Estudio Nacional de Apoyos & Servicios No Residenciales contra la Violencia Doméstica Marzo del 2010 Webinar de Capacitación.

Download Report

Transcript Estudio Nacional de Apoyos & Servicios No Residenciales contra la Violencia Doméstica Marzo del 2010 Webinar de Capacitación.

Estudio Nacional de Apoyos & Servicios No Residenciales contra la Violencia Doméstica Marzo del 2010 Webinar de Capacitación

Resumen de la capacitación

         Base para este estudio (lo que aprendimos del Estudio del Refugios) Este estudio – Objetivos Introducción Formularios/Materiales de estudio Invitación a participantes del programa a completar la encuesta: Pautas para el personal Otros asuntos: Documentos traducidos, línea de idiomas, Survey Monkey Uso de los resultados Otros temas y preguntas Siguientes pasos 2

¿Qué fue el Estudio de Refugios?

     Colaboración entre NRCDV y la Escuela de Trabajo Social de UConn Fondos de FVPSA Oficina del DHHS, administrado por NIJ Trabajo con coaliciones y programas en 8 estados Dos formularios: entrada y salida Traducción a 10 idiomas 3

Estudio de Refugios: Objetivos

    Obtener información de una muestra diversa de sobrevivientes de VD sobre sus experiencias en programas residenciales de refugios Saber más sobre lo que quieren las sobrevivientes de VD cuando llegan a programas de refugios y qué tanto se cumplen sus expectativas durante su estadía en el refugio Obtener información sobre cómo las experiencias de las sobrevivientes, sus necesidades y sus resultados inmediatos varían dependiendo de la demografía y de las características del refugio Desarrollar recomendaciones para programas de refugios en todo el país para ver cómo podrían mejorar sus servicios 4

Instrumentos

   Dos formularios de encuesta que contestan las sobrevivientes: cuando llegan al refugio y antes de salir de allí  Preguntas con respuestas opcionales y preguntas abiertas Un formulario que contestan los programas—personal, servicios y capacidad Un formulario que completan las coordinadoras de la coalición—datos del censo para el condado en está ubicado el refugio 5

Coaliciones y Programas Participantes

     Refugios contra violencia doméstica en ocho estados 215 programas acordaron participar (81%) Los estados fueron seleccionados para maximizar la diversidad de programas y sobrevivientes Se incluyeron todas las regiones geográficas importantes Los miembros del personal de la coalición contactaron a cada programa en su estado para invitarlos a participar

Estado Connecticut Florida Illinois Michigan New Mexico Oklahoma Tennessee Washington # de programas participantes

15 34 32 32 11 26 35 30 6

Participantes

Refugio: (solo formulario #1) 1,881 Refugio: (solo formulario #2) 964 Ambos formularios: Refugio 1 y Refugio 2

Total de participantes

565

3,410

7

Ejemplos de Resultados

   El 25% tenían dudas de ir al refugio Lo que las sobrevivientes querían al entrar:     Apoyo: el 97% necesitaba algo; el 57% necesitaba por lo l menos 7 de 10 tipos de ayuda Ayuda económica: el 93% la necesitaba; el 61% necesitaba al menos 3 de 5 tipos de ayuda económica Ayuda respecto a niños: el 87% de madres; la mitad necesitaba al menos 4 de 7 tipos de ayuda para los niños Asistencia legal: el 34% lo necesitaban; el 24% necesitaba sólo 1 de 3 tipos de ayuda legal Gracias a la experiencia en el refugio, siento que…  lograré los objetivos que me proponga: 93%   sé más formas de planear mi seguridad: 92% puedo hacer más cosas por mí misma: 91%

*(ver el Informe del Estudio de Refugios para conocer todos los resultados)

8

Diseminación/Usos

     Reportes técnicos + reportes estatales Webinars para la comunidad y la prensa Uso en la reautorización de FVPSA Usos estatales: fondos estatales y subvenciones Temas específicos de apoyo:     Acceso Reglas del refugio Servicios del programa Diversidad 9

