第二课 元音 “아, 어, 오” 辅音 “ㄱ, ㅋ, ㄲ”

Download Report

Transcript 第二课 元音 “아, 어, 오” 辅音 “ㄱ, ㅋ, ㄲ”

第十四课 发音规则
学前导航
• 前面我们学习了十九个辅音、二十一个元音及二十
七个收音的发音。
• 但是,在说话时语音并不是一个个孤立地发出,而
是连续地发出的。在连续的语流中,一个语音往往
受临近语音的影响,发生一些变化,这种变化叫做
音变。在前面讲述收音的时候,已经讲了一些音变
现象。
• 音变就是语音在语流中的变化,在语流中,有些音
素受到前边或后边音的影响,会变成另外一个音节。
韩国语的音变是为了让韩国语发音更加流畅。
进入学习
•
发音规则
连音化
• 连音化是语流音变的一种。指韩国语带收音的音节与以元音
为头音的音节相连时,前面音节的收音成为后一个音节的辅
音的现象。
• 1)单收音和双收音后面接元音的时候,收音位置的辅音保持
原来的音节。
깎아 — [까까]
옷이 — [오시]
낮이 — [나지]
꽂아 — [나지]
꽃을 — [꼬츨]
있어 — [이써]
쫓아 — [쪼차]
밭에 — [바테]
앞으로 — [아프로]
덮이다 — [더피다]
한국어 — [한구거]
2)复合收音后面接元音的时候,其中位于后面
的收音移到后面音节的辅音的位置上。
앉아 — [안자]
밝아 — [발가]
젊어 — [절머]
값을 — [갑슬]
핥아 — [할타]
읊어 — [을퍼]
없어 — [업서 — 업써]
넋이 — [넉시 — 넉씨]
语音同化
• 语音同化是指收音在与后边的辅音相连时,两
个不同或不相似的音连在一起读,变为相同或
相似的音的现象。
(一)코소리되기(鼻音化)
1.闪音“ㄹ”被收音同化成鼻音。收音“ㅁ、
ㄴ、ㅇ”后接“ㄹ”时,辅音“ㄹ”要发成”ㄴ
”。如:
담력 (名)胆力 — [담녁]
대통령(名)总统 — [대통녕]
침략 (名)侵略 — [침냑]
총리 (名)总理 — [총니]
항로 (名)航路 — [항노]
강릉 (名)江陵 — [강능]
2. 收音被响音同化成鼻音。
1)在语流中,带收音“ㄱ、ㄲ、ㅋ、ㄳ、ㄺ”的音
节与后边以响音 “ㄴ、ㄹ、ㅁ”为头音的音节相连时
,产生鼻音化现象,收音“ㄱ、ㄲ、ㅋ、ㄺ”应读成
“ㅇ”。如:
먹다 (动)吃
먹는다 — [멍는다]
먹니 — [멍니]
학력 (名)学历
학력 — [항력] — [항녁]
백리 (名) 百里
백리 — [뱅리] — [뱅니]
막론 (名) 莫论
막론 — [망론] — [망논]
혁명 (名)革命
혁명 — [형명]
닦다 (动)擦
부엌문(名)厨房门
붉다 (形)红
흙물 (名)泥水
백로 (名)白露
국물 (名)汤
닦는다
부엌문
붉니
흙물
백로
국물
—
—
—
—
—
—
[당는다]
[부엉문]
[붕니]
[흥물]
[뱅노]
[궁물]
2)在语流中,带舌尖收音“ㄷ、ㅌ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、
ㅊ”的音节与后边以响音“ㄴ、ㅁ”为头音的音节相连
时,产生鼻音化现象,收音“ㄷ、ㅌ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、
ㅊ”应读成“ㄴ”。如:
맏누이
맏며느리
맡다
옛날
있다
짖다
빛나다
(名)大姐
(名)大儿媳妇
(动)担负
(名)昔日
(动)有(动)
(狗)叫
(动)闪耀
맏누이 — [만누이]
맏며느리 — [만며느리]
맡는다 — [만는다]
옛날
— [옌날]
있니
— [인니]
짖니
— [진니]
빛나다 — [빈나다]
3)在语流中,带收音“ㅂ、ㅍ、ㅄ、ㄼ、ㄿ”的音节
