ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ La protection des sites touristiques et cu

Download Report

Transcript ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ La protection des sites touristiques et cu

‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‬
La protection des
sites touristiques
et culturels
‫اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﺒﺎرﻳﺴﻴﺔ‬
L’expérience parisienne
‫ﺗﻮﻓﻴﻖ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺘﻤﺎزج‬
Concilier l’inconciliable :

‫ﺗﺎدا أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ‬
ً ‫ ﺣﻤﺎﻳﺔ إرث ﺑﺠﻌﻠﻪ ﻣﺮ‬
Protéger un patrimoine tout en le rendant le
plus accessible possible
‫ ﺿﻤﺎن ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﺷﻲء واﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ ﺟﻮ اﺣﺘﻔﺎﻟﻲ‬

Garantir un environnement sécurisant tout
en conservant une ambiance festive
‫ﺗﺤﺪﻳﺎت ﻣﺘﻀﺎرﺑﺔ‬
Des enjeux contradictoires

Diversité des propriétaires du patrimoine
culturel et touristique :
‫تعدد المالكين لإلرث الثقافي والسياحي‬
◦
◦
◦
◦
◦

État ‫الحكومة‬
Collectivités locales
‫الجماعات المحلية‬
Entreprises privées…
‫المؤسسات الخاصة‬
‫ممثلين كثيرين‬
Des acteurs multiples

Diversité des intervenants en matière de
sécurité
‫تعدد المتدخلين في المجال األمني‬
◦
◦
◦
◦
services étatiques ‫األقسام الحكومية‬
services locaux ‫األقسام المحلية‬
entreprises privées ‫المؤسسات الخاصة‬
bénévoles ‫المتطوعون‬
◦ ‫ممثلين كثيرين‬
Des acteurs multiples
Comment concilier ? ‫كيف نوفق بين كل ھذا‬
 Les impératifs de sécurité ‫المسؤولين عن األمن‬
 La recherche de rentabilité ‫البحث عن الجدوى‬
 L’importance de l’image de marque
‫ أھمية الصورة المسجلة‬
‫ مع مقاربات وفوائد متضاربة‬
‫أو عكسية‬
Avec des approches et intérêts
divergents ou contradictoires

Distinguer ‫تمييز‬
◦ La protection du patrimoine en tant que tel
‫◦ حماية اإلرث الثقافي ألنه كذا‬
◦ La protection et l’accueil des touristes
‫◦ الحماية واستقبال السواح‬
Des risques multiples ‫مخاطر متعددة‬
La protection du patrimoine
‫حماية اإلرث التاريخي‬

Le patrimoine est soumis à des risques
multiples
◦ Le risque terroriste
◦ Le risque crapuleux
◦ Le risque d’ordre public
La protection du patrimoine

Disposer d’un plan gradué préalable :
VIGIPIRATE

Disposer d’un cadre juridique adapté :
répression en amont des actes
préparatoires à l’action terroriste

Disposer d’unités spécialisées entraînées
Le risque terroriste

Une nécessité : améliorer la sécurité
passive des sites
‫ تطوير الحماية الثابتