptures and re-examines 20th-century topics from a 21st-century angle, whereby ‘network’
and ‘interconnection’ appear to be the most relevant factors.
Jupon Réassemblé is the final artwork exhibited inside the museum. Here we encounter
something like a skeleton, a notion which in the past we associated with the architecture of
the museum, but which here may represent the radical way Baghramian liberated her own work
and reduced it to a supporting structure around which, as it were, she built a prosthesis in the
form of this exhibition. It was therefore built into two spaces: the fictive space around parts
Biography
Nairy Baghramian was born in 1971 in Isfahan, Iran and has lived and worked in Berlin since
1985. Her most significant exhibitions include: Slip of the Tongue, Punta della Dogana, Venice
(2015); French Curve / Slip of the Tongue, Art Institute of Chicago (2014); Fluffing the Pillows,
MIT List Visual Arts Center, Cambridge (2013); Retainer, SculptureCenter, New York (2013);
Glasgow International Festival of Visual Arts, Glasgow (2012); Fluffing the Pillows, Kunsthalle
Mannheim (2012); Venice Biennale (2011); Serpentine Gallery (with Phyllida Barlow), London
(2010); Butcher, Barber, Angler & Others, Studio Voltaire, London (2009); Das Gespinst,
Municipal Museum Abteiberg, Mönchengladbach (2009); Looking is Political, Bergen
Kunsthall, Norway (2009); Affairs. A Semiotic House That Was Never Built, Neuer Aachener
Kunstverein (2008); 5th Berlin Biennale, Schinkel Pavilion, Berlin (2008); Draw a straight line and
follow it, Tate Modern, London (2008); Sculpture Projects Münster 07 (2007). For her work,
Nairy Baghramian has received the 2007 Schering Stiftung Art Award, the 2012 Hector Prize,
and the 2014 Arnold Bode Prize. In 2017, Baghramian will participate in Sculpture Projects
Münster 17 and documenta 14 in Kassel.
FR
26
Nairy Baghramian
Déformation Professionnelle
Curator
Martin Germann
Tekst
Annelies Vantyghem
Tanja Boon
Nairy Baghramian | Déformation Professionnelle
is een samenwerking | est une collaboration entre | is co-organized by:
S.M.A.K., Gent – Walker Art Center, Minneapolis
ENTRANCE
S.M.A.K.
STATION
GENTST-PIETERS
CITADELLAAN
M.S.K.
CITADELPARK
S . M . A . K . | J A N H O E T P L E I N | B - 9 0 0 0 G E N T | W W W. S M A K . B E
With the support of
VU
:
ANNELIES
STORMS
|
BOTERMARKT
1
|
9000
GENT