Manual CT35 & CT45 SV.pdf

Download Report

Transcript Manual CT35 & CT45 SV.pdf

CT35 / CT45
BOGPROPELLER
Med Elektronisk Kontrollbox
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHÅLL
Serie Nr°: ----------------------------------Uppstart datum : --------- / --------- / ---------
DENNA MANUAL SKALL FÖRVARAS OMBORD
MaxPower – 10 allée François Coli – F 06210 MANDELIEU, France
www.max-power.com / e-mail : [email protected]
NAVIMO NORDIC AB - LUNDENVÄGEN 2 - SE-473 31 HENÅN - SW EDEN
TEL:+46 304 360 60
FAX:+46 304 307 43
Avsnitt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Beskrivning
Övergripande installationsanvisningar
Tunnel
Kompositpropeller, Växelhus, Motorstöd
Elektrisk Motor (12 V)
Propeller
Skyddsgaller
Elektrisk Installation
Huvudsäkring
Batterier
Kontrollsystem
Kontrollpanel och kontrollbox; funktion
Kontrollpanel; installation
Test
Elektriska Mätningar
Användning
Alarm och avstängning pga överhettning
Säkerhet
Underhåll
Elschema
Anslutningar relä och kontrollbox
Reservdelar
Reservdelslista
Felsökningsguide
Sida
2
3
4
5
5
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
10
11
12
13
14
15
Vi rekommenderar starkt att en kvalificerad montör, med erfarenhet från installation av
bogpropellrar anlitas för installationen. Om möjligt bör båttillverkarens arkitekt,
designavdelning eller varv konsulteras inför installationen. För båtar med officiell klassning
bör berörda beslutsorgan kontaktas vid snarast möjliga tillfälle.
Gratulerar till köpet av Din Max-Power bogpropeller – Välkänd för driftsäkerhet, hållbarhet,
pålitlighet och enkel installation. För att säkerställa fullgod installation, korrekt användande
och långvarig glädje av utrustningen, vänligen läs igenom denna manual grundligt!
1
1
Övergripande installationsanvisningar
Bestäm den mest effektiva placeringen för CT35/CT45:
Tunneln skall placeras i den djupaste delen av skrovet och så långt fram som
möjligt.
 Tunneln måste monteras MINST 94 mm under vattenlinjen (avstånd vattenlinje till tunnelns
överkant).
 Ett avstånd på 125 mm mellan vattenlinjen till tunnelns överkant rekommenderas för optimal
funktion.
 Tunneln måste monteras så långt föröver som möjligt.
OBS! Ju högre upp tunneln monteras desto sämre blir verkningsgraden.
Vi rekommenderar att ett motorstöd anläggs oavsett om motorn monteras horisontellt,
vertikalt eller lutande. Motorstödet bidrar till att avlasta infästningen i tunnelröret vid sjögång
eller hög båthastighet.
Elmotorn genererar värme vid användandet. Installationsutrymmet skall vara torrt och väl
ventilerat. Batteribanken som används till bogpropellern skall alltid hållas ordentligt laddad.
Laddning såväl från motorn under gång som batteriladdare vid stillaliggande
rekommenderas. Om bogpropellern försörjs från en egen batteribank, skall denna förläggas
så nära bogpropellern som möjligt, för att minimera spänningsfallet i kablaget.
OBS! Under inga omständigheter får brännbara vätskor eller föremål förvaras nära de
elektriska delarna av motorn.
Vad gäller placeringen utefter tunnelröret gäller följande:
CT35 mono; Propellern skall centreras i tunneln
CT45 duo; Växelhuset skall centreras i tunneln.
2
2
TUNNEL
När den slutgiltiga placeringen av röret är fastställd och alla mått kontrollerats, markera
centrum av tunneln på båda sidor av skrovet och borra hål med 8-10 mm diameter.
Använd en stålstav och tillverka en passare med radien 68 mm, stick in den genom hålen
och rita upp markeringarna för tunnelhålen (se bild nedan). Såga upp hålen efter de
elipsformade markeringarna och slipa därefter bort topcoaten på in- och utsidan av skrovet
(ca 10-15 cm runt hålet) för att förbereda för plastningen.
Passa in tunneln mot skrovet, markera områdena som skall plastas, positionen för
bogpropellern. Rugga upp ytan på både in- och utsida av tunneln. Det är att föredra att
planera håltagningen i tunneln för motorstödet innan tunneln plastas fast (se avs. 3
”Kompositpropeller, Växelhus och Motorstöd”). Montera tunneln provisoriskt med hjälp av
träkilar. För att fixera tunneln använd förstärkt glasfiberspackel, både på in- och utsida. Var
noga med att fylla mellanrummet mellan tunnel och skrov med spackel.
