Sunndal & Tingvoll - Kristiansund og Nordmøre

Download Report

Transcript Sunndal & Tingvoll - Kristiansund og Nordmøre

GRATIS/FREE/KOSTENLOS
2011/2012
Lokalguide
Sunndal & Tingvoll
Toppen av Fjord Norge
Spektakulære
Aursjøvegen
Norges
beste ost?
Norges
vakreste dal
Kart/Map/
Karte
Se side 8
Se side 21
Se side 6
Se side 22-23
2009-10
2009/10
uide
Lokalg
d
nsun
Kristia
ide
Lokalgu
voll
l & Ting
Sunnda
røy
& Ave
Lokal
2009/10
e
Norge
Lokalguidav Fjord al & Rindal
Toppen, Surnad
Halsa
Stavkirke
11
ghistorie
og vikin
vakreste
Verdens
8
bilreise
fisk &
Klipp 15
lao
baca
Se side
Norge guide
Fjord S
mø
Toppen av
kafe og
Kunst,
iske varer
økolog
kulære
Spekta
Aursjøvegen
Se side
Se side
19
8
Se side
dal
vakreste
Norges
Se side
6
la &
Aure
200
9/10
Se side
Aktiviteter
side 24
r
Kulturkalende
side 27
Fiske- og
Fjord Norge
Toppen av
side 10
Toppe
n av
o
vandreeldorad
Nor
ges
side
10
Fjord
Norge
sydligs
te fisk
evæ
r
World
Cup
side
13
Rullesk
i
Eve
ntyrve
ien
5
side
Rv 680
The local guides
For exciting and detailed information
about Nordmøre, we recommend the
Local Guide pamphlet. The Local Guide
is free and available at hotels and
tourist information offices, and at
www.visitkristiansund.com
Turistinformasjonen i Sunndal
[email protected]
www.sunndal.com
20.06 – 20.08: (+ 47) 948 14 995
Auragata 2, 6600 Sunndalsøra
21.08 – 19.06: Tel + 47 71 68 99 70
Auragata 3, 6600 Sunndalsøra
Sunndalsporten v/
Sunndal nasjonalparksenter
6613 Gjøra, Tel.: (+ 47) 905 66 408
Epost: [email protected]
Kanestraum Kiosk
6674 Kanestraum
Tel: 71 53 26 95
Grafisk Design: www.eggedosis.no
Utgiver: Destinasjon Kristiansund
& Nordmøre AS
PB 508, N-6501 Kristiansund
Tel: +47 71 58 54 54
[email protected]
www.visitkristiansund.com
Aursjøvegen/Terje Rakke
Velkommen til Ting
På toppen av Fjord Norge ligger et kontrastfylt landskap. Norges
vakreste fjelldal Innerdalen, den spektakulære Aursjøvegen,
mektige Trollheimen og andre flotte vandreområder. Gode
lakseelver, spennende havfiske, rorbuferie, levende kystsamfunn,
sterke trebåttradisjoner, klippfisk, opera og Atlanterhavsveien
– opplevelsene venter deg.
I Tingvoll finner du mange spennende produsenter av lokalmat.
Sunndal har en storslått fjellverden. Gå ikke glipp av Norges vakreste
fjelldal, Innerdalen, som ligger midt mellom Tingvoll og Sunndal.
Lokalguiden hjelper deg å finne fram til aktiviteter, severdigheter
og nyttig service. Det finnes 4 ulike, gratis lokalguider. Spør etter
dem på turistkontoret eller ditt overnattingssted.
På tur/Terje Rakke
Tingvoll prestegård
Forside: Eystein Opdøl
Fotografer: Terje Rakke/Nordic Life,
Ø. Leren, G. Kårvatn, Karstein Telstad
Frode Næss Hansen, Odd Arild Bugge,
Roar Harsvik, I.O. Gjelstenli, Terje
Erstad, Arkeoplan AS.
Samarbeidspartnere:
2
Tingvoll/Karla Gilbert
Mardalsfossen/Terje Rakke
voll og Sunndal!
Welcome!
Willkommen!
Innhold/Content/Inhalt
Explore the most beautiful valley of
Norway, Innerdalen. Drive the
spectacular mountain road of
Aursjøvegen. Enjoy the mighty mountain
range of Trollheimen, hike in scenic
surroundings. Salmon rivers and deep
sea fishing, rorbu holidays, living coastal
culture, klippfish, opera and the Atlantic
Road .
Die Landschaft im nördlichen Fjordnorwegen ist äußerst kontrastreich: Innerdalen,
das schönste Bergtal Norwegens, der
spektakuläre Aursjøvegen, das mächtige
Trollheimen und andere herrliche
Wandergebiete. Lachsflüsse, Fischen auf
hoher See, Ferien in Fischerhütten, eine
aktive Küstengemeinschaft, traditioneller
Schiffsbau, Klippfisch, eine Oper und die
Atlantikstraße.
Sunndal
4
Tingvoll
5
Innerdalen – Norges vakreste dal 6
Aursjøvegen – spektakulær fjellvei 8
Fantastiske fossefall
12
Hva skjer
14
Seterlandet Sunndal
16
Økologi i Tingvoll
17
Tingvoll Museum
20
Kunst, kafe og økologiske varer 21
Kart
22
På egen hånd
24
Organiserte aktiviteter
26
Overnatting og spise
29
In Tingvoll, local produce from local farms
are a speciality. Sunndal offers steep and
wild mountains. Do not miss the most
beautiful valley of Norway, Innerdalen,
situated in between Tingvoll and
Sunndal.
The local guide assists you in finding
sights, attractions and activities.
Welcome to Nordmøre!
Golf
In Tingvoll finden Sie zahlreiche
Produzenten von lokalen Delikatessen.
Die Bergwelt von Sunndal ist großartig.
Lassen Sie sich nicht Norwegens
schönstes Gebirgstal, entgehen, das
zwischen Tingvoll und Sunndal gelegen
ist. Fremdenführer vor Ort helfen Ihnen,
alle Angebote und Sehenswürdigkeiten
zu finden. Willkommen in Nordmøre!
Badeglede/Karla Gilbert
3
Innerdalen/Terje Rakke
Seterliv
Innerdalen/Eistein Opdøl
Leikvin
Sunndal – vill og vakker – Wild and beautiful – Wild und wunderschön
Hele det moderne Sunndalssamfunnet er
bygget opp i løpet av de siste 60 årene. I
dag er Sunndal og senteret Sunndalsøra et
handels- service og kultursenter som har
blitt kjent over hele Norge. Den årvisse
kulturfestivalen med musikkspillet Lady
Arbuthnott og de mange konsertene i
tillegg til de unike museumsanleggene og
Nasjonalparksenteret er de menneskeskapte attraksjonene. Den fantastiske
naturen med fjell på mer enn 1600 meter
rett opp fra dalbunnen og med et velutbygget nett av merkede løyper inn i en
fjellverden med et eksotisk dyreliv, er
naturens opplevelsestilbud.
Sunndal er ditt utgangpunkt for å oppleve
den spektakulære Aursjøvegen, Statkraft
visningsverk og noen av verdens høyeste
fossefall.
www.sunndal.com
The modern Sunndal community has
been built up over the past 60 years.
Today Sunndal and its central settlement
Sunndalsøra is a commercial and cultural
centre known throughout Norway. The
annual cultural festival with the musical
pageant about Lady Arbuthnott and many
concerts in addition to the unique
museums and National Park Centre are
attractions created by humans. The
countryside with mountains more than
1600 metres high and with a well builtout system of marked trails into the
mountains with their exotic fauna is
Nature’s contribution to the attractions
on offer.
Sunndal is your starting point for the
spectacular road of Aursjøvegen. Also the
public power plant of Statkraft is interesting. Some of the highest waterfalls in the
world are in this area.
Die gesamte moderne Gemeinschaft von
Sunndal ist im Laufe der letzten 60 Jahre
aufgebaut worden. Heute ist Sunndalsøra
ein Handels-, Dienstleistungs- und Kulturzentrum, das in ganz Norwegen bekannt
ist. Die alljährliche Kulturfestival mit dem
Musikspiel Lady Arbuthnott und die
zahlreichen Konzerte zusätzlich zu den
einzigartigen Museumsanlagen und dem
Nationalparkcenter sind von Menschen
geschaffene Attraktionen. Die Natur mit
Bergen, die bis zu mehr als 1600 Metern
Höhe direkt vom Talboden emporragen
und das gut ausgebaute Netz von
markierten Wanderwegen in die Bergwelt
hinein mit ihrer vielfältigen Fauna
gehören zu dem, was die Natur an
Erlebnissen zu bieten hat.
Sunndal ist Ihr Ausgangspunkt für den
spektakulären Aursjøvegen, das Schaukraftwerk Aura von Statkraft und einige
der höchsten Wasserfälle der Welt.
1
Kart/map/karte s. 22-23
Håholmen
18
Bud
( © GeoInfo Sørlie – Statens Kartverk – NE 12016)
20
20
4
Tingvoll – økokommunen på Nordmøre
Tingvolls frodige fjorder/foto: Odd Arild Bugge
Fjordkommunen Tingvoll ligger sentralt
midt på Nordmøre. Med bebyggelsen
spredt rundt ved strandlinjen og med fjell,
skoger og mindre dalfører innover på
halvøya er det ingen steder hvor det
er langt til fine områder for friluftsliv.
Kommunen har kort avstand til
Kristiansund, Molde og Sunndalsøra
og er et populært rekreasjonsområde
for mange i lokalområdet.
The fjord municipality of Tingvoll is
located in the heart of Nordmøre. With its
settlement spread along the coastline,
and with mountains, woods and small
valleys leading to the interior of the
peninsula, it is never far from excellent
locations for outdoor recreation.
Kristiansund, Molde and Sunndalsøra are
all close by, and this is a popular
recreation area for many in the district.
Økokommunen Tingvoll har mange produsenter av lokal, miljøriktig mat. Turistinformasjonen gir deg tips om utsalg som
er vel verdt et besøk.
The eco-municipality of Tingvoll has many
producers of local, environmentally
friendly food. Contact the tourist
information for info on farm shops etc
Die Fjordgemeinde Tingvoll ist zentral
mitten in Nordmøre gelegen. Dank der
weitläufigen Siedlung am Fjord entlang
und den Bergen, Wäldern und kleineren
Tälern weiter innen auf der Halbinsel ist
man überall in Tingvoll gleich in der
Natur, in der man sich entspannen kann.
Es kommen auch viele Besucher aus der
näheren Umgebung, um sich hier zu
erholen. Von Tingvoll ist es nicht weit bis
Kristiansund, Molde und Sunndalsøra.
In der Ökogemeinde Tingvoll gibt es
zahlreiche Hersteller von Bioprodukten.
Die Touristeninformation kann Sie über
Verkaufsstellen informieren.
www.tingvoll.kommune.no
The eco-municipality in Nordmøre – Die Ökogemeinde in Nordmøre
5
Innerdalen/Eystein Opdøl
Innerdalen – Uberørt – untouched – Unberührte Natur
Innerdalen 11
Innerdalen – Norges vakreste dal. Ingen biltrafikk, en uberørt
natur med så mange særegenheter at helheten gjør deg ydmyk
for naturens skjønnhet. To turisthytter, stier og merkede vandreruter er de eneste menneskeskapte elementene i dalen.