与后边以响音“ㄴ、ㄹ、ㅁ”为头音的音节相连时,
也产生鼻音化现象,收音“ㅂ、ㅍ、ㅄ、ㄼ、ㄿ”要
读成“ㅁ”。如:
집누에(名)家蚕 집누에 — [짐누에]
집문 (名)家门 집문 — [짐문]
법령 (名)法令 법령 — [범령] — [범녕]
협력 (名)协力 협력 — [협력] — [혐녁]
십리 (名)十里 십리 — [심리] — [심니]
앞날 (名)将来 앞날 — [암날]
앞문 (名)前门 앞문 — [암문]
없다 (形)没有 없니 — [엄니]
밟다 (动)踩
밟는다 — [밤는다]
읊다 (动)吟咏 읊는다 — [음는다]
(二)闪音化和边音化
收音和辅音互相影响,辅音“ㄴ”音发闪音
“ㄹ”音, 收音“ㄴ”音发边音“ㄹ”音。
1.在语流中,带收音“ㄹ”的音节后边的以辅
音“ㄴ”为头音的音节相连时,辅音“ㄴ”要
读成闪音“ㄹ”。如 :
설날 (名) 元旦
설날 — [설랄]
일년 (词组)一年
일년 — [일련]
칼날 (名) 刀尖
칼날 — [칼랄]
2.在语流中,带收音“ㄴ”的音节后边以辅音“ㄹ”
为头音的音节相连时,收音“ㄴ”要读成边音“ㄹ”
。如:
진리(名)真理
진리 — [질리]
훈련(名)训练
훈련 — [훌련]
난로 (名) 火炉
난로 — [날로]
신라(名)新罗(国名) 신라 — [실라]
천리(名)千里
천리 — [철리]
•
•
•
•
•
※ 以下除外
판단력—[판단녁]
의견란—[의견난]
생산량—[생산냥]
동원령—[동원녕]
입원료—[입원뇨]
• 결단력—[결딴녁]
• 임진란—[임진난]
• 이원론—[이원논]
朗读练习(一)
1. 한류와 난류가 교체되어 고기의 종류가 많습니다.
/暖流和寒流交替,所以有各种各样的鱼。
2. 모두 침을 합쳤다면 벌써 백리를 갔을 것이다. /大家齐心协力的话,
大概就能走出一百里地。
3. 달나라로 가자면 십년은 더 걸립니다./想去月球的话需要在华十年的时间。
4. 토끼와 거북이 훈련은 언제 끝납니까?/兔子和乌龟的比赛何时能结束?
5. 국립도서관에 심리학에 관한 책을 보고 인간의 심리를 좀 알겠습니다.
/在国立图书馆看了关于心理学的书以后,知道了一点人的心理。
6. 억만장자가 되니 그렇게 좋으냐?/成为亿万富翁那么好吗?
7. 배의 앞머리에 꽃무늬가 있는 천을 씌웠다./在船头盖上了带有花纹的布。
8. 당신의 맏누이가 언제 집에 옵니까?/你大姐什么时候回家?
9. 금년의 생산량은 여러분의 협력에 많이 높아졌습니다.
/在各位的齐心协力子啊,生产量提高了不少。
10. 누나는 부엌문을 열고 부뚜막을 딲는다. /姐姐开着厨房门擦着灶台。
구개음화(口蓋音化)也称腭化
1.带收音“ㄷ、ㅌ、(ㄾ)”的音节和助词“이”或后缀
“이”相连时,“ㄷ、ㅌ”各变成“ㅈ、ㅊ”音,并作
为后面音节的头音来读音。如:
굳이 (副) 坚决
굳이 — [구지]
미닫이 (名) 拉门
미닫이 — [미다지]
낱낱이 (副) 一一
낱낱이 — [난나치]
밭이 (名) 旱田
밭이 — [바치]
같이 (副) 一起
같이 — [가치]
벼훑이 (名) 撸稻粒 벼훑이 — [벼훌치]
맏이 (名) 长子
맏이 — [마지]
2.收音“ㄷ”后接后缀“히”时,“ㄷ”和“히
”合起来发成“치”,收音消失。如:
굳히다(使动)固化 — [구치다]
묻히다(被动)被埋 — [무치다]
닫히다(被动)被关 — [다치다]
갇히다(被动)被关 — [가치다]
• ※ 以下除外
• 맛있다(被动)好吃 — [마싣따]
• 멋있다(被动)没意思 — [머싣따]
朗读练习(二)
1. 문이 바람에 닫혔어요. /门被风关上了。
2. 친구와 같이 군사훈련을 합니다.