Lo que aprendimos…

   Importancia de las voces de las sobrevivientes Necesidad de esforzarnos más para ser más inclusivos    Diversidad Programas comunitarios—no sólo miembros de la coalición o patrocinados por FVPSA Incluir más hombres sobrevivientes Prepararse para la rotación de personal en los programas y las coaliciones 10

Estudio de Apoyos & Servicios contra la VD

      Más complejo—apoyos y servicios no residenciales; programas comunitarios que no son miembros de la coalición Aumentar la inclusividad intencionalmente – incluyendo hombres 4 estados + institutos culturales + expertos en LGBT, discapacidades y abuso a gente de edad avanzada Más información en el contexto de servicios Voces adicionales por medio de grupos de discusión Los mismos colaboradores y estructura del estudio 11

Estructura del Estudio

  Personal de investigación en UConn—    Diseño directo en colaboración con coaliciones, institutos, NRCDV y consultores Facilitar comunicaciones relacionadas con la recolección de datos Captura de datos, análisis e informes Personal del proyecto en NRCDV—     Contribuir al diseño Administrar suministros, juntas, logística, traducciones Ayudar a resolver problemas Coordinar diseminación y presentación a las comunidades 12

   

Objetivos del Estudio

Obtener más información — sobre lo que las sobrevivientes de VD quieren cuando vienen a los programas a recibir servicios de apoyo, qué tanto se cumplen las expectativas y evaluación de la sobreviviente de los resultados inmediatos.

Saber más sobre cómo las experiencias, necesidades y resultados inmediatos de las participantes varían según las características demográficas y del programa.

Identificar factores a diferentes niveles asociados a las experiencias positivas de servicio de las participantes.

Desarrollar recomendaciones para programas contra la VD en todo el país sobre cómo mejorar sus servicios.

13

Introducción:

  Deberá tener una copia de los siguientes documentos para revisar: 

Guía de Programas Individuales

 

Invitación a las participantes del programa a completar una encuesta: Pautas para el personal Hoja Informativa para Servicios contra laVD y Estudio de Apoyos

Supervisión del estudio en su programa: 2 personas deberán asignarse para coordinar el estudio, si es posible 14

Seguridad & Confidencialidad:

     Se ha asignado un código a cada estado e instituto (código de estado) La coordinadora de la Coalición/Instituto asignará un código a cada programa (código de programa) El personal de investigación NO sabrá los programas asociados a los códigos de programa Su código de programa y código de estado van en la parte superior de la primera página de cada formulario Es ESENCIAL que los códigos estén en su lugar antes de entregar los formularios a las participantes (ya que sellarán las encuestas en un sobre predirigido con estampilla [SASE en inglés]).

15

Recolección de Datos: 3 Partes

  

Formulario de Opinión del Programa

(encuestas del participante en el programa)

Formulario Informativo del

Programa (encuesta del programa – una por cada lugar) Información del censo 16

Contenido de la Encuesta del Participante en el Programa:

Formulario de Opinión del Programa

    Preguntas sobre cómo se enteraron las participantes acerca del programa Qué servicios y apoyos recibieron durante el último año Qué tanto les ayudaron los servicios y apoyos que recibieron Cambios/impactos desde que entraron al programa 17

Contenido de la Encuesta del Participante en el Programa:

Formulario de Opinión del Programa

   Lista de 53 clases de ayuda específica que una persona podría haber deseado. ¿Recibieron los participantes la ayuda que querían?: Seguridad, tipos de información, planeación, bienestar, servicios y conexiones concretas Información demográfica 18

Invitación a participantes del programa a completar la encuesta: ¿Cuándo?

     No si una participante del programa está enojada o en crisis (ver “Invitar a Participantes del Programa a Completar Encuesta: Pautas para el Personal”) No hasta que la participante del programa haya tenido un mínimo de 2 contactos directos (cara a cara) con el programa (durante el último año).