Turen opp er luftig men med en fjellvant guide er det en sprek
og morsom opplevelse også for dem uten klatreerfaring.
Klatrekurs- og guidede turer: www.contrastadventure.no
tlf 95 23 12 40 (sesong: juni – oktober. Min 3 personer).
Innerdalen byr på friluftslivsopplevelser i særklasse. Barn og
voksne, de fjellvante og den ferske vandreren vil alle finne
muligheter til store naturopplevelser. Prøv seterlivet, vandre i
fjellet, fisk i vannet og utforsk naturen i Norges første
landskapsvernområde.
Organiserte turer: www.contrastadventure.no
Fra P-plass, ca 1 times gange langs grusvei. Noe bratt men med
god tid kan alle klare turen. Vel inne i dalen kan du nyte vakker
natur, nystekte vafler og bo godt på turisthytter/seter.
Innerdalstårnet er kjent fra blant annet tv-serien «Blåfjell». Den
karakteristiske tinden gir turfolk en fantastisk utsikt!
Innerdal Turisthytte/Terje Rakke
Innerdalen/Terje Rakke
6
Innerdalstårnet/Terje Rakke
Innerdalen/Terje Rakke
The Innerdalen valley – Norway’s most
beautiful valley. No car traffic, untouched
scenery and so many distinctive features
that you will feel humbled in the presence
of such natural beauty. Two tourist cabins,
paths and marked walking routes are the
only man-made elements in the valley.
From p-place, appr. 1 hrs walk on gravel
road. Partly steep but accessible for all in
normal physical condition. Enjoy the scenic
beauty, waffles and stay in tourist lodges
Guided tours: www.contrastadventure.no
Innerdalen – Norwegens schönstes Tal.
Kein Autoverkehr, sondern unberührte
Natur mit so vielen Besonderheiten, dass
man vor der Schönheit der Natur in die
Knie gehen möchte. Die einzigen von
Menschen geschaffenen Elemente sind
zwei Wanderhütten, Pfade und markierte
Wanderrouten.
Vom P-platz ca. 1 St. zu Fuß auf einem
Kiesweg. Obwohl er etwas steil ist, können
alle diese Wanderung machen. Im Tal
angekommen, können Sie die Natur und
frischgebackene Waffeln genießen und
bequem in Hütten übernachten.
Innerdalen/Terje Rakke
I Innerdalen finner du Norges
første landskapsvernområde,
oppretta allerede i 1967.
Areal 73 km2.
Formålet med vernet av
Innerdalen er å bevare et
vakkert naturlandskap som på
grunn av topografi, vassdrag og
vegetasjon har betydelig
rekreasjons- og naturvitenskapelig verdi.
Geführte aktiviteten:
www.contrastadventure.no
www.innerdalen.com
www.innerdalturisthytte.no
www.seterlandet.no
www.kntur.no
Fin ørret/Terje Rakke
Renndølssetra/Eystein Opdøl
7
Innerdal Turisthytte/Terje Rakke
Litjdalen/R. Harsvik
Aursjøvegen
Aursjøvegen er en vei til høgfjell og
ville daler, berusende fossefall, jettegryter, krafthistorie, merkede turstier
og det gode friluftslivet. Kanskje ser
du villrein? I Eikesdalen kan du la deg
utfordre av en Via Ferrata.
Steep valleys, the mountain plateau,
waterfalls, potholes, history, marked
trails and outdoor adventures - the
Aursjø road is a road with great
adventures. You may encounter wild
reindeer - and why not try the Via
Ferrata in Eikesdalen?
Tiefe Talen, hoche Gebirge, Wasserfälle, Gletschertöpfe, Historie,
Wanderwegen - die Aursjø Strasse
zeigt Ihnen Abenteuerliche Erlebnisse.
Wilde Renntiere können Sie auch
antreffen. In Eikesdalen gibt es sogar
eine Via Ferrata.
Aurstupet/Arkeoplan AS
Via Ferrata i Eikesdalen/Iver Otto Gjelstenli
Aursjøvegen
- en fjellvei du sent vil glemme!
Aursjøvegen, Sunndal 20
Norges mest spektakulære fjellvei
I tusener av år har folk ferdes over fjellet
mellom Sunndal og Eikesdal. På endeløse
vidder ferdes moskus, villrein og jerv.
Aursjøvegen er en fantastisk opplevelse.
Rett ut fra selve Sunndalsøra går veien
opp den trange Litldalen med den strie,
ville elva i dalbunnen. Fossene kaster seg
ut i fritt fall fra fjell opp mot 1900 meters
høyde. Veien går i bukter og bend og
løfter deg opp på selve vidda. Her ligger
Aursjøhytta og inviterer til et godt måltid
og ei god seng. Aursjøvegen slynger seg
langs grensen til Dovre- og Sunndalsfjella
Nasjonalpark. Finsetlia med de krappeste
svinger og utsikt gjør mer berømte fjellveier «misunnelige». I Eikesdalen er et av
verdens høyeste fossefall, Mardalsfossen
(åpen 20.6- 20.8), følg veien ut mot
Villmarkscamp i Torbudalen/T. Erstad
8
Eresfjorden. Prøv sykkelen – det gjør
hundrevis av deltakere i Aursjørittet.
Langs Aursjøvegen er det flere tilrettelagte turstier, utsiktspunkter og rasteplasser. Aursjøen og andre fjellvann er egnede
for fiske – og kanoturer. Litledalen er kjent
for krevende klatreruter og isklatring vinterstid. Og du kan selv bli med på guidet
tur langs Eikesdalens Via Ferrata – en luftig
og flott tur! (www.contrastadventure.no)
På høgfjellet finnes et omfattende
vandrerutenett og mange mener at du
her finner noen av Norges flotteste
fjellområder. 400 meter lett fottur unna
bilveien står du plutselig på kanten av
Aurstupet, med mange hundre meters
stup under. Unn deg utsikten herfra!
Aursjørittet/Terje Rakke
Aursjøvegen/Terje Rakke
The most spectacular mountain road 20
People have crossed the mountain between the Sunndal and
Eikesdal valleys since time immemorial. The great open
expanses are the domain of mountain enthusiasts.
Spektakuläre Passstraße
Seit ewigen Zeiten nutzen die Menschen den Weg über die Berge
zwischen. Sunndal und Eikesdal. Doch die Straße Aursjøvegen
zwischen den beiden Tälern ist mittlerweile vor allem als
phantastisches reiseerlebnis für moderne Menschen bekannt.
The road starts in the small town of Sunndalsøra and ascends the
narrow Litldalen valley. The road twists and turns as it climbs up
to the mountain plateau. Descending Finsetlia hill, there are
more, even sharper bends and views that can make more
famous mountain roads «green with envy».
Direkt in Sunndalsøra beginnt der Weg talaufwärts nach Litldalen.
Im Talsockel fließt der tosende Fluss Richtung Fjord. Im freien Fall
stürzen sich die Wasserfälle aus bis zu 1900 Meter Höhe ins Tal.
Durch mehr oder wenige enge Kurven schlängelt sich der Weg
bis auf die Hochebene hinauf. Hier oben - eingrahmt von Seen
und Vidda - liegt die Hütte Aursjøhytta und lädt zu einer ordentlichen Mahlzeit, einem guten Bett, oder zu beidem, ein. Am Hang
Finsetlia geht es wieder bergab, unzählige enge Kurven und die
herrliche Aussicht stellen weitaus berühmtere Bergstraßen
Norwegens in den Schatten.
In the Eikesdalen valley; 10-kilometre-long lake and Mardalsfossen waterfall - a king among waterfalls - before the road
takes you down to the Eresfjord.
www.visitaursjovegen.no
Im Tal Eikesdalen erwartet Sie der fast zehn Kilometer lange
See und Mardalsfossen - der König unter den norwegischen
Wasserfällen - bevor Sie schließlich nach Eresfjorden gelangen.
Open: 1. juni. Toll road Bil kr. 50, bobil kr. 100, motorcycle kr. 20.
– An unforgettable mountain road
Eine Passstraße, die Sie nicht vergessen werden
9
Seterliv
Leikvin
Sunndal Kulturfestival
Årlig arrangement i juni. Festivalen er
en av landsdelens største kulturarrangementer og omfatter blant annet
Midt-Norges største musikalsuksess!
Det kritikerroste spillet om «Lady
Arbuthnott», konserter og mange
ulike kulturinnslag gjør denne
festivalen verdt et besøk.
Løykja, Sunndal 12
Løykja – et av Norges største vikinggravfelt. Like ved Løykja gravsted hvor Lady Barbara
Arbuthnott og hennes sønn James er gravlagt.
The annual festival spellbinds
thousands every year, through the
musical «Lady Arbuthott» and a wide
variety of conserts and cultural
arrangements.
Leikvin kulturminnepark, Sunndal 12
Leikvin kulturminnepark – omfattende samling bygninger og gjenstander fra eldre
bondekultur og fra «engelsktidenden» og den legendariske Lady Barbara Arbuthnott.
Leikvinstøgu er den opprinnelige stuebygningen på Leikvin og har et av landets fineste
inngangspartier til et trønderlån. Fin museumsbutikk.
Eine der grössten Kulturveranstaltungen in der Region. Der
hochbelobte Musikal «Lady
Arbuthnott», Konzerten und
Kulturarrangements sind jedes
Jahr ein Suksess.
Leikvin cultural heritage park – a comprehensive collection of buildings and objects from
early farming culture and from «the English period» and the legendary Lady Barbara
Arbuthnott.Leikvin house is the original house of Leikvin. For this building type, one of
the finest entrances in Norway. Museum shop.
www.sunndal.kulturfestival.no
Løykja – one of Norway’s largest Viking burial grounds. Nearby is Løykja cemetery,
where Lady Barbara Arbuthnott and her son, James, are buried.
Løykja – eines der größten Grabfelder aus der Wikingerzeit in Norwegen liegt nahe der
Grabstätte von Lady Barbara Arbuthnott und ihrem Sohn James.
Leikvin Kulturdenkmalpark – umfangreiche Sammlung mit Gebäuden und Gegenständen
aus der älteren Bauernkultur und aus der «englischen Zeit» und von der legendären Lady
Barbara Arbuthnott. Die Leikvinstøgu ist das ursprüngliche Wohnhaus auf Leikvin, ein für
Trøndelag typisches Bauernhaus mit einer wunderschönen Eingangspartie. Schönes
Museumsgeschäft.
10
Driva og Litldalselva 12 18
Siden 1820 åra har Driva gitt sportsfiskere utfordringer. I tillegg til laksefisket
er Driva anerkjent som en av Europas
beste ørretelver. Dagskort Driva fra NOK
250 – 500, Litldalselva NOK 100. (Trædal
Hotell og turistsenter)
The Driva and Litldalselva rivers – the
Driva river has been a challenge to
anglers since 1820. In addition to salmon
fishing, the Driva is generally acknowledged to be one of Europe’s best trout
rivers. Day permit: Driva, NOK 250 – 500;
Litldalselva, NOK 100. (Trædal Hotell og
turistsenter)
Driva und Litldalselva – seit den 20er
Jahren des 19. Jahrhunderts stellt die
Driva Sportangler vor Herausforderungen.