/和朋友一起军事训练。
3. 일년이 되니 밭이 황페해졌습니다.
/到了一年,天地就荒废了。
4. 그는 법령에 의해 감옥에 갇히었어요.
/他依照法令被关在了监狱里。
5. 해돋이를 보러 가자고 했으나 그는 굳이
사양했다.
/想和他一起去看日出,但是他拒绝了。
경음화 (紧音化)
1.在语流中,收音“ㄱ(ㄲㅋㄳㄺ)、ㄷ(ㅅㅈㅊㅌㅆ)、ㅂ(ㅍㄼㅄㄿ)”与后
边以松音“ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ”为头音的音节相连时,这些松音要读成紧
音“ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ”(包括体词之间、体词与助词之间、体词与词尾
之间)。表示语音变化现象时,变化后的收音用代表音来发。如:
학교 (名)学校
학교 — [학꾜]
학생 (名)学生
학생 — [학쌩]
학보 (名)学报
학보 — [학뽀]
얻다 (动)得到
얻다 — [얻따]
옷감 (名)衣料
옷감 — [옫깜]
있다 (名)有、在 있다 — [읻따]
옷고름(名)衣襟
옷고름 — [옫꼬름]
꽃밭 (名)花园
긁다 (动)搔
업다 (动)背
없다 (形)没有
밟다 (动)踩
꽃밭
긁다
긁고
긁지
긁소
업다
업고
업지
업소
없다
없고
없지
없소
밟다
밟고
밟지
밟소
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
[꼳빹]
[극따]
[극꼬]
[극찌]
[극쏘]
[업따]
[업꼬]
[업찌]
[업쏘]
[업따]
[업꼬]
[업찌]
[업쏘]
[밥따]
[밥꼬]
[밥찌]
[밥쏘]
• 깎다 (动)削
맞다 (动)迎接
읊다 (动)吟诵
같다 (形)一样
옆집 (名)邻居
• 값지다(形)值钱
읽다 (动)读
• 늙다 (形)老
핥다 (形)舔
깎다
맞다
읊다
같다
옆집
값지다
읽다
늙다
핥다
—
—
—
—
—
—
—
—
—
[깍따]
[맏다] — [맏따]
[읍다] — [읍따]
[갇다] — [갇따]
[엽찝]
[갑찌다]
[익따]
[늑따]
[할따]
2.有的汉字词中,带收音“ㄹ”的音节分别与
后边以“ㄷ、ㅅ、ㅈ”为头音的音节相连时,
“ㄷ、ㅅ、ㅈ”分别读成紧音“ㄸ、ㅆ、ㅉ。
如:
발달 (名)发达 발달 — [발딸]
철도 (名)铁道 철도 — [철또]
결심 (名)决心 결심 — [결씸]
발사 (名)发射 발사 — [발싸]
발전 (名)发展 발전 — [발쩐]
물질 (名)物质 물질 — [물찔]
※ 这样的词还有
발동(发动)
말살(抹杀)
일시(一时)等。
※也有一些带收音“ㄹ”的汉字词,“ㄹ”后
的辅音不变成紧音。如:
결과(结果)
불복(不复)
설계(设计)
절기(节气)
출고(出库)
열기(热气)
3.谓词(动词、形容词)词干后接词尾时,
收音“ㄹ”后边的松音要读成紧音。如:
가다(动)走 갈가
— [갈까]
갈수록
— [갈쑤록]
갈지라도 — [갈찌라도]
먹다(动)吃 먹을가
— [머글까]