No si una sobreviviente ya contestó la encuesta La inscripción para responder a la encuesta deberá estar abierta cada dos semanas, durante toda la semana.

La inscripción en el estudio comenzará la 1ª semana de marzo y continuará durante un periodo de 6 meses.

19

Invitación a las participantes del programa a completar la encuesta: ¿Quién?

   Todas las participantes en programas de servicios y apoyos no residenciales contra la VD. A todas las participantes en el programa (pero no los niños si están presentes con sus padres)

No a los supervivientes que estén

actualmente en un refugio 20

Invitación a las participantes del programa a completar la encuesta: ¿Cómo?

El personal deberá seguir los pasos indicados en Pautas para Personal

     

Reunirse con participantes individualmente (excepto personas en grupos de apoyo) Leerles la Hoja Informativa Responder a cualquier pregunta o preocupación Entregarles la encuesta (Formulario de Opinión del Programa) y sobres Proveer un espacio privado y tranquilo Mostrarles dónde deben colocar el sobre sellado cuando completen la encuesta

21

Cosas que recordar al invitar a la participante…

     Sólo si la participante no está en crisis Enfatizar que la participación es voluntaria Enfatizar que las opiniones de los participantes se usan para mejorar los servicios Enfatizar que los formularios son cortos Enfatizar cómo se mantendrá la confidencialidad de su nombre: no deberán dar su nombre; contestan la encuesta independientemente y la colocan en un sobre predirigido con estampilla (SASE en inglés) ellas mismas, etc.

22

Documentos traducidos:

  La Hoja Informativa y el Formulario de Opinión del Programa se han traducido a los siguientes idiomas: árabe, chino, francés, coreano, polaco, portugués, ruso, español, tagalog y vietnamita.

Si tiene una persona en su personal o voluntario que habla uno de los idiomas traducidos, por favor pídala que lea la Hoja Informativa al participante en el programa y responda cualquier pregunta que pueda tener (según Pautas para el Personal). Si no tiene este tipo de apoyo disponible, ofrézcanle ambos documentos traducidos al participante para que los lea.

23

Capacidad limitada para leer:

  Si tiene una participante que no habla inglés y tiene una capacidad limitada para leer en su propio idioma, deberá llamar a la Línea Nacional contra la Violencia Doméstica (1-800-799-7233), donde les conectarán a una línea con el idioma apropiado para traducir y leer las preguntas de la encuesta.

Recuerde que tendrá que proveer el código de programa y el código de estado al participante. El personal de la Línea de Idiomas le pedirá esta información.

24

Acceso a la encuesta por internet:

 La Hoja Informativa y la encuesta del Formulario de Opinión del Programa están disponibles en el internet en inglés. El propósito es hacer la encuesta más accesible a personas con discapacidades que quizás tengan dificultades para escribir o a personas con impedimentos visuales que podrían beneficiarse de usar una pantalla ampliada y así aumentar el tamaño del texto o usar un lector de pantalla para que les lean el texto, pero también se invita a participantes en el programa con todas sus capacidades a usar la encuesta en el internet en lugar del formato en papel si así lo prefieren. 25

Protocolo de recolección de datos

   Los formularios deben estar a mano y visibles al personal o a los voluntarios que deben entregárselos a las sobrevivientes El personal y los voluntarios deben entender cuándo y cómo pedirle a las sobrevivientes que participen (seguir formulario Pautas para Personal; ver lista) La supervisión de este proceso, especialmente al principio, es importante 26

Protección de la confidencialidad del nombre (anonimato) de las participantes

     Esto es FUNDAMENTAL Las participantes deben saber que habla en serio y ha tomado pasos para asegurar su anonimato Provea una caja o cesta con llave para que devuelvan las encuestas en los sobres sellados que les entregó—dirigidos a los investigadores El personal del programa las enviará semanalmente por correo El personal no deberá estar presente cuando estén contestando las encuestas 27