Laminera därefter insidan med minst 8 lager 300g matta, alternativt med matta och roving.
I områden som är svåra att komma åt (t.ex. under tunneln) kan det räcka med att applicera
förstärkt glasfiberspackel.
LÄGG INGEN GLASFIBER PÅ TUNNELN DÄR MOTORN SKALL MONTERAS.
För att säkerställa att motorns stödplatta kan monteras stadigt och jämns med tunneln bör
utsidan av tunneln slipas för att avlägsna eventuella ojämnheter.
När glasfiberspacklet på utsidan har härdat plastas tunneln fast från utsidan med matta och
plast. När allt är plastat och slipat skall ytorna målas med topcoat eller epoxyprimer.
För att undvika turbulens kring tunnelmynningen och optimera farten genom vattnet, låt 1-4
cm av främre halvan av tunneln sticka ut från skrovet för att skapa deflektorer. Fyll upp med
glasfiberspackel framför utsticken för att erhålla önskade hydrodynamiska egenskaper.
De hydrodynamiska deflektorerna kan följas upp med försänkningar (“relief”) bakom den
aktre halvan av tunneln.
När allt glasfiberarbete är klart anläggs en vattentät barriär med topcoat eller epoxyprimer.
3
3
KOMPOSITPROPELLER, VÄXELHUS OCH MOTORSTÖD
För CT35 mono gäller; Propellern skall placeras i tunnelns mitt och växelhuset kommer
därmed att få en placering vid sidan om centrumlinjen.
För CT45 duo gäller; Växelhuset med skall vara centrerat i tunneln.
Båda modellerna:
Märk ut hålen för skruvarna och drivaxeln. Motorns stödplatta och packningen till
växelhuset kan användas för att markera borrhålen.
I vissa fall kan det vara enklare att märka ut och borra dessa hål INNAN tunneln plastas
fast.
Efter håltagning kontrolleras hålen mot växelhusets packning och justeras med rundfil efter
behov.
Hålen måste vara absolut rena innan skruvarna monteras. Montera växelhuset,
packningen (mellan växelhuset och tunneln) och därefter motorns stödplatta på tunneln.
Dra åt de två bultarna växelvis, montera därefter propellern för att kontrollera att den är
väl centrerad. Justera om nödvändigt. När allt ser bra ut, ta bort propellern och därefter
växelhuset och dess packning.
Lägg ett tunt lager silikonfett eller fogmassa (Använd EJ grafitfett!) på båda sidor av
packningen till växelhuset och montera därefter allt igen.
OBSERVERA: Fiberpackningen skall läggas mellan växelhuset och tunneln och inte
mellan motorns stödplatta och tunneln.
Dra de två insexbultarna växelvis med en 5 mm nyckel, med ett maxmoment på 12 Nm.
Kontrollera att propellern roterar fritt utan motstånd.
VARNING: Det är mycket viktigt att hålen och bultarna är rena från fett eller
fogmassa, annars riskeras en inkorrekt åtdragning av hela enheten!
OBSERVERA: Fiberpackningen skall läggas mellan växelhuset och tunneln och
inte mellan motorns stödplatta och tunneln.
4
Växelhuset i komposit:
 Är fabriksfyllt med olja, förseglat och livstidssmort.
 Behöver inga anoder
 Får ej monteras isär, inte ens delvis ( åsidosätter garantin)
4
ELEKTRISK MOTOR (12 volt)
Se till att motoraxelns sprint passas in i spåret på växelhusets axel (fetta in lite lätt).
Om det uppstår svårigheter med att göra detta, rotera någon av axlarna med 180°. Motorn
skall centrera sig själv och glida lätt på plats om den monterats korrekt på stödplattan.
Sätt i de fyra  6 mm insexbultarna till motorplattan och dra dem växelvis med ett maximalt
moment på 20 Nm. Motorn skall nu sitta stadigt på sin plats.
5
PROPELLRAR
Montera drivpinne och propeller/ propellrar.
Kontrollera att propellern löper fritt utan onödigt motstånd (visst motstånd från motorn är
normalt).
Dra åt 13 mm muttern som håller propellern / propellrarna med ett maxmoment på
10Nm.
in
VIKTIGT: För att förebygga bildandet av kalkavlagringar som kan skada växelhusets
packningar rekommenderar vi att propelleraxeln och den rostfria täckbrickan smörjs
med silikonfett.
6
SKYDDSGALLER
Skyddsgaller kan monteras för tunnelmynningarna. Observera dock att detta försämrar
bogpropellerns tryckkraft.
7
ELEKTRISK INSTALLATION
VARNING: En felaktig elinstallation kan orsaka haveri eller felaktig funktion av
enheten. Spänningsfall orsakar irreparabla skador på reläkontakterna. Korrekt
kabelgrovlek skall användas och särskild hänsyn skall ägnas drivbatteriernas kvalitet,
kapacitet och kondition. Var också noga med att dra åt alla elektriska kopplingar
ordentligt så att inget glapp kan uppstå.
Installera en säkring och en batteriisolator på + kabeln så nära batteriet som möjligt. Om en
manuell batteriisolator används skall den vara tydligt uppmärkt och lätt åtkomlig!
STRÖMFÖRSÖRJNING
Värdena som ges skall ses som vägledande, under förutsättning att batterierna är
fulladdade och ger en spänning på 13,8 V.
5
Prestandan som uppges för CT35/CT45 är uppmätta med en ungefärlig strömförbrukning
om 250 A och ca 11 V vid motorns anslutningar.
KABLAR
Mät upp den kortaste vägen mellan batteri(erna) och motorn. Mät upp den totala
kabellängden (både + och -) från batteriet till bogpropellern.
KABELDIAMETER
1 till 5 meter= 50mm²; från 5 till 10 meter=70mm²; över 10 meter=95 till 120mm².
Till alla anslutningar skall lämpliga kabelterminaler användas.
8
HUVUDSÄKRING
Dimensionering av säkring för att skydda mot för hög ström i kretsen är en funktion av
kabeldimensionen i kretsen och inte strömmen som motorn drar. Kontrollera hur mycket
ström den valda kabeln maximalt tål och välj därefter en säkring som inte överstiger denna
strömstyrka. Efter att ha valt säkring, kontrollera att inte strömmen till bogpropellern (250A)
är för hög för säkringen. Om så är fallet kommer säkringen att gå när motorn körs. Om
säkringen är för liten för motorströmmen måste grövre kablage och säkring väljas.
9
BATTERIER
Bogpropellrar konsumerar mycket ström momentant och under korta perioder. Vi
rekommenderar därför användandet av underhållsfria startbatterier som kan leverera hög
startström (CCA) t.ex. Exide MAXXIMA 900,12 Volt / Kapacitet: 50 Ah 800 CCA (EN).
6
10
KONTROLLSYSTEM
Installera en brytare med säkring i strömförsörjningskretsen till kontrollboxen och märk upp
den tydligt. Brytaren skall helst strömförsörjas från en annan batteribank än den som
används för att driva själva bogpropellern.
OBS: Max Power bogpropellrar som är utrustade med elektronisk kontrollbox kan endast
användas ihop med de Max Power kontrollpaneler som beskrivs i denna manual.
Installatören måste skydda den positiva ledaren till kontrollboxen med en säkring som
utritat i kopplingsschemat se sid 12. Diametern på matningskablaget (plus och minus) beror
på dess sammanlagda längd och spänningsfallet över dessa kablar bör inte överskrida 5%
av batteriets märkspänning.
Av säkerhetsskäl och även för att kunna dra fördel av alla funktioner i kontrollboxen bör en
elektrisk batteriisolator installeras i den positiva delen av strömförsörjningskretsen till
motorn. MaxPower rekommenderar installation av en elektrisk batteriisolator, art. nr
OPTI3160/3.
Om en elektrisk batteriisolator inte används så isoleras de två grå ledarna som kommer ut
ur kontrollboxen helt enkelt bort. Det är viktigt att med en batteriisolator kunna bryta
strömförsörjningen till bogpropellern när den inte används.
Se ritningen “Connection of Controller to Thruster Motor” längre bak i denna manual för
mera detaljer avseende kopplingen till kontrollboxen på bogpropellern.
11
KONTROLLPANEL OCH KONTROLLBOX; FUNKTION
För att slå “PÅ” eller “AV” bogpropellern, se instruktionerna till bilderna på nästa sida.
När enheten slås på hörs ETT pip från kontrollpanelen och den gröna lysdioden i den röda
tryckknappen tänds.
När enheten slås av hörs två pip och den gröna lysdioden i tryckknappen släcks.
Kontrollboxen säkerställer en tidsfördröjning mellan babordsdrift och styrbordsdrift på
bogpropellern för att förhindra snabba riktningsändringar, men ingen fördröjning mellan
styrpulser åt samma håll.
Om motorn överhettas aktiveras ett larm i kontrollpanelen; det hörs ett tutande och den
gröna lysdioden blinkar. Detta fortsätter tills motorn har svalnat.