Neben der Lachsangelei ist die Driva als
einer der besten Forellenflüsse Europas
anerkannt. Tageskarte für die Driva NOK
250-500, Litldalselva NOK 100. (Trædal
Hotell og turistsenter)
Fiske i fjellvatn , Sunndal
En flott opplevelse i Sunndal. Med
«Snøhetta fellesfiskekort» kan du fiske
fritt med stang i alle fjellvatna i
Snøhettaområdet og Sunndalsfjella.
Turistinfo Sunndal selger kort.
Fishing in mountain lakes – a fantastic
experience in Sunndal. With the
«Snøhetta common fishing permit», you
can fish with rod and reel as often as you
like in all the mountain lakes in the
Snøhetta area and Sunndalsfjella
mountains. Permits can be purchased at
the tourist information office in Sunndal.
Angeln in Bergseen – in Sunndal ein
herrliches Erlebnis. Mit dem Angelschein
«Snøhetta fellesfiskekort» können Sie in
allen Seen des Gebietes um den Snøhetta
und im Gebirge Sunndalsfjella unbegrenzt
angeln. Der Schein ist bei Turistinfo
Sunndal erhältlich.
Organiserte turer/Guided tours/Geführte aktiviteten: www.contrastadventure.no
Se også/also/siehe Seite 26
11
Fiske
Langs fjordene er det gode fiskemuligheter. De fleste overnattingssteder har
båt til leie for sine gjester. For fiske i
ferskvann kreves det fiskekort. Kontakt
turistkontoret eller ditt overnattingssted for nærmere informasjon. Fiske i
havet er gratis og tillatt for alle.
Fishing in the sea is free of charge.
Most camping/hotel/etc has boats for
rental for their guests. For fresh water
fishing, fishing license is required. For
info: tourist info or host at
camping/hotel/etc.
An den Fjorden entlang kann man gut
angeln, Boote gibt es bei den meisten
Übernachtungsstätten zu mieten. Für
das Angeln in Binnengewässern ist ein
Angelschein erforderlich. Für nähere
Information erkundigen Sie sich bitte
beim Fremdenverkehrsamt oder bei
Ihren Wirtsleuten. Das Angeln im Meer
ist kostenlos und allen gestattet.
Åmotan/Terje Rakke
Verdt å vite om fosser:
Verdt å vite om fosser:
Hele ni av verdens 20 høyeste fossefall ligger i Norge, og flere av dem
stuper utfor fjellsidene i Fjord Norge
og Nordmøre. Fossene er ikke bare
vakre, de er også viktige energikilder,
for i Norge kommer nesten all
elektrisitet fra vannkraft. De fleste
fossene i Norge renner fritt. På
Statkraft visningsverk kan du lære mer
om kraftindustrien og fossenes
betydning for vannkraft-Norge.
Mardalsfossen/Terje Rakke
Åmotan, Sunndal 15
Et unikt naturfenomen i Norge. Brattefjellstup, morenerygger og terasser skaper
et vifteformet elvesystem der syv vassdrag møtes. Tre av elvene danner storslagne fossefall ned i Åmotan. Området er
tilrettelagt med godt merkede stier med
tilhørende kart. Alle stiene gir fantastiske
naturopplevelser i et helt særegent landskap. Området er botanisk sett et av de
rikeste i landet. Kart med turbeskrivelser:
Sunndal Turistinformasjon, Sunndal
Nasjonalparksenter, parkeringsplass ved
Åmotan.
Waterfalls
9 of the worlds highest waterfalls is in
Norway. Several of them are in
Nordmøre region. Not only are they
beautiful, the waterfalls also are
important energy sources (unpolluted
energy). Most waterfalls in Norway
are still running freely. Learn more on
the topic on Statkraft in Sunndal.
Wasserfällen
9 der insgesamt 20 höchsten Wasserfälle der Welt befinden sich tatsächlich
in Norwegen, und mehrere davon in
Fjordnorwegen und Nordmøre. Die
Wasserfälle sind nicht nur schön,
sondern auch eine wichtige
Energiequelle. Die meisten Wasserfälle in Norwegen sind nicht reguliert.
Im Schaukraftwerk Aura von Statkraft
können Sie mehr über die
Stromindustrie und die Bedeutung der
Wasserfälle für die Wasserkraft in
Norwegen lernen.
Åmotan – a unique natural phenomenon
in Norway. Precipitous mountain cliffs,
moraine ridges and terraces creating a
fan-shaped river system where seven
watercourses meet. Three of the rivers
form magnificent waterfalls down in
Åmotan. Marked trails in spectacular
surroundings. Maps available at t-info
Sunndalsøra, the national park center at
Gjøra and by p-place Åmotan.
Ein einzigartiges Naturphänomen in
Norwegen: Steile Felswände,
Moränerücken und Terrassen bilden ein
fächerartiges Flusssystem, in dem sich
sieben Wasserläufe treffen. Drei der Flüsse
münden in beeindruckende Wasserfälle
unten bei Åmotan. Für diese Gegend gibt
es eine Karte über gut gekennzeichnete
Wege, die Naturerlebnisse in einer ganz
besonderen Landschaft mit einer ungewöhnlich reichen Flora bieten
Organiserte turer for grupper:
tlf + 47 71 68 99 70 / 952 31 240
www.contrastadventures.no
12
Åmotan/Terje Rakke
Vinnufossen 12
Fossen kommer som nr.5 på listen over
verdens høyeste fossefall. Den faller 860
meter ved fire trinn før den når bunnen.
Den er lett å se fra RV70 ved å stoppe
ved Furu litt syd for Sunndalsøra.
This waterfall is number five on the list of
the world’s tallest waterfalls. It falls 860
metres in four stages before reaching the
bottom. It is easy to see from the RV 70
road if you stop at Furu slightly south of
Sunndalsøra.
Der fünfthöchste Wasserfall der Welt fällt
über vier Stufen insgesamt 860 Meter tief.
Er ist von der Straße RV70 leicht zu sehen,
wenn man bei Furu etwas südlich von
Sunndalsøra anhält.
Øksendalsøra, Sunndal 22
RV 62 fra Sunndalsøra gjennom
Øksendalstunnelen tar deg til
Øksendalsøra. Fylkets best bevarte
strandsted, unikt bygningsmiljø. Også
elvedeltaet er bevaringsverdig. Veien går
oppover dalen til Phillipshaugen, oppført
av engelskmannen Ethelbert Lort Phillips
tidlig på 1900-tallet
RV62 from Sunndalsøra brings you to
Øksendalsøra. Øksendalsøra is the best
preserved coastal village with an unique
building mass. Also the river delta is a
natural reservate. The road continues to
Phillipshaugen house, built by Ethelbert
Lort Phillips in the early 1900.
Die RV 62 von Sunndalsøra durch den
Øksendalstunnel bringt Sie nach
Øksendalsøra, dem bestbewahrten
Küstenort des Fylkes mit erhaltenswerten
Gebäuden. Auch das Flussdelta ist
bewahrenswert.
Aktivitetskalender/Activities/Aktivitäten
April
7
Keep of Kalessin
Sunndal Hovshall
www.sunndal.kulturhus.no
12
Albert Åberg, Riksteateret
Sunndal Hovshall
www.sunndal.kulturhus.no
www.sunndal.kulturhus.no
13
Darling Daughters og Yngvild Grotmol
Sunndal Støgu
27
Tingvollkonferansen - Demokrati og Helse
Tingvoll v.g skole
www.tingvoll.kommune.no
30
JazzåKorets vårkonsert «Ebony og Ivory»
Sunndal Hovshall
www.sunndal.kulturhus.no
Mai
7
Tingvoll gard
tlf 45230200
12-14 Ski session spennende arrangement for alle toppturentusiaster
Vårfestival i hagen på Tingvoll gard
Sunndal
www.skisession.no www.contrastadventure.no
27-29 Vikingmarked i Leikvinhagen.
Leikvinhagen
Juni
3-5
Hydro Cup stor fotballturneringer for jenter og gutter
Sunndal
www.hydrocup.no
4-5
Åkerfallkonsert. Folkemusikkteater
Åkerfallet
www.akerfallet.no
16-25 Sunndal Kulturfestival «Lady Abuthnot», konserter og utstillinger
Sunndal
www.sunndalkulturfestival.origo.no
18
Sunndal
www.kapteindreier.no
Kaptein Dreiers Minneløp -Eliteløp og for trimmere
19
Leikvinstevne
Sunndal
www.nordmore.museum.no tlf 715 87 000
21
Ketil Bjørnstad, Ole Paus og Terje Rypdal
Sunndal Hovshall
www.sunndal.kulturhus.no
23
St. Hans feiring i Tingvollia
Tingvoll museum
www.nordmore.museum.no tlf 950 32 805
30
Aktivitetsdag på museet – Barndom for ca. 100 år
Tingvoll museum
www.nordmoremuseum.no tlf 950 32 805
Juli
7
Aktivitetsdag på museet – Blomsterenga
Tingvoll museum
www.nordmore.museum.no tlf 950 32 805
9
Sommerfestival på Gunnars Plass
Tingvoll
www.tingvoll.net
14
Aktivitetsdag på museet – Slåttadag kl 12.00
14-17 Gjæra Gjøra Midtsommersfest for hele familien
Tingvoll museum
www.nordmoremuseum.no tlf 950 32 805
Gjøra
www.nisja.no
21
Aktivitetsdag på museet – Steinalderaktiviteter
Tingvoll museum
www.nordmore.museum.no tlf 950 32 805
28
Aktivitetsdag på museet – Skogdag
Tingvoll museum
www.nordmore.museum.no tlf 950 32 805
Onsd. Onsdagstreff hver onsdag i juli på Leikvin.
Leikvin
Langåpent museum, underholdning og enkel servering
August
4
Aktivitetsdag på museet – Husflidsaktiviteter
6
Alfheimbasar
Tingvoll museum
www.nordmoremuseum.no
11
Aktivitetsdag på museet – Ta vare på naturenes goder
Tingvoll museum
13
Aursjørittet Offroad sykkelritt fra Eikesdalen til Sunndalsøra
Sunndalsøra
18
Aktivitetsdag på museet – Bake flatbrød og steike i grua
Tingvoll museum
www.nordmore.museum.no tlf 950 32 805
28
Internasjonal kjøkkenhagedag
Tingvoll gard
tlf 452 30 200
www.aursjorittet.no tlf 913 99 560
September
29
Sunndalkonferansen - Gründerskap- Utvikling - Nettverksbygging
www.sunndalkonferansen.no
Oktober
1
Epledag på Tingvoll gard
Tingvoll gard
Hele sommeren: Sommerkonserter i Tingvoll kirke hver lørdag kl. 17.00
13
tlf 452 30 200
Storkalkinn
Vangshaugen i Grødalen, Sunndal 17
Flere kulturminner. Fjellgården Svisdal
med praktfull utsikt over Åmotan og
innover mot Sunndalsfjella og Dovre.
Vangshaugen Turisthytte med overnatting og servering. Bomveg til Alfheim,
en av lakselordenes mange hytter/
boliger i Sunndal.
Several cultural heritage sites. Svisdal
mountain farm with magnificent views of
Åmotan and the Sunndalsfjella mountains
and Dovre. Vangshaugen staffed mountain lodge, which offers accommodation
and serves food. Toll road to Alfheim, one
of the many cabins/ residences of the
so-called «salmon lords» in Sunndal.