Protección de la confidencialidad del nombre (anonimato) de las participantes

    Provea un lápiz o una pluma negra o azul a la participante para que conteste la encuesta Provea un espacio privado para contestar la encuesta El personal del programa no debe recoger la encuesta que la participante ha contestado El personal deberá explicar que estas medidas se toman para proteger el anonimato de la participante 28

Formulario Informativo del Programa

    La encuesta hace preguntas sobre su programa de VD La encuesta la completará un supervisor del programa o administrador, o varios empleados del programa que puedan responder las preguntas específicas Sólo se contestará una encuesta por cada programa Envíe la encuesta a los investigadores 29

Información del Censo

    Debemos recoger algo de información demográfica sobre las áreas en donde se encuentran los programas (ver hoja Instrucciones para Recoger Información del Censo) Pedimos que el CC/IL recoja esta información Toda la información de la ciudad & estado se quitará de las hojas del censo para proteger el anonimato del programa Todas las hojas se enviarán por correo a los investigadores de CT 30

Usos de los resultados

  Externamente se usarán los resultados para: Justificar los servicios actuales    Justificar la creación de nuevos servicios Crear cambios en el sistema Reportar a patrocinadores el impacto a corto plazo de los servicios 31

Comunicaciones

Conferencias telefónicas:  Se programarán conferencias telefónicas cada dos semanas durante los primeros meses con coordinadores de la coalición y del instituto Preguntas:  Los programas deberán llamar a los Coordinadores de la Coalición/Instituto (CC/IL) con cualquier pregunta o preocupación 32

Materiales de Estudio

Todos los programas participantes recibirán un paquete inicial con:  Copias compaginadas de la portada de la encuesta (con instrucciones), hoja informativa, encuesta y un sobre predirigido con estampilla   Hoja Informativa del Programa, junto con un sobre predirigido con estampilla Tan pronto como se finalicen las traducciones, recibirán una copia en papel de todos los materiales de estudio traducidos, copias compaginadas de los materiales de estudio en los idiomas adicionales que solicitó 33

Para obtener materiales adicionales del estudio:

  Habrá sobres y materiales disponibles a lo largo del estudio. Si se le están acabando, ¡por favor póngase en contacto con su CC/IL inmediatamente!

Si van a imprimir copias adicionales de materiales de estudio, por favor haga todo lo posible por fotocopiarlos en papel del mismo color para dejar claro que son parte de este estudio y asegúrese que el código de estado y de programa aparecen en ellos antes de distribuirlos 34

Otros asuntos

  Informes: Los CC/ILs recibirán reportes quincenales de información recibida por código de programa ¿Alguna otra pregunta?

¡¡Gracias!!

35

Información de Contacto de la Investigadora:

Eleanor Lyon, Investigadora Principal

Escuela de UConn de Trabajo Social Oficina: 860-429-6422 Emails: [email protected]

; [email protected]

Jill Bradshaw, Coordinadora de Investigación

Escuela de UConn de Trabajo Social Oficina de la Universidad: 860-570-9075 Email: [email protected]

36

Información de Contacto de NRC

Annika Gifford, Coordinadora del Estudio

Centro Nacional de Recursos contra la Violencia DomésticaTeléfono: 1-800-537 2238, ext 116 Email: [email protected]

37

Siguientes pasos…

   Si aún no lo hizo, póngase en contacto con su CC/IL para hablar de la traducción de las encuestas – ¿qué idiomas necesitará en su programa y cuántas copias?

Dedique una hora en su próxima reunión de personal para discutir el estudio y los protocolos Planeé dónde estarán ubicados los materiales de estudio en su programa:     ¿Dónde guardará las encuestas, hojas informativas, sobres?

¿Dónde pondrá la lista para el personal?

¿Dónde pondrá el folleto para las sobrevivientes?

¿Dónde colocará la cesta/caja para las encuestas que se han contestado?

38