먹을수록 — [머글쑤록]
먹을지라도 — [머글찌라도]
•
4.谓词(动词、形容词)词干(在一个词内的不活用
的部分)的收音“ㄴ(ㄵ)、ㅁ(ㄻ)、ㄼ、ㄾ”与松音相连
时松音变成紧音。如:
신다 (动)穿(鞋)신다 — [신따]
신고 — [신꼬]
젊다 (形)年轻
젊다 — [점따]
젊지 — [점찌]
앉다 (动)坐
앉다 — [안따]
앉소 — [안쏘]
넓다 (形)宽
넓다 — [널따]
핥다 (动)舔
핥다 — [할따]
참다 (形)忍
참다 — [참따]
숨다 (动)藏
숨다 — [숨따]
껴안다(动)拥抱
껴안다 — [껴안따]
体词内的音节之间或体词和助词之间,带收音“ㄴ(ㄵ
),ㅁ(ㄻ),ㄼ” 的音节与松音相连时,松音不念
紧音。如: 신과(鞋和…)
바람도(风也…)
감기(感冒)
담배(烟)
여덟과(八和…)
여덟도(八也…)
남기다
안기다
굶기다
•※
带收音“ㄹ”的谓词词干和松音相连时,松音
不变紧音. 如:
살다(活)
길다(长)
멀다(远)
돌자(转吧!)
5.合成词(两个词合在一起变成一个词)中,前边
一词带收音“ㄴ、ㄹ、ㅁ”而后面单词的首音是“ㄱ
、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ”时,“ㄱ、ㄷ、ㅂ、 ㅅ、ㅈ”
发成紧音。如:
문고리(名)门拉环儿 — [문꼬리]
굴속 (名)洞里
— [굴쏙]
눈동자(名)眼珠子
— [눈똥자]
발등 (名)脚背
— [발뜽]
술잔 (名)酒盅
— [술짠]
밤중 (名)半夜
— [밤쭝]
• 창구멍(名)窗眼
• 문법 (名)语法
• 손수건(名)手絹
• 달밤 (名)月圆夜
• 아침밥(名)早晨饭
• 밤비 (名)夜晚的雨
• 꿈속 (名)梦里
—
—
—
—
—
—
—
[창꾸멍]
[문뻡]
[손쑤건]
[달빰]
[아침빱]
[밤삐]
[꿈쏙]
6.收音“ㄹ”后接不完全名词“것、수、바、
줄”等时,“것、수、바、줄”读成“껏、쑤
、빠、쭐” 如:
이럴 줄 몰랐다(没想到这样)
먹을 수 있다(能吃)
있을 것 같다(好象有)
어쩔 바를 몰랐다(不知怎么办好)。
朗读练习(三)
1. 그는 학교에서 욕심이 많은 애로
유명합니다./他在学校以贪婪的人而闻名。
2. 식당에서 저녁밥으로 국수를 먹었습니다.
/晚饭在食堂吃了面条。
3. 독후감을 쓰러 곧장 도서관으로 갔습니다. /
直接去图书馆写读后感去了。
4. 책상에 앉아서 역사를 공부했다.
/坐在桌子上学习历史。
5. 늦봄이 되었지만 아직도 눈이 녹지
않았다./虽然到了万春,但是雪还没有融化。
6. 보고 싶다, 보고싶다, 미칠듯이 보고 싶다.
/很想念,很想念,发疯般的想念。
7.한번 보는 것이 백번 듣는 것보다 낫다.
/百闻不如一见。
8. 집에 가니까 동생이 일자로 엎드려 자고
있었다. /回到家一看,弟弟在睡觉。
9. 직접 목소리를 듣고 보니 따사로운
분이셨다.
/亲自听到他的声音以后,觉得是位慈祥的
人。
10. 한라산은 참으로 높구나.