Mehre Kulturschätze. Der Berghof Svisdal
mit prachtvoller Aussicht über Åmotan
und in die Bergwelt von Sunndalsfjella
und Dovre hinein. Touristenhütte Vangshaugen mit Übernachtung und Restaurantbetrieb. Mautstraße nach Alfheim,
wo eine der vielen Hütten bzw. Häuser
eines Lachslords in Sunndal steht.
Storkalkinn og Hovsnebba 12
De to særmerkte fjellene som reiser seg
rett opp fra Sunndalsøra. Storkalkinn
(1880moh) ble av den engelske klatrepioneren Slingsby beskrevet slik: Den har
ingen konkurrent i Alpene og nesten
ingen i Norge. Hovsnebba (1560moh)
reiser seg rett opp fra sentrum.
Flaggnuten er kjent som et luftig turmål
høyt oppe i fjellsiden. For kart og
turbeskrivelse, kontakt Turistinfo.
Krevende
The two distinctive mountains that rise
steeply from Sunndalsøra itself. Storkalkinn (1,880 metres) was described by
William Cecil Slingsby, the English pioneer
of mountaineering in Norway, as having
no rival in the Alps and hardly any in Norway. Hovsnebba (1,560 metres) rises
steeply from the centre of Sunndalsøra.
Flaggnuten, high up on the mountainside,
is a well-known destination for walkers
with a head for heights. Demanding.
Map: turistinfo Sunndal
Diese beiden charakteristischen Gipfel
strecken sich von Sunndalsøra aus
senkrecht in den Himmel. Storkalkinn
(1880 m ü.d.M.) wurde vom englischen
Bergsteiger Slingsby im Vergleich zu den
Alpen und anderen norwegischen Gipfeln
als einzigartig beschrieben. Auch Hovsnebba (1560 m ü.d.M.) ragt steil nach
oben. Der Gipfel Flaggnuten ist als
Wanderziel in luftiger Höhe bekannt.
Karte: Tauristen info., Sunndal
14
Ålvundfjord 7
Sunndal og Tingvoll har mange elver og
vatn som innbyr til bading. Mest brukt av
badende gjester er Ålvundfjorden med
sine flotte og barnevennlige strender.
Sunndal and Tingvoll has many rivers and
lakes suitable for bathing. Most used is
however Ålvundfjord with great beaches,
well-suited for children.
Sunndal hat viele Flüssen und Seen, die
zum Baden einladen. Am beliebtesten für
unsere Gäste ist jedoch der Ålvundfjord
mit senen schönen und kinderfreundlichen Badenstränden.
Badeliv
Du kan bade hvor du vil, vær oppmerksom på strøm og tidevann. Det finnes
badestrender som er tilrettelagt med wc
og ferskvann, ta kontakt med turistkontoret eller overnattingssted for mer
informasjon
For swimming, pay attention to ocean
currents and tidal water. Several beaches
have facilities as fresh water and wc.For
info: tourist info or host at
camping/hotel/etc.
Sie können überall baden, achten Sie
jedoch auf Strömungen und die Gezeiten.
An einigen Stränden gibt es WC und
Trinkwasser, erkundigen Sie sich beim
Fremdenverkehrsamt oder bei Ihren
Wirtsleuten.
Leikvinstøgu
Tingvollost
Kultur og natur
Sunndal Nasjonalparksenter, Gjøra
Tingvoll museum, Tingvoll
Informasjonssenter for Dovre- og Sunndalsfjella Nasjonalpark. Nasjonalparken har enestående fjellflora, intakt høyfjellsfauna med
villrein, jerv, fjellrev og kongeørn og moskus.
Sunndalsfjella byr villreinen på ypperlige
sommerbeiter og kalvingsområder.
Gode opplevelser og kunnskap om liv og
arbeid i mange generasjoner. Se side 20.
Information on Dovre- and Sunndalsfjella
National Park. Exceptional, rich fauna and an
intact eco-system with wild reindeer, musk
ox, golden eagle. In the wild, steep mountains of Sunndal, the wild reindeers are grazing during summer.
Learn more of life and work through many
generations. See page 20.
Schöne Erlebnisse und Einblick in das Leben
zahlreicher Generationen. Siehe Seite 20.
Økologisk besøkshage, fin utendørs-opplevelse. Tema: kjøkken hagen.
Ecological garden for visitors. Outdoor,
suitable for all ages.
Visningsverk Aura (Statkraft)
Litjdalen/Sunndal
Ökologischer Schaugarten, ein herrliches
Erlebnis im Freien. Thema: Küchengarten.
Opplevelsesrik formidling
av den spennende krafthistorien i
Sunndalsfjella. Guidede turer og film.
Spennende for hele familien, populært.
Open all year. Free. Guided tours:
tel 45 23 02 00
Informationen und Ausstellung über Statkraft
und den Ausbau der Wasserkraft in Aura.
Führung und Film. Passt für alle. Beliebtes
Attraktion.
Surnadal golfpark
www.surnadal-golfklubb.no
tel +47 959 41 102
Kristiansund golfpark
www.kristiansund-golfklubb.no
tel +47 994 94 980
Stjernehagen, Tingvoll
Tel: + 47 905 66 408 www.nasjonalparker.org
Learn more of the water power stations and
the particular history of Sunndal mountains.
Guided tours, film, exhibition. Suitable for
both individuals, groups and families. Much
appreciated attraction.
Golf
Sunndal golfpark
www.sunndal-golfklubb.no
tel +47 957 26 500
Leikvin Kulturminnepark og
Sunndal bygdemuseum
Museum siden 1935. Museet er et klassisk
bygdemuseum med flere bygninger fra
kommunen. Flere tilbud og aktiviteter.
Classical museum since 1935, several interesting buildings collected from around the
municipality. Activities / theme days.
Museum seit 1935 – ein klassisches Freilichtmuseum mit mehreren Gebäuden aus der
Gemeinde. Vielfältiges Freizeitang.
Culture and nature – Kultur und Natur
15
Smøla golfpark
www.smolagolfklubb.no
tel +47 952 32 861
Øydegard golfbane
www.tingvollgolf.no
tel +47 91 35 77 65
7
Kajakk/Kano/ Båt
Steinsvoll ferie- og aktivitetssenter
tel +47 909 49 954
Utleie av Sykler/Bike/Fahrrad
T-info Sunndal, Sunndal
tel +47 71 68 99 70
12
Guide-utleie/Guide hire/Guide
Vermietung
www.contrastadventure.no
tel +47 95 23 12 40
Hest/Horse/Pferden 5
Instruksjon, leie av hest, turer i vakker natur. Riding trips/Reitausflüge
Stall Stølan, Tørrlenda. Tingvoll
Tel: +47 412 30 408.
www.stall-stolan.no
Foto: Terje Rakke
Seterlandet Sunndal – Et fjelleventyr som gir mersmak
I Seterlandet Sunndal tar du som gjest del i et tradisjonelt seterliv blant glade fjellfolk, geiter og kyr. Her lages seterkost på gamlemåten og er en smakfull nytelse
for mang en turist. I disse omgivelsene senker du garantert skuldrene.
Renndølssetra
Den tradisjonsrike Renndølssetra har huset fjellturister siden 1950. Gjestmildt
vertskap, utsøkt mat og en svært bevist bevaring av setermiljø og naturmiljøet for
øvrig – du vil kjenne deg rikere etter et besøk her.
Gammelsetra
Gammelsetra i seterdalen Grøvudalen i Sunndalsfjella arrangerer seterkurs med
melking,dyrestell, kinning og mer. Mange turister tar turen inn til setra for å kjøpe
seterprodukter. Du kan også kjøpe frokost, lunsj og middag om du tar deg en
dagstur til setra.
Torbuvollen
Torbuvollen ligger ved den spektakulære Aursjøvegen. Her kan du oppleve gamle
kuraser, få servert seterkost og delta på kulturvandringer med utgangspunkt fra
setra. Overnatte kan du gjøre på villmarkscampen eller på Aursjøhytta, eller på
hotell/hytte i Sunndalsøra.
T-info Sunndal tel + 47 71 68 99 71
16
Summer pasture country
Take part in real, traditional life at the summer
farm. Along with other enthusiastic tourists and
happy farm animals such as cows and goats,
you may enjoy both nature itself and the pure
taste of it through home cooked meals. On the
very idyllic Renndølssetra farm in Innerdalen,
you may spend the night or simply visit for the
day. You will feel enriched after a stay in this
beautiful valley.
On Gammelsetra farm, many tourists learn
more on how to milk cattle, churn butter and
take care of livestock. If you choose
Gammelsetra for a day visit, you may buy
meals and farm produce on the farm.
Torbuvollen farm is located close to the
spectacular Aursjøvegen mountain road. Enjoy
traditional meals, participate in cultural «hikes»
and experience old breeds of livestock.
Foto: CH/Innovation Norway
Tingvoll – Smaken av ren natur
The bountiful ocean is a playground for delicious fish and
shellfish. Fertile hillsides provide a habitat for red deer and other
game. Flowers, herbs and other fauna are full of nutritious taste.
Untouched nature has a strong, fresh and genuine taste!
Frodige lier gir næringsgrunnlag for hjort og annet vilt. Blomster,
urter og andre vekster er fulle av velgjørende smak. Ren natur
smaker friskt, ekte og mye!
I økokommunen Tingvoll finnes en rekke produsenter av økologisk mat. Mange av stedene har sitt eget utsalg samtidig som de
også har gårdsutsalg. Den lille landhandel i Tingvoll selger mange
lokale produkter. Stikk innom butikken eller det lokale turistkontoret for mer informasjon om produsenter og gårdsutsalg.
In Tingvoll municipality, many producers of organic food can be
found. Several of them sell their own produce at the farm. Also
“Den lille landhandel» shop in Tingvoll has many products for
sale. The local tourist office will also advise you on where to find
the producers.
Tingvollost i Torjulvågen produserer meget anerkjente oster av
kumelk. Den familiedrevne gården har vunnet mange prestisjefylte utmerkelser for blant annet Edel Frue, Mild Mester og
Kraftkar. Gårdsbesøk anbefales varmt.
Tingvollost is a rewardwinning producer of cheese made of cows
milk. We heartly recommend a visit to the farm in Torjulvågen for
a taste of their cheese.
– The taste of pure nature – Der Geschmack von reiner Natur
17
Tingvoll kirke 5
Tingvoll kirke (ca 1180), en av de vakreste
og mest interessante fra denne tiden.
Kirka er bygd i stein og med dør- og
vindusomramminger i marmor og kalkstein. Inne i veggene er det ganger.
Gangene har hatt en seremoniell
betydning. Det praktfulle interiøret
stammer delvis fra 1600-tallet.
One of the most significant churches from
this era (appr 1180). Stone, marble and
soapstone are the building materials.
Inside the walls, internal corridors has
been built for seremonial purposes. The
beautiful interior dates partly from 1500
century.
Tingvoll prestegård 5
Tingvoll prestegård er fra 1730 og ligger
like utenfor kirkeporten. Med sin beliggenhet er den med på å skape et meget
vakkert helhetsinntrykk sammen med
middelalderkirken. Prestegården er
fredet.
Tingvoll parsonage – dating from 1730, is
located just inside the church gates.
Together, the parsonage and the
medieval church are a very beautiful
sight. The parsonage is a listed building.
