Matakuliah : <<G0652>>/<<Bahasa Inggris Komputer I>> Tahun : <<2005>>

Download Report

Transcript Matakuliah : <<G0652>>/<<Bahasa Inggris Komputer I>> Tahun : <<2005>>

Matakuliah
Tahun
Versi
: <<G0652>>/<<Bahasa Inggris Komputer I>>
: <<2005>>
: <<versi>>
Pertemuan <<4>>
<<Translation>>
1
Learning Outcomes
Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa
akan mampu :
• << menghasilkan terjemahan dari teks
berbahasa Inggris ke bahasa Indonesia >>
2
Outline Materi
• Materi 1 : Contextual Reference
• Materi 2 : Translating the passage.
3
<<ISI>>
• 1. One of the language difficulties is contextual
reference. Students have to find the meaning
and function of transitional markers used to link
ideas.
2. All students have to read again “Personal
Computing”, analyze it to find the transitional
markers (pronouns: such as it,they, he,she,
which, who, whose, that, such, one, etc. and
demonstrative adjectives such as this, that,
these, those,and other words such as the
former, the latter, the first, second, etc., the last)
3. The lecturer discuss the complex and
compound sentences.
4
<< CLOSING>>
• Tugas 1 (Individual): Menterjemahkan kembali
bacaan Personal Computing ke dalam bahasa
Indonesia.
• Tugas 2 (kelompok): Mengerjakan latihan yang
telah disiapkan dalam Exercises Week 4.
• Tugas 3 (forum): Mencoba browsing beberapa
website seperti:
http://www.leasttern.com/Grammar/Humburg
Exh.html dan
http://www.eslbee.com/sentences.htm.
5
6
7
8