/汉孥山真高啊。
거센소리되기 (送气音化)
1.在语流中,带收音“ㅎ、ㄶ、ㅀ”的音节与后边以松
音“ㄱ、ㄷ、ㅈ”为头音的音节相连时,“ㄱ、ㄷ、ㅈ”要
分别读成送气音“ㅋ、ㅌ、ㅊ”。如:
좋다 (形)好
좋다 — [조타]
좋고 — [조코]
좋지 — [조치]
많다 (形)多
많다 — [만타]
많고 — [만코]
많지 — [만치]
옳다 (形)正确 옳다 — [올타]
옳고 — [올코]
옳지 — [올치]
2.在语流中,带收音“ㄱ、ㄺ、ㄷ(ㅅ、ㅊ)、ㅂ(ㄼ)
、ㅈ(ㄵ)”的音节,与后边以“ㅎ”为头音的音节相
连时,“ㅎ”要分别读成送气音“ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊ”
。如:
맏형
(名)大哥
맏형
— [마텽]
각하
(名)阁下
각하
— [가카]
입학
(名)入学
입학
— [이팍]
잊히다
(动)被忘掉 잊히다
— [이치다]
(动)滞(食),积食
얹히다
— [언치다]
얽히다
(动)缠住
얽히다
— [얼키다]
넓히다
(动)扩大
넓히다
— [널피다]
슛하다
(形)多
슛하다
— [슈타다]
꽃 한 송이(名)一枝花
꽃 한 송이 — [꼬탄송이
젖히다
(动)让(东西)湿
젖히다
— [저치다]
얹히다
注意:无论出现什么样的音变现象,拼写法仍
然不变。正因为拼写法不变,在韩国语中往往
出现一个字母代表几个音素的现象。 如:
辅音“ㅅ”可以表示声母“ㅅ[s](산) ”、“
ㅆ[s’] (학생) ”,也可以表示收音“ㄷ[t]
(잣) ”、“ㄴ[n](옛날) ”等音,因此要掌握
韩国语的音变规律和拼写法。
※在语流中,收音“ㄴ、ㄹ、ㅁ、ㅇ”和辅音“ㅎ”
相连时,原则上发本音。如:
전화(电话)
피곤하다(疲倦)
임학(林学)
상학(商学)
공학(工学)
실학(实学)
철학(哲学)
팔힘(臂力 ) 等。
“ㄹ”和“ㅎ”相连时,把“ㄹ”音拉长,幷同时发成“ㅎ”
音,但在实际发音中“ㅎ”音靠近“ㅇ”音,因此也允许弱化
发成 “전화 — 전와 — 저놔/철학 — 철악 — 처락”。
朗读练习(四)
1. 이 몇 해 동안 회사가 많이 발전했다.
/这几年公司发展得很不错。
2. 새벽 세 시가 되니까 안개가 걷히었다.
/到了凌晨三点,雾渐渐的散了。
3. 생일 축하합니다. /生日快乐。
4. 당신의 말이 옳다 해도 실제로 해 보세요.
/不管你的话是对是错, 自己亲自尝试一下吧。
5. 등교할때 차가 막혀서 급히 교문으로 뛰어
들어갔다. /上学
的时候,因为堵车,急急忙忙的跑进了校门。
6. 나는 성격이 급한 사람이
싫다./我也不喜欢性格特别急的人。
7. 꽃밭에 가니까 꽃향기가 그윽하구나. /
走到花园旁,花香真浓郁啊。
8. 사람들은 그의 선두역할을 고려하여
협회의 회장으로 선거했다.