Die Kirche von Tingvoll (ca. 1180) ist eine
der schönsten und interessantesten aus
dieser Zeit. Sie wurde aus Stein gebaut,
Tür- und Fensterrahmen sind aus Marmor
und Kalkstein. Ihre Wände sind von
Gängen durchzogen, die eine zeremonielle Bedeutung hatten. Das prachtvolle
Interieur stammt teilweise aus dem 17.
Jh.
18
Tingvoll prestegård – Der Pfarrhof von
1730 liegt direkt vor der Kirchenpforte.
Zusammen mit der Mittelalterkirche bildet
das unter Denkmalschutz stehende Anwesen eine architektonische Perle im Ort.
Røttingsnes, Tingvoll
Gravfeltet på Røttingsnes 9
Gravfeltet på Røttingsnes er det største gravfeltet fra vikingtid
kjent i Tingvoll. Rester etter 10-14 røyser. Gravene inneholdt
mange fine funn, blant annet ei steikepanne, skålformede
spenner, øks og saks. Det er funnet spor etter menneskelig
aktivitet på Røttingsnes så langt tilbake som yngre steinalder
(om lag 2000 år f.Kr.)
Sagnet om kong Røtting
Et lokalt sagn forteller at en «neskonge» kalt Røtting skal ha bodd
på Røttingsnes. Han lå stadig i kamp med herskeren i Stangvik,
kong Stang. Sagnet forteller at kong Stang prøvde å demme opp
det smale sundet mellom Nesøya og fastlandet for å tvinge Kong
Røtting til å seile rundt øya. Inntil for noen få år siden skulle en
kunne se spor etter dette.
The burial mounds of Røttingsnes is the biggest known in Tingvoll
municipality. Remains of 10 – 14 graves can still be seen. Many
particularly interesting finds, amongst them a pan, jewellery, ax
and scissors. Traces of human activity on Røttingsnes dates back
to younger stone age.
Merket parkering og sti til gravfeltet. Informasjonstavler. Benker
og tilrettelagt bålplass. Flott å bade, fin fiskeplass.
The fabel of kong Røtting
«Nessenkongen» Røtting skal ha bodd på Røttingsnes. Han lå
stadig i kamp med herskeren i Stangvik, kong Stang. Kong Stang
prøvde å demme opp det smale sundet mellom Nesøya og
fastlandet for å tvinge Kong Røtting til å seile rundt øya.
Merket parkering og sti til gravfeltet. Informasjonstavler. Benker
og tilrettelagt bålplass. Fin bade- og fiskeplass.
Das Gräberfeld bei Røttingsnes ist das größte Gräberfeld aus der
Wikingerzeit in Tingvoll mit Resten von 10-14 Steinhügeln. In den
Gräbern hat man zahlreiche schöne Funde gemacht, unter
anderem eine Bratpfanne, schalenförmige Spangen, eine Axt
und eine Schere. Man hat hier menschliche Spuren, die sich bis in
die Jungsteinzeit zurückdatieren lassen (etwa 2000 vor Chr.)
gefunden.
The «King» of Røtting was always striding with the «king» of
Stangvik. One of the remains from their ongoing battle is traces
of an attemptet stone filling between island Nesøya and the
mainland. This to control King Røtting to sail around the island
Nesøya. Marked parking and trail. Information posters. Benches,
good place for swimming and fishing.
Spor etter røvergods
Det ene smykket som har prydet kjolen til den døde kvinnen
kommer antagelig fra de britiske øyer. Etter alt å dømme har det
opprinnelig vært beslag på en hellig bok, kanskje en bibel.
Stolen goods
One of the broches that were found on the dress of a female,
most likely origins from Great Britain. Probably, this was a small
decoration on a holy book, i.e. a bible, later turned into a broche.
Die Sage der König Røtting
Der „Nessenkönig“ Røtting soll in Røttingsnes gewohnt haben. Er
lag in ständigem Kampf mit dem Herrscher von Stangvik, König
Stang, der versuchte, den schmalen Sund zwischen Nesøya und
dem Festland einzudämmen, um König Røtting zu zwingen, die
Insel zu umsegeln.
Spuren von Raubzügen
Das eine Schmuckstück, welches das Kleid der toten Frau
schmückte, stammt vermutlich von den britischen Inseln.
Wahrscheinlich war dies einst der Beschlag von einem heiligen
Buch, vielleicht einer Bibel.
Gekennzeichneter Parkplatz und Weg zum Gräberfeld.
Informationstafeln, Bänke und Feuerstelle. Ein herrlicher
Bade- und Angelplatz.
19
Tingvoll museum/foto: Odd Arild Bugge/Tingvoll Kommune
Tingvoll museum 5
En autentisk vestlandsgard, luftig plassert
i lia 2 km ovenfor sentrum. Husene er
innredet slik at du kan oppleve hvordan
gardbrukerne, tjenestefolket og barna
levde og arbeidet fra 1850 til 1940. Er du
heldig, kan du kanskje møte noen av
dem? Du kan også besøke landhandel,
skolehus, oppgangssag, kvern og smie.
Fra Tingvollia har du flott utsikt over fjord
og fjell, og lia er utgangspunkt for mange
turer i nærområdet.
An authentic Western Norwegian farm,
loftily situated on the hillside, 2 km from
the village centre. The buildings are
furnished to give an impression of how
farmers, servants and children lived and
worked between 1850 and 1940. If
you’re lucky you might meet some of
them! You can also visit the grocery store,
the schoolhouse, the gate saw, the mill
and the smithy. From Tingvollia there is a
fine view of fjord and mountain, and it is
a point of departure for many walks in
the vicinity.
www.tingvoll.museum.no
Tel +47 950 32 805
20
Ein authentischer westnorwegischer
Bauernhof in luftiger Höhe am Hang rund
2 km oberhalb der Ortsmitte. Die Gebäude sind eingerichtet, so dass sie sehen
können, wie die Bauersleute, die Bediensteten und die Kinder zwischen 1850 und
1940 lebten und arbeiteten. Wenn Sie
Glück haben, treffen Sie vielleicht auch
einige von ihnen. Sie können den Landhandel, das Schulhaus, die Gattersäge,
Mühle und Schmiede besuchen. Von Tingvollia haben Sie einen prachtvollen Blick
über Fjord und Fjell, und der Hof ist
Ausgangspunkt für viele Ausflüge in die
nächste Umgebung.
Tingvoll museum
5
Kunst, kafé og økologiske varer
Drøpping er de resterende bygningene av det første «moderne» handelsstedet i
Tingvollvågen, rundt ca 1880. Bokhandel og godsekspedisjon fram til i 1993. Kafé, salg av
økologiske dagligvarer, lokale matvarer, bøker. Kunstutstilling.
Remaining buildings of the first «modern» trading house of Tingvoll. Today cafè, sale of
farm produce and ecological groceries. Art exhibitions.
Drøpping sind die restlichen Gebäude der ersten «modernen» Handelsniederlassung in
Tingvollvågen, etwa 1880. Buchhandel und Güterabfertigung bis 1993. Café, Verkauf von
ökologischen Lebensmitteln, lokale Delikatessen, Bücher und Kunstausstellung.
delikatesser - delicacies - dälikatessen
Tingvollost, Torjulvågen 4
Familiedrevet gårdsmeieri, seks forskjellige hvit- og blåskimmeloster. Alle ostene modnes i
opptil seks måneder. Tingvollost har vunnet flere prestisjetunge, nasjonale priser.
Skiltet vei fra RV70 til Torjuvågen.
Cheese production, farm and farm shop. Hand made, mature cheese. Several national
rewards/prizes for the quality of the produces.
Eigen herrgestellter Weiss- und Blauschimmelkäse aus der eigene Käserei. Verkauf von Käse
und Handwerksprodukten aus der Umgebung. Jeden Tag geöffnet. Geschildert ab RV70.
Gårdsbutikk ost og handverk/farm shop cheese and crafts/Verkauf von Käse und
Handwerksprodukten. Open hver dag/every day/Jeden Tag.
Saghaug Gård, Torjulvågen. Tlf + 47 915 92 923 www.tingvollost.no
21
Bergmalingene, Tingvoll 8
Bergmalingene på Honnhammer er
ca 5000 år gamle. Dette er
malinger direkte på bergveggen og
må ikke forveksles med
helleristinger. Tegninger av elg,
rein og laks. Kort vandretur i noe
ulendt terreng.
The rock paintings at Honnhammer
are approx. 5,000 years old. They
comprise drawings of elk, reindeer
and salmon painted directly on the
rock surface and should not be
confused with rock carvings, or
petroglyphs. Short hike, you need to
have sturdy shoes as the terrain is
uneven.
Die Felsmalereien in Honnhammer
sind rund 5000 Jahre alt. Sie
wurden direkt auf die Felswand
aufgetragen und dürfen deshalb
nicht mit Felsritzungen verwechselt
werden. Zeichnungen von Elch,
Rentier und Lachs. Kurze
Wanderung in einem etwas
unebenen Terrain.