När överhettningslarmet har aktiverats har man 10 sekunders på sig att manövrera med
bogpropellern, sedan stängs den automatiskt av. Det går inte att använda bogpropellern
igen förrän motorn har svalnat.
Om bopropellern inte har använts under en period av 30 minuter kommer den automatiskt
att stängas av. Innan den stängs av varnar den via kontrollpanelen med ett tut som följs av
ett tut till några sekunder senare, därefter slås enheten av.
För att även bryta strömmatningen till motorn vid de tillfällen som beskrivs ovan måste en
elektrisk batteriisolator installeras (i enlighet med rekommendationer från Max Power, se
kopplingsschema i slutet av denna manual).
7
Single Touch Panel:
P OW E R
P OW E R
To Switch "ON" or "OFF"
push down both red &
green push-button for one
second.
Red Push-button
with Green LED
Joystick
Red Push-button
with Green LED
Green
Push-button
Single Joystick Panel:
P OW E R
Joystick
Red Push-button
with Green LED
12
To Switch "ON" or "OFF"
push down the red pushbutton, while pushing
joystick to the right for
one second.
Double Joystick Panel:
To Switch "ON" or "OFF"
push down the red pushbutton, while pushing
joystick to the right for
one second, for both bow
and stern thruster.
Joystick
Red Push-button
with Green LED
KONTROLLPANEL; INSTALLATION
Välj en placering för kontrollpanelen som är lätt åtkomlig och som inte inverkar på båtens
övriga styrkontroller eller motorkontroller. Kontrollpanelen skall skyddas för väder och vind
när bogpropellern inte används. Kontrollpanelen är vattentät från frontsidan vid korrekt
installation. Baksidan bör dock hållas torr för att undvika oxidation av kontakter och
fuktinträngning bakvägen.
Gör hål för manöverpanelen och efter inpassning markeras och borras skruvhålen. Passa
in gummipackningen och skruva fast panelen med de medföljande skruvarna.
VIKTIGT: Se till att vara helt klar med kabeldragning och positionering av kontrollpanelen
innan fronten snäpps fast.
För utförligare instruktioner avseende monteringen av kontrollpanelen hänvisas till
installationsanvisningarna som medföljer panelen.
13
TEST
VARNING: Aktivering skall bara göras med propellern nedsänkt i vattnet.
Test av systemet skall göras med båten i vattnet, fulladdade batterier, båtens
motor igång och båtens laddningssystem normalt fungerande.
Maximal kontinuerlig körtid är 3 minuter därefter vila 15 min. Tiderna kan dock variera
något beroende på omgivningstemperaturen.
Tryck ned den röda knappen eller för joysticken åt vänster: båten rör sig åt babord
(vänster)
Tryck ned den gröna knappen eller för joysticken åt höger: båten rör sig åt styrbord (höger).
Korta styrimpulser eller reversering av motorn för snabbt rekommenderas ej.
Om båten rör sig i fel riktning under testet byt plats på brun och blå kabel på motorrelät.
8
14
ELEKTRISKA MÄTNINGAR
Under normal användning dvs. bogpropeller under användning, båten i vattnet, fulladdade
batterier och båtens motor igång med laddning på batterierna bör mätningar göras på
följande punkter:
Vid batteriet /erna
Vid huvudbrytaren till batterierna
vid huvudsäkringen
Vid anslutningarna till bogpropellerns motor.
Vid matningen till kontrollboxen
Dessa mätningar gör det möjligt att se spänningsfallet över de i systemet ingående
enheterna.
VARNING: Den sammanlagda effekten av spänningsfall över dessa punkter kan
allvarligt påverka bogpropellerns funktion.
OBSERVERA: Spänningen mellan elmotorns negativa och positiva anslutningar skall
vara ca 10,5-11 volt under drift.
Skulle den uppmätta spänningen vara för låg, kontrollera följande punkter:
Otillräcklig batterikapacitet?
Dålig batterikvalitét?
Otillräckligt laddade batterier?
För klena kabeldimensioner?
Glapp i anslutningar (dåligt åtdragna muttrar, dåliga lödningar etc.)?
15
Användning
Slå på alla brytare i elsystemet som försörjer bogpropellern:
Aktivera kontrollpanelen , som beskrivet tidigare i denna manual.
Tryck ned den röda knappen eller för joysticken åt vänster: båten rör sig åt babord
(vänster)
Tryck ned den gröna knappen eller för joysticken åt höger: båten rör sig åt styrbord (höger).
Korta styrimpulser eller reversering av motorn för snabbt rekommenderas ej.
