Matakuliah : <<G0652>>/<<Bahasa Inggris Komputer I>> Tahun : <<2005>>
Download ReportTranscript Matakuliah : <<G0652>>/<<Bahasa Inggris Komputer I>> Tahun : <<2005>>
Matakuliah Tahun Versi : <<G0652>>/<<Bahasa Inggris Komputer I>> : <<2005>> : <<versi>> Pertemuan <<4>> <<Translation>> 1 Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : • << menghasilkan terjemahan dari teks berbahasa Inggris ke bahasa Indonesia >> 2 Outline Materi • Materi 1 : Contextual Reference • Materi 2 : Translating the passage. 3 <<ISI>> • 1. One of the language difficulties is contextual reference. Students have to find the meaning and function of transitional markers used to link ideas. 2. All students have to read again “Personal Computing”, analyze it to find the transitional markers (pronouns: such as it,they, he,she, which, who, whose, that, such, one, etc. and demonstrative adjectives such as this, that, these, those,and other words such as the former, the latter, the first, second, etc., the last) 3. The lecturer discuss the complex and compound sentences. 4 << CLOSING>> • Tugas 1 (Individual): Menterjemahkan kembali bacaan Personal Computing ke dalam bahasa Indonesia. • Tugas 2 (kelompok): Mengerjakan latihan yang telah disiapkan dalam Exercises Week 4. • Tugas 3 (forum): Mencoba browsing beberapa website seperti: http://www.leasttern.com/Grammar/Humburg Exh.html dan http://www.eslbee.com/sentences.htm. 5 6 7 8