Tingvoll
Valsøya
Valsøya
Korsneset
Volungøya
ka
Hennset
Henna
Valsøyfjord
neset
Liabø
Rabben
Mørkedal
Langøya
Engan
Fåråneset
Årsundøya
nvik
Hennasetra
Fjæ
Enge
Kløvset
Møkkelfjellet
Rognskogfjellet
526
åg
Kvisvik
Valsøybotn
Halsa
Straumsnes
Halsa
Betna
Straumsnes
Hundan
E39
65
0
Blåfjellet
Megardsvatnet
Saufjellet
Kristiansund
Tussan
Aspøya
Vatn
E39
3
Vettafjellet
2
978
Jutulbu
Saksa
Skarven
Skrøvsetsetra
902
Fløystadfjellet Skarven
Surnadal
Bøverfjorden
Settemsøra
Kamsvågfjellet
70
703
Høgfjellet
689
Gyl
Kvalvåg
Bølia
Torjulvågen
Ti n g v o l l
666
Hoem
Hamneslia
4
Gyl
Svinnesnebba
Flæssn
nsfjellet
Årnes
Surna
Sk
Aksnes
Hoemsmannen
Flemma
Norskå
Syltnebba
Torviksetra
Raudmelan
Vågbø
Einlia
666
5
25
TINGVOLL KIRKE
Tingvoll
Strengen
890
609
Røttingsneset
670
8
10
HONNHAMMAR
670
Rykkjem
Rollknubben
Mulvikknuken
Nordviksetra
Meisingset
Gjørsvikfjellet
nglia
Torsknyken
Vasslia
kredin
Rotås
670
7
Skar
Grønfjellet
Ålvund
en
Myrasetra
Eidsøra
Havdalen
Eidsøra
671
Rambjøra
Kvenn
Todalsøra
1175
1375
Meisalfjellet
Ballsneset
Grånebba
Ålvundeid
Langfjellet
Dauen
Jordalsgrenda
24
Blåfjellet
Flåøya
1396
Trolltinden
Ryssdalen
Viromkjerringa
Viromdalen
Ålvundelva
62
Vardfjellet
Nesset
Ålvundeidet
Ålvundeid
Bjørkholsetra
Sandviksbotnen
Kaldberget
Mohaugen
11
Bøneset
Salsnebba
Øksendalsøra
Stranddalen
Fulånebba
S d ikh
0 Kanestraum
4 Torjulvågen
8 Honnhamaren
1 Magnillen
5 Tingvoll
9 Røttingsnes
2 Øydegard
6 Nesøya
7 Ålvundfoss
10 Meisingset
3 Aspøya
Todalen
Todalshytta
Flånebba
Skarven
n
ÅlvundfossStortuva
Smisetnebba
NESSET PRESTEGÅRD
d
Ytr
SVINVIKS ARBORET
Seljebøbotnen
Hufatet
Eidsvåg
Prestaksla
Fossafjellet
Kvanne Søya
70
Bruksgrenda
Fosnahøgdin
Reitasetra
Kvennbøsetr
Kvanne
Åbakkfjellet
in
Skjenna
9
Kjerkeberget
Stølbygda
Angvika
6
Nesøya
Storfjellet
596
( © GeoInfo Sørlie – Statens Kartverk – NE 12016)
Tverrlihytta
Hjelmen
Saksnes
22
11 Innerdalen
R
1
Sn
d
Sunndal
vdalen
1668
Snota
Rambjøra
Seljebøbotnen
Kvennsetdalen
Smisetnebba
Hufatet
Fagerlidalen
Todalsøra
1175
Grånebba
Romådalen
Romåa
Todalen
1375
Grøa
Tverråbotnfjellet
Todalshytta
Salen
Flånebba
Todalen
Ålvundeid
Ålvundeid
Flåøya
Naustådalen
Viromkjerringa
Ålvundeidet
Naustådalen
Kårvatn
Viromdalen
1621
Neådalssnota
Gammelseterdalen
Neådalen
Toåa
Ålvundelva
setra
Bjøråskaret
62
Mohaugen
lsnebba
Øksendalsøra
Fulånebba
adbotnen
Innerdalen
Innerdalstårnet
Skarfjellet
Vinnufjellet
Husbysetran
Flatvaddalen
Hydro Aluminium
Tåga
Trolla
12
Vikfjellet
Storsalen
Driva
18
Storlidalen
Såtbakkollen
Holssanden
HårstadnebbaLitlkalkinn
Høa
Kringlehøa
Hovsnebba
Sunndalsøra
13
Kleppen
nebba Knubben
Tohatten
Trollheimen
Innerdalshytta
Renndølsetra
Nonshaugen
Folla F
Grinaren
Grasdalen
22
Neådalen
Storbotnen
Snøfjellet
RenndølsetraRenndalen
Sandvikhaugen
Øksendal
a
1579
11
Bøneset
Gammelseterfjellet
Leikvin
Storsomrungnebba
Somrungnebba
Nonshøa
Grøa
Kråkbotnen
Indre Grynningshøa
Hornet
Kaldfonna Hovenmannen
Nørdre Steinbruhøa
1569
Litldalen
Sunndalen
1849
Storkalkinn
1880
Søre Steinbruhøa
Dalasetra
Serkjedalen
Sandåa
Ottdalen
Stoplan
1547
Gråhøa
Dordinakkan
Øksendalstjønnin
Storsetra
Litledalen
Stortågkollen
Romfo
MelsseterkollenMelseterkollen
Melsseterkollen
Kråkvasstinden
Graslitinden
Musgjerd
Grynningsdalen
Gråkollen
Smellfonnebba
Sandåhøa
Svardalskollen
Fremre Grynningshøa
Klingfjellet
Grøa
Volladalen
Grødalen
Brandeinsetra
bu
Vollasetra
Stortela
Vardfjellet
Gråu
Krokbygda
Gammelseterhaugen
Styggdalen
Alfheim
Seterfjellet
TIl Mardalsfossen
17
1812
Svøu
Osbu
Raudbergstela
Litltågkollen
1440
14
Gjøra
Vangshaugen
Vanghøa
Gravem
Mardølhøa
Kollifjellet
Gravemssetri
Raubergshytta
Råstu
Purkflåa
Langranden
Purka
Vakkerdalen
Grøvu
Blåhøa
Purkhamran
Litlhøa
Geitåa
15
Storpurka
1871
Håkodalen
Svarthaugen
ÅMOTAN
Geitådalen
Storskarhøa
Hælfjellet
Litlaurhøa
Linndøla
Gammelsetra Linndalen
Hallen
Myra
Kåsa
16
Slettfjellet
Torbusnyta
1476
Stordalen
Håkodalshøa
Torbudalen
Blåf
Reppa
Håkodalstela
Nørdre Svarthammaren
n
Kvitådalshøa
Flya
Lågtangan
Skirådalen
Grøvudalshytta
Grøvu
Aursjøhytta
AURSJØVEGEN
11
12
13
14
Innerdalen
Sunndalsøra
Leikvin
Gjøra
20
Nonsfjellkollen
Sk
Reppdalen
Raudhøa
Høgtangan
Langtjønna
Grønlia
Raudbekkjekollen
Krøshøa
Loennechenbua
Åmotan
16 Gammelsetra
17 Vangshaugen
18 Litjdalen
15
23
20 Aursjøvegen
22 Øksendal
24 Fredsvik
25 Angvik
Loenn
På egen hånd/On your own/Auf eigene Faust
3 anbefalte turer i Sunndal
Historisk vandring ved Leikvin kulturminnepark 12
En samling av historie gjennom en kort gåtur i idylliske
omgivelser. Engelsk lakseturisme, botanisk hage, nordmøres
største jernalder/vikingtids gravfelt.
Sykkeltur på Aursjøvegen 19
Fantastiske Aursjøvegen er en stor opplevelse for den sykkelglade.
Hele turen er beskrevet og lagt inn på kart i brosjyre som fås på
Turistinformasjonene. Sykkelturen kan kombineres med korte
fotturer langs godt merkede stier med utgangspunkt i
Aursjøvegen. Stiene leder til spennende naturopplevelser og
kulturminner. For overnatting på fjellet anbefales Aursjøhytta eller
villmarksleiren i Torbudalen.
Historical walk in Leikvin cultural park
A concentrate of history through a short walk in idyllic
surroundings. «Salmon-tourism», botanical garden, the largest
field on Nordmøre with burial mounds from the Viking era.
Aursjø road by bike
The spectacular road of Aursjøvegen is a thrilling experience by
bike! The tour is described in a brochure available at the tourist
information. We recommend to combine the bike with short hikes
on marked trails along the road. The trails lead to exciting nature
and culture. For accommodation on the mountain, Aursjøhytta or
the wilderness camp in Torbudalen.
Historische Wanderung durch den Kulturdenkmalpark Leikvin
Geschichte, die auf einem kleinen Spaziergang in idyllischer
Umgebung erlebt werden kann: Englischer Lachstourismus,
botanischer Garten, das größte Gräberfeld Nordmøres aus der
Eisen-/Wikingerzeit.
Overnatting i villmarksleir – Vikseterplassen
Få ekte villmarksfølelse gjennom overnatting i gapahuker på
fjellplatået i Sunndalsfjella. Tilbered mat under åpen himmel ved
tilrettelagt bålplass. Villmarksleiren ligger ved Aursjøvegen, lett
tilgjengelig med bil eller sykkel. Leirplassen kan benyttes med
eller uten guide – velkommen!
Fahrradtour auf dem Aursjøvegen
Der herrliche Aursjøvegen ist genau das Richtige für alle Fahrradbegeisterten. Eine Broschüre mit Beschreibung der Tour und Karte
ist an den Touristeninformationen erhältlich. Die Fahrradtour
kann mit kurzen Wanderungen auf gut gekennzeichneten Wegen,
ausgehend vom Aursjøvegen, kombiniert werden. Die Wege
bringen Sie zu beeindruckenden Naturerlebnissen und Kulturdenkmälern. Für die Übernachtung im Gebirge empfehlen wir die
Aursjøhütte oder das Wildnislager in Torbudalen.
Wilderness camp by Aursjø road - Vikseterplassen
Experience the wilderness through spending the night in
«gapahuk» on the mountains of Sunndal. Prepare your own
meals under the open sky. The wilderness camp is located on the
Aursjø road, easily accesible with car or bike.
Übernachtung in einem Wildnislager - Vikseterplassen
Eine Übernachtung in einem «Gapahuk» auf dem Gebirgsplateau
in den Bergen von Sunndal bietet Ihnen Wildnis pur. Bereiten Sie
das Essen unter offenem Himmel an einer Feuerstelle zu. Das
Wildnislager liegt am Aursjøvegen, mit dem Auto oder Fahrrad
leicht erreichbar.
24
Foto: Terje Rakke/Nordic Life As/Fjord Norway
3 anbefalte turer i Tingvoll
Sommerdager på sjøen – Årsund
Fra naustet til Grimstadhøgda 4H –
padle til Årsundøya og Langøya,15
min. Nydelige badestrender. Årsund,
flott utgangspunkt for padle- og
roturer. Kano/robåt til leie. Naustet
ligger ved sjøen på Årsund, ikke langt
fra RV 70 (kjør til Kvisvik, ta av til
Årsund, kjør ca 3.5 km). P-plass
midt i lang bakke. Bestilling
tel +47 400 44 359 (Vikan).
Summerdays at sea - Årsund
We recommend a kayak or rowing
tour to Årsund and Langøy islands.
Great beaches. Short distance.
Start at Årsund, not far from Kvisvik.
Boat rental (book in advance):
tel +47 400 44 359 (Vikan).
Sommertage am Meer - Årsund
Vom Bootshaus bis zur Grimstadhøgda 4H – nach Årsundøya und
Langøya paddeln, 15 Min. Herrliche
Strände. Årsund, guter Ausgangspunkt
für Ausflüge mit dem Boot. Verleih
von Kanus/Ruderbooten Das Bootshaus liegt am Meer bei Årsund, nicht
weit von der RV 70 (nach Kvisvik
fahren, Richtung Årsund abbiegen,
noch 3,5 km weiterfahren). Parkplatz
auf halber Höhe. Reservierung
Tel. + 47 400 44 359 (Vikan).
Storrundt 2
Populær familietur i flatt og lett
terreng. Mulig å ta med barnevogn,
gode stier/- kjerreveger. Turen er
skiltet med informasjonsskilt. Stien
begynner ved krysset RV 70/E39
Øydegard/Kanestraum. Ta av fra E39
umiddelbart etter kryss, veg under
riksveg. P-plass, infoskilt.
Comfortable walk in scenic surroundings. Easy walk, suitable for all ages.
Also for baby carriers and bikes. Start
at RV70/E39 crossroad Øydegard/Kanestraum. Turn off from E39 immediately after the cross (going towards
Kanestraum). Start/ Info posters at
p-place.
Die große Runde
Ein beliebter Familienausflug in
flachem und leichtem Terrain,
Kinderwagen können mitgenommen
werden. Gute Wege/Traktorwege.
Die Tour ist ausgeschildert. Der Weg
beginnt an der Kreuzung RV 70/E 39
Øydegard/Kanestraum. Biegen Sie
von der E 39 direkt hinter der
Kreuzung ab, Straße unter der RV.
Parkplatz, Informationsschild.
http://loype.kulturminneaaret2009.n
o/kulturminneloyper/storrundt-i-tingvoll
25
Familietur i Tingvollvågen; 5
Øygarden og økologisk hage
Passer for de fleste. Flatt terreng, tørr grusvei velegnet for barnevogn/sykkel. Til Øygarden ca. 20.
min, ut på neset + 10 min. Fra Tingvoll sentrum
kjør til Tingvoll Gard og enden av veien. P-plass.