Maximal kontinuerlig körtid är 3 minuter därefter vila 15 min. Tiderna kan dock variera
något beroende på omgivningstemperaturen.
Tänk på att båtens inneboende rörelsetröghet gör att den kan fortsätta röra sig i sidled
även efter att bogpropellern slagits av.
Försiktighet måste iakttagas och bogpropellern skall inte användas i områden med
kringflytande skräp.
Kontrollpanelen bör skyddas för regn och vattensprut när den inte används.
Observera: En bogpropeller är utformad för närmanövrering, inte för styrning. Den
skall endast användas för manövrering vid låg fart.
9
16
LARM OCH AVSTÄNGNING PGA ÖVERHETTNING
Motorn på bogpropellern är utrustad med en termobrytare som standard. Om motorn
överhettas börjar summern i kontrollpanelen att larma och den gröna lysdioden i den röda
tryckknappen blinkar tills motorn har svalnat igen.
När överhettningsalarmet har aktiverats kan bogpropellern endast användas under
ytterligare 10 sekunder, därefter stängs den automatiskt av. Bogpropellern går därefter
inte att slå på igen förrän den har svalnat.
17
SÄKERHET
Bogpropellern får aldrig användas i områden med badande i vattnet! För att undvika att
bogpropellern aktiveras oavsiktligt bör strömmen till bogpropellern alltid brytas med en
batteriavskiljare när den inte används.
VARNING: Under inga omständigheter får eldfarliga produkter lagras i närheten av de
elektriska komponenterna i bogpropellerns elsystem.
18
UNDERHÅLL
Kontrollpanelen bör skyddas från regn, sol och vattenstänk när den inte används.
CT35 /CT45 kräver ett minimum av löpande underhåll:
 Kontrollera batteribankens laddning och kondition regelbundet då spänningsfall är den
vanligaste orsaken till reläskador.
 Kontrollera regelbundet alla ingående komponenter i elsystemet: batterier, anslutningar
och kablar.
 Rengör motorns borstar från damm och smuts med tryckluft.

Området runt elmotorn måste hållas torrt och väl ventilerat.
NOTERA: Allt underhåll bör genomföras av kvalificerad och auktoriserad personal.
UNDERHÅLLSFRITT KOMPOSITVÄXELHUS
-
Växelhuset i komposit är:
Permanentsmort för växelhusets livstid och behöver ingen kontroll eller byte av olja.
Korrosionssäkert och behöver ingen offeranod.
Permanent ihopmonterat och får inte tas isär, inte ens delvis.
Propellern måste demonteras årligen för att rengöra axeln från eventuella pålagringar och
för att ta bort främmande föremål som fiskelinor och plastpåsar.
Montera propellern igen efter att ha fettat in axel och lagertäckbricka med silikonfett.
Om avkalkningsmedel används för att ta bort kalkavlagringar på axeln skall den sköljas
noggrant med vatten efteråt.
Undvik för många lager av bottenfärg.
MAX-POWER ÖNSKAR DIG ENKEL MANÖVRERING OCH NJUTBAR BÅTFÄRD!!
10
19
Elschema
11
20
Anslutningar relä och kontrollbox
12
21
Reservdelar
13
22
Reservdelslista
14
FELSÖKNINGSGUIDE
Vid problem kontrollera följande möjliga felorsaker innan Du kontaktar din
leverantör:
Problem
Kontrollera
Kontrollpanelen tänds inte
upp
• Kontrollera kontakten med de 6 sladdarna från
kontrollpanelen
• Kontrollera kontakten med de 6 sladdarna från
kontrollboxen nere vid motorn
Motorrelät klickar men
motorn går inte
Motorn går men förflyttar inte
båten
• Kontrollera brytaren vid båtens elpanel
• Kontrollera säkringen i manöverkretsen (8 A)
• Kontrollera motorns säkring (250A)
• Kontrollera batteriisolatorn
• Kontrollera att reläytorna är rena och har
kontakt med varandra
• Kontrollera batteriets kondition och dess
anslutningar
• Kontrollera att propellrarna är kvar och sitter
fast
• Kontrollera motoraxel och växelhus
Dålig tryckkraft
• Kontrollera att inte tunnel är blockerad eller att
propellrarna är skadade.
• Kontrollera propellrarna så de sitter fast och är
hela.
• Är batterikapaciteten tillräcklig?
• Kontrollera batteriernas laddning
• Kontrollera anslutningarna mellan batteri och
motor
• Se över elinstallationen. Är kablarna tillräckligt
grova.
(Se s. 6 : Kabeldiameter)
15