/人们考虑到他的先锋模范作用,
推举他为会长。
9. 참, 기가 막히네요, 그 멋있는 남자가
싫다니!/真是难以理解,竟然会讨厌那么帅
气的小伙子。
韵尾脱落
1.韵尾“ㅎ(ㄶ,ㅀ)”与元音相连时,脱落不发
音。如:
좋아 — [조아]
많이 — [마니]
싫어 — [시러]
놓으니 — [노으니]
2.部分韵尾“ㅅ”与元音相连时,脱落不发音
。 如:
낫아 — [나아]
짓으니 — [지으니]
붓어 — [부어]
잇어서 — [이어서]
※并非所有韵尾“ㅅ”都属于这种变化,以下属
于例外。如:
벗어 — [버서]
솟아 — [소사]
3.韵尾ㄹ与以“ㅂ,ㅅ,ㄴ,오”为开头的词尾相
连时,脱落不发音。如:
들다: 들+십시오 — 드십시오
들+ㅂ니다 — 듭니다
들+ㄴ
— 드니
들+오
— 드오
말다: 말+십시오 — 마십시오
말+ㅂ니다 — 맙니다
말+ㄴ
— 마니
말+오
— 마오
딸+님
— 따님
놀+니
— 노니
불+자유 — 부자유
添加音现象
1. 在合成词或派生词中,前面单词或前缀的尾音是辅
音,后面单词或后缀的首音是“이、야、여、요、유”
时,添加“ㄴ”音,发音为“니、냐、녀、뇨、뉴”。
如: 솜이불 — [솜니불]
막일
— [망닐]
맨입
— [맨닙]
내복약 — [내봉냑]
한여름 — [한녀름]
색연필 — [생년필]
국민윤리 — [궁민뉼리]
식용유 — [식굥뉴]
※只有以下单词,可以添加“ㄴ”音,也可
以按标记的发音。如:
검열
— [검녈/거멸]
야금야금 — [야금냐금/야그먀금]
但下列单词中不添加“ㄴ”音。如:
6.25
— [유기오]
등용문 — [등용문]
3.절
—[사밀쩔]
2.在合成词或派生词中,前面单词或前缀的尾
音是“ㄹ”时,后面添加“ㄹ”音。如:
서울역 — [서울력]
불여우 — [불려우]
들일 — [들릴]
물약 — [물략]
3. 词中间有韵尾“ㅅ”时发音方法如下:
韵尾“ㅅ”后面与“ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ”
相连时,“ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ”变紧音韵尾
“ㅅ”脱落。如:
냇가 — [내까]
깃발 — [기빨]
햇쌀 — [해쌀]
韵尾“ㅅ”后面与“ㄴ、ㅁ”相连时,“ㅅ”
音发成“ㄴ”音。如:
콧날 — [콘날]
아랫니 — [아랜니]
뱃머리 — [밴머리]
韵尾“ㅅ”后面与有元音“이”的词相连时发
成“ㄴ+ㄴ”音。如:
깻잎 — [깬닙]
나뭇잎 — [나문닙]
朗读练习(五)
1. 부산역과 서울역을 오고 간다.
/来往于釜山和汉城。
2. 그 뱃사공이 뱃전을 두드리며 노래
부른다./那个船家敲着船帮唱着歌。
3. 꽃이름이 무엇이냐?/花叫什么名字?
4. 한 여름 장마는 농사에
나쁘다./夏天的淫雨对庄稼不好。
5. 아랫목에 누워서 콧노래를
불러요./躺在炕头哼歌。
自主学习
补充知识
• 元音与元音结合时的紧缩和缩略规则
元音与元音结合时的紧缩和缩略规则,现总结如下:
在韩国语语法中,规定了带有“아/어/여”的词尾与
词末音节为开音节的词干结合时的紧缩和缩略规则.
1.“아”只接词干末音节中元音为“아/오”的词干。
(注:词干末音节为开音节。)
如:缩略:
아 + 아 = 아
例:가다 + 아요 = 가 + 아요 = 가요
紧缩:
오 + 아 = 와
例: 오다 + 아요 = 오 + 아요 = 와요
2.“어”只接词干末音节中元音为除“아/오”以外元
音的词干。(注:包括单元音和双元
音。)“어”只与元音中的单元音结合时才发生紧缩
和缩略。如:
缩略:
어 + 어 = 어
例: 서다 + 어요 = 서 + 어요 = 서요
으 + 어 = 어
例: 쓰다 + 어요 = 쓰 + 어요 = 써요
이 + 어
= 여
例: 기다리다 + 어요 = 기다리 + 어요 = 기다려요
紧缩:
우
+ 어
= 워
例: 배우다 + 어요 = 배우 + 어요 = 배워요
3. “여” 只接词干末音节为“하”的词干。
如: 紧缩:
하 + 여 = 해
例: 하다 + 여요 = 하 + 여요 =
해요
带有“아/어/여”的词尾最明显的就是过去时
制(英语中称为时态)
词尾“았/었/였”三个,还有其他词尾,如终
结词尾“아요/어요/여요” 等.