Start ved besøkshagen til Bioforsk Økologisk, åpen
for publikum hele året. Tilrettelagt med skilt.
Omvisning: tlf 452 30 200. Følg grusvei på øvresiden av Tingvoll Gard mot Øygarden. Piknikbord
ved Øygarden, nyt medbrakt lunsj. Fin utsikt over
Tingvollvågen. Til neset er det kun sti, ikke egnet
for vogn/sykkel. Solnedgangen er vakker fra
Øygardsneset, populær fiskeplass.
Øygarden and ecological garden
Suitable for most agees. Easy walking, gravel
road, suitable for baby carriers and bike. Start at
Tingvoll Farm (close to Tingvoll town). P-place at
end of road. Start at Bioforsk ecological garden,
which has info posters. For guided tours:
tel + 47 452 30 200. Continue on gravel road to
Øygarden. Enjoy your picknic and the view on
Tingvoll bay. The path further is only suitable by
foot, continues to a good fishing spot and
beautiful sunsets on Øygardsneset.
Familienausflug in Tingvollvågen; Øygarden und
ökologischer Garten Für die meisten geeignet.
Flaches Terrain, trockener Kiesweg, mit Kinderwagen/ Fahrrad befahrbar. Nach Øygarden ca. 20
Minuten zu Fuß, bis auf die Landzunge hinaus + 10
Minuten. Vom Zentrum in Tingvoll zum Hof Tingvoll
bis an das Ende der Straße fahren. Parkplatz. Start
am Schaugarten von Bioforsk Økologisk, ganzjährig geöffnet. Führungen: Tel.: 452 30 200. Folgen
Sie dem Kiesweg oberhalb des Hofes Tingvoll
Richtung Øygarden. Picknicktisch bei Øygarden,
legen Sie hier eine Rast ein. Herrlicher Blick auf
Tingvollvågen. Auf die Landzunge hinaus gibt es
nur einen Pfad, zum Befahren nicht geeignet.
Der Sonnenuntergang von Øygardsneset ist
wunderschön, ein beliebter Angelplatz.
Organiserte aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Turene bør forhåndsbestilles, dagsturer senest dagen før.
All tours should be booked in advance and day tours the day before at the latest.
Alle Touren müssen im Voraus bestellt werden, Tagestouren spätestens am Tag zuvor.
CONTRAST ADVENTURE
Booking/info: www.contrastadventure.no, tel. +47 952 31 240
– Sunndal Ski Session 12.-15. mai
Årets sesongavslutning blir på Sunndalsøra, med Sunndal Ski Session. Dette er et
topptur arrangement for både nybegynnere og mer erfarne fjellfolk. Med base på
Trædalsbakken har vi de beste muligheter
for flotte toppturer! God stemning,
guidete turer, stands, demo og utlån av
randone utstyr, yoga, konsert og gode
foredrag!
– Sunndal Ski Session 12.-15. mai
Join in on the ending of the ski saison!
Sunndalsøra and Sunndal Ski Session is an
annual event suitable for both ski bums,
beginners and happy amateurs. Base at
Trædal Hotel and Tourist center, this is a
excellent starting point for great off piste
alpine skiing. Experience the great ambience, guided tours, stands, demos, yoga,
concerts and lectures. Welcome!
– Sunndal Ski Session 12.-15. mai
Nehmen Sie Teil an das Ende der Ski-Saison! Sunndalsøra und Sunndal Ski Session
ist eine jährliche Veranstaltung der sich
sowohl für Ski-Bums, Anfänger und Amateurs geeignet ist. Base auf Trædal Hotel
und Tourismus-Zentrum, ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für tolle off piste
Touren. Erleben Sie die tolle Atmosphäre,
Führungen, steht, Demos, Yoga, Konzerte
und Vorträge. Herzlich Willkommen!
For mer informasjon; www.skisession.no
– Innerdalstårnet
Bli med på å klatre Innerdalstårnet, 1452
moh.! Innerdalstårnet, også kjent som
Blåfjell fra barnetv, er et majestetisk fjell i
Innerdalen. Turen opp er luftig, men
overkommelig - også for de uten klatreerfaring. Flere rutevalg med varierende
vanskelighetsgrad.
– Innerdalstårnet mountain
Come and climb Innerdalstårnet, 1452
metres. Innerdalstårnet, also known from
Norwegian children’s TV as Blåfjell, is a
majestic mountain in the Innerdalen
valley. The climb up requires a certain
head for heights, but it is quite doable –
also for those without any climbing
experience. Several routes of varying
degrees of difficulty. We only use IVBVcertified mountain guides.
– Innerdalstårnet
Klettern Sie mit uns auf den Innerdalstårnet, 1452 m ü.d.M.! Der Innerdalstårnet, auch als «Blåfjell» aus dem Kinderfernsehen bekannt, ist ein majestätischer
Berg in Innerdalen. Der Weg hinauf ist
steil, jedoch nicht allzu schwierig, Erfahrung im Klettern ist nicht notwendig. Sie
werden von IVBV-Bergführern begleitet.
Duration: daytrip. Min pers: 3. Season:
June – October. Fixed dates: Wednesday
and Saturdays in July/August. On request
all days. NOK 1195 incl guide.
– Villreinsafari
Bli med til Eikesdalsfjella og opplev kanskje den siste, opprinnelige villreinstammen i Europa. Følg spor tilbake til
Fosnakulturen, se gamle fangstgraver, et
varmt måltid serveres underveis. Turen
kan også gjennomføres med overnatting.
Enlokal veileder med lang erfaring som
reinjeger viser vei.
– Wild reindeer safari
Come along to the Eikesdalsfjella
mountains and see what may be the last,
original wild reindeer herd in Europe.
Follow tracks back to the ancient Fosna
culture and see old hunting pits. The trip
can be extended to include an overnight
stay. A local guide with long experience
of reindeer hunting will show you the
way.
– Wildrentiersafari
Begleiten Sie uns in die Eikesdalsfjella
und erleben Sie den vielleicht letzten,
ursprünglichen Bestand an Wildrentieren
in Europa. Folgen Sie den Spuren zurück
zur Fosnakultur und besichtigen Sie alte
Fanggruben. Der Ausflug kann auch mit
Übernachtung gebucht werden. Ein
ortskundiger Führer mit langer Erfahrung
als Rentierjäger wird dabei sein.
Duration: 10 – 11 hrs. Min pers: 3. Season:
June – October. NOK 1195 incl guide and
hot meal. Start 09.00 hrs.
Villrein & sjø-ørret – Wild reindeer and sea trout – Wilde Rentiere und Meerforelle
26
Foto: Sjiraff kommunikasjon/Contrast Adventure Thomas Negård
– Elvefiske i Driva
Prøv fiskelykken i Driva, en av Norges beste
sjøørret elver! Sammen med en fiskeguide, vil
du få oppleve spenningen det er å følge fisken
oppover elva, og se om du får den på kroken.
– River fishing in the Driva
Try your hand at fishing in the Driva river,
one of Norway’s best rivers for sea trout.
Accompanied by a guide, you will experience
the excitement of following the fish upriver.
– Flussangeln im Driva
Versuchen Sie Ihr Anglerglück im Driva,
einem der besten Forellenflüsse Norwegens!
Zusammen mit einem ortskundigen
Angelführer werden Sie erleben, wie
spannend es ist, wenn man den Fischen
flussaufwärts folgt.
Min pers: 3. Season: 1.June – 31.August.
NOK 995 incl guide, fishing licence.
Fishing equipment for rent.
– Aursjøveien rundt – på sykkel
Vi sykler den spektakulære Aursjøveien, med overnatting på Aursjøhytta.
Aursjøveien, også kjent som « tøffere en Trollstigen» har fått navnet sitt fra
sjøen midtveis på den egentlige traseen, som er strekningen mellom bomstasjonene på vei opp Litldalen i Sunndal og Finnset i Romsdalen. Strekningen
er på ca. 5,5 mil. Ut fra veiens tak, er det sti ned til «Aurstaupet», her kan en
lett kjenne suget av høyde og luft, området er populært for basehoppere. På
turen innover Eikesdalen ser vi også den kjente Mardalsfossen, Nord Europas
fjerde høyeste foss i fritt fall.
– The Aursjøveien Road round trip – by bike.
We cycle the spectacular Aursjøveien Road, staying overnight at the Aursjøhytte lodge. The distance is about 55 kilometres. From the highest point of the
road, there is a path to the Aurstupet precipice - steep, wild and beautiful! The
area is also popular among base jumpers. The trip also takes in the famous
Mardalsfossen Waterfall the fourth highest free fall in Northern Europe.
– Rundfahrt auf dem Aursjøveien – auf dem Fahrrad
Wir fahren auf dem spektakulären Aursjøveien, mit Übernachtung in der
Aursjøhytta. Die Strecke ist ca. 55 km lang. Vom höchsten Punkt der Straße
führt ein Pfad zum Felsenabhang «Aurstupet» – steil, wild und wunderschön!
Das Gelände ist auch bei Basejumpern beliebt. Auf dieser Tour sehen wir
außerdem den bekannten Mardalsfossen, Nordeuropas vierthöchsten
freifallenden Wasserfall.
Duration: 2 days. Min pers: 3. Season: June – October. On request all days.
NOK 2995 incl guide, transportation Sunndal- Eikesdal, lunch x 2,
accommodation, dinner, breakfast. Bikes for rent (additional).
27
Øksendalsøra/Terje Rakke
Øksendalsøra, Sunndal 22
RV 62 fra Sunndalsøra gjennom
Øksendalstunnelen tar deg til
Øksendalsøra. Fylkets best bevarte
strandsted, unikt bygningsmiljø. Også
elvedeltaet er bevaringsverdig. Veien går
oppover dalen til Phillipshaugen, oppført
av engelskmannen Ethelbert Lort Phillips
tidlig på 1900-tallet
RV62 from Sunndalsøra brings you to
Øksendalsøra. Øksendalsøra is the best
preserved coastal village with an unique
building mass. Also the river delta is a
natural reservate. The road continues to
Phillipshaugen house, built by Ethelbert
Lort Phillips in the early 1900.
28
Die RV 62 von Sunndalsøra durch den
Øksendalstunnel bringt Sie nach
Øksendalsøra, dem bestbewahrten
Küstenort des Fylkes mit erhaltenswerten
Gebäuden. Auch das Flussdelta ist
bewahrenswert. Die Straße führt das Tal
hinauf nach Phillipshaugen, das von dem
Engländer Ethelbert Lort Phillips Anfang
des 20. Jh.s gebaut wurde.
Kanestrøm kiosk, Tingvoll
Gjestehavner/Marina:
Aspøya Fjordsenter
Bøfjorden Småbåthavn
Dyrnesvågen gjestehavn
Flatset Småbåthavn
Håholmen
Kristiansund Gjestehavn
Kvernes småbåthavn
Lurvika Gjestehavn
Ringholmen Sjøhus
Råket Småbåtlag
Skjelvågen småbåthavn
Smenessundet Båtlag
Steinshamn Småbåthamn
Stemshaug Båthavn
Stene Småbåtlag
Address
Øydegard
Bøfjorden
Smøla
Frei
Atlanterhavsveien, Averøy
Vågen, Kristiansund
Kvernes, Averøy
Lurvika , Aure
Tustna, Aure
Råket, Smøla
Kanestraum, Tingvoll
Kårvåg, Averøy
Steinsøysund, Smøla
Aure
Stene, Averøy
Straumen Gjeste og Småbåthavn Straumen, Smøla
Strømsholmen Sjøsportsenter Strømsholmen, Eide
Sunndalsøra Småbåtlag
Sunndalsøra
Tingvoll Fergekai
Tingvoll
Valsøytunet
Valsøya, Halsa
Været Havn
Veiholmen, Smøla
Ålvundfjord Småbåthavn
Ålvundfjord Sunndal
Sætran Gjestebrygge
Sætran, Smøla
Vikaneset
Vadsteinsvik, Frei
Kiosken ved fergeleiet
«Kanestraum – Halsa»
• Turistinformasjon
• Varmmat, kioskvarer
og drikke
Kanestraum Kiosk
6674 Kanestraum
Tel: 71 53 26 95
Magnillen Camping, Magnillen/Tingvoll
•
•
•
•
•
•
1
CABINS
FLAT
CAMPING
BOATS
FISHING
HAS ITS OWN BEACH FOR
SWIMMING
Randi & Jarl Egil Mørkedal, 6674 Kvisvik
Tel: (+47) 71 53 25 59/+47 952 25 199
[email protected] – www.magnillen.no
Steder å bo/Accommodation/Übernachtung
Best Western Sunndalsøra Hotell
6600 Sunndalsøra
Trædal Hotell og Turistsenter
Litdaljen, 6600 Sunndalsøra
Furu Laksvald og Campingsenter
6600 Sunndalsøra
Innerdal Turisthytte
Innerdalen, 6620 Ålvundeid
Renndølssetra
Innerdalen, 6620 Ålvundeid
Rødset Gård
Rødset 6620 Ålvundeid
Fuglvåg Gård & Camping
6622 Ålvundfjord
Tingvoll Fjordhotell
6630 Tingvoll
Magnillen Camping
Magnillen 6674 Kvisvik
Nesøya Brygge
6622 Ålvundfjord
Angvik Gamle Handelssted
6636 Angvik
Kristians. og Nordmøre Turistforening
Fredsvik hytter
6460 Eidsvåg
Tlf
tlf 71 69 88 00
tlf 71 69 87 00
tlf 71 69 13 68
tlf 71 69 79 90
tlf 71 69 77 96
tlf 91 57 72 86
tlf 71 69 81 90
tlf 71 53 10 00
tlf 71 53 25 59
tlf 90 63 07 54
tlf 71 29 13 00
tlf 71 67 69 37
tlf 909 95 833
Mat og uteliv! Where to eat and drink/ Speisen und Getränke
Fjordkroa Aspøy Fjordsenter
Aspøya
71 53 34 33
Mix kiosk
Kanestraum
71 53 26 95
Tingvoll Fjordhotell
Tingvoll
71 53 10 00
Vangshaugen. www.kntur.no
Sunndal/Grødalen 90 86 50 88
Aursjøhytta
Aursjøvegen
908 65 088
Trædal Hotell og Turistsenter
Sunndalsøra
71 69 87 00
Best Western Sunndalsøra Hotell
Sunndalsøra
71 69 88 00
Innerdal turisthytte
Innerdal
71 69 79 90
Renndølssetra
Innerdal
71 69 77 96
Sunndal Nasjonalparksenter
Gjøra
905 66 408
29
web
www.sunndalsora.no
www.tredal.com
www.furu-campingsenter.no
www.innerdalturisthytte.no
www.innerdalen.com
www.roedset.no
www.fugelvag-camping.no
www.tingvollfjordhotell.no
www.magnillen.no
www.fjordfiske.com/public/nesoya
www.angvik-hotell.no
www.kntur.no
www.fredsvik.com
Kafe, varme retter, middag/dinner
Snack bar, kiosk
Kafe, restaurant, varme retter
Kafe enkle varmretter/middag for overnattingsgjester
Kafe enkle varmretter/middag for overnattingsgjester
Kafe, middag servering fra 17–20.
Restaurant a la carte åpen 07–23.
Kafe, varme retter
Vafler, seterkost, enkle retter
kaffe, vafler, is
Map
12
18
12
11
11
7
7
5
1
6
25
24
Map
3
0
5
17
20
18
12
11
11
14/15
Krifast RV 70 Kristiansund/E39
KRIFAST – lettere kan det ikke kjøres
Riksvei 70 knytter Kristiansund og Frei til fastlandet gjennom Freifjordtunnelen. Mer enn 5000 meter lang og ned til 130 m under havflaten
krysser den fjorden. Krifast følger E-39 over den 1257 meter lange
og spenstige Gjemnessundbrua, den verdenskjente flytebrua over
Bergsøysundet, samt Straumsundbrua som krysser åpningen
inn til idylliske Karihavet. Krifast åpner for en vakker reise
over, under og på havet – en effektiv vei som gir deg en
ferieopplevelse i tillegg.
g
Strau
Averøy
70
e
Fr
Frei
Ristuva
rd
ifjo
en
Kvisvik
Straum
Flatsetøya
Be
E39
s
rg
Kvernes
su
øy
Aspøya
nd
Måløya
et
Bergsøya
Gjemnes
Krifast
TAKSTER 2011:
Personbillett voksen/barn Kr. . . . . . . .26,-/10,Moped/motorsykkel Kr. . . . . . . . . . . . . . . .42,Kjøretøy t.o.m. 6 meter eller tillatt
totalvekt 3500 kg eller lavere: Kr. . . . . . . . .75,Kjøretøy fra 6,01 meter t.o.m. 12,40 meter
og tillatt totalvekt over 3500 kg: Kr. . . . . .255,Kjøretøy over 12,40 meter Kr. . . . . . . . . . .425,Rabatt kjøretøy/passasjer:
Rabattkort gir 40% rabatt/17% rabatt
For mer info: www.fastlandsfinans.no
[email protected]
70
Gyl
AS Fastlandsfinans • Postboks 255 • 6501 Kristiansund • Tel: 71 57 33 27
Renndølssetra, Innerdalen
11
Renndølsetra
– ekte seterliv i
Norges vakreste dal
Høgreiste fjell omkransar den frodige
dalen som på grunn av særegen natur
vart Norges første landskapsvernområde. Opplev det rolige livet på
setra eller vandre etter merkede stier.
Bli med på mjølkinga om kvelden eller
berre hils på blide kyr, sauer, geiter
og griser.
Tradisjonsrike Renndølssetra tar i mot
gjester til overnatting og dagsbesøk.
Kaffe og enkel mat til salgs, salg av
nylaga rømme og smør.
Flott gåtur langs traktorvei,
ca 1 time fra p-plass.
Velkommen!
Renndølsetra • Tlf 71 69 77 96
www.innerdalen.com
30
Tingvoll museum, Tingvoll
AMFI
5
Amfi - Norges største senterfamilie
Tingvoll museum
Et levende museum med mange, spennende bygninger.
Aktiviteter hver torsdag kl 12.00 som du kan delta på:
male korn og bake brød, slå og hesje gras, skoledag i
gamle dager, steinalderaktiviteter eller husflid.
The best shopping in
the region is found at:
Participate in activities every Thursday, such as grinding
grain and baking bread, cutting hay and hanging it on a
rack, stone age activities – and more.
Åpent:
Omvisning mandag - fredag /guided tours
Monday-friday kl. 12.00 and 14.00
Auch
Deutsche
Führungen
im Juli. Tel: 95032805
Tingvoll
museum,
6630 Tingvoll.
Tlf
950 32 805, www.tingvoll.museum.no
www.nordmore.museum.no
[email protected]
Fjordkroa, Aspøya, Tingvoll
amfi.no
Tingvollost, Torjulvågen, Tingvoll
3
VOTED
VO
TED CHEESE OF
F THE YEAR
Y EAR 2009/10
Fjordkroa I naturskjønne omgivelser ved E39!
• Dagens middag • Lunsj
• A la carte
• Hjemmebakte kaker
• Gjestebrygge • Dusj
• Selskapslokaler
• Dagligvare
• Gavebutikk • Statoil-stasjon
• Bank/minibank • Frisør
• Dinner • Lunch
• Homebaked pastries
• Marina • Shower
• Bank • Minibank
• Groceries
• Gift shop
• Gas station
OPEN FAR
FARM
RM SHOP
GEÖFFNETE
GE
ÖFFNETE HOFL
HOFLADEN
ADEN
N / ÅPEN GÅRDSBUTIKK
dŚĞ &Ăƌŵ^ŚŽƉƐĞůůƐǁŚŝƚĞ ĂŶĚ ďůƵĞ ĐŚĞĞƐĞƐ ĨƌŽŵ ƚŚĞ
dŚĞ&Ăƌŵ^ŚŽƉƐĞůůƐǁŚŝƚĞĂŶĚďůƵĞĐŚĞĞƐĞƐĨƌŽŵƚŚĞ
ĨĨĂŵŝůLJƌƵŶĚĂŝƌLJ͘/ƚĂůƐŽŽīĞƌƐĂƌĂŶŐĞŽĨŽƚŚĞƌůŽĐĂů
ĂŵŝůLJƌƵŶĚĂŝƌLJ͘/ƚĂůƐŽŽīĞƌƐĂƌĂŶŐĞŽĨŽƚŚĞƌůŽĐĂů
ƉƌŽĚƵĐƚƐ͘KƉĞŶDŽŶͲ&ƌŝ;ϵͲϭϱͿ͘^ŝŐŶƉŽƐƚĞĚĨƌŽŵƚŚĞŵĂŝŶƌŽĂĚ͘
Ɖƌ
ŽĚƵĐƚƐ͘KƉĞŶDŽŶͲ&ƌŝ;ϵͲϭϱͿ͘͘^ŝŐŶƉŽƐƚĞĚĨƌŽŵƚŚĞŵĂŝŶƌŽĂĚ͘
Aspøya Fjordsenter, 6670 Øydegard
Tel: +47 71 53 34 33
Fax: +47 71 53 34 50
www.fjordkroa.no
ADD:
GPS:
TEL:
t͗
31
6629 Torjulvågen
To
orjulvågen
6982488 N, 461867 E
(+47) 906 64 140
ǁǁǁ͘ƟŶŐǀŽůůŽƐƚ͘ŶŽ
ǁ
ǁǁ͘ƟŶŐǀŽůůŽƐƚ͘ŶŽ
4
)**,&! *1 #(!/)&& '*#(! )! !(#&&( '*#(!
.+,/!# - %+ *+ &-!+ .''+ -) # ,'' '#&# %+ .+,'-+#&& %+ 1+ ,-#/& # "!( /)%,( %+ +( %+ ,+/+#(! / /1+,.**
(-+(,$)(& %$3%%("!! /)%,( %+ +( %+ #(%& ,'%,*+3/+
*&! /)%,( %+ +( %+ #(%&.+- +#%% .&#% *&+--+
'/#,(#(!+ $.(# )! -#& )! ' ,*-'+
#+,!+
%& )+,!+
%& 3+!+
%& +''3- / ")/#((!(!( -#& #) )+,% 2%)&)!#,% + *+ *+, +( !+-#,
'/#,(#(!+ .-()' 1*(#(!,-#+ +#(! )+ /-& -& (+ !( + 1*( )+ 1 (0-, *1 !( "1( .-()' 1*(#(!,-#+
(,/+&#! )+ "!(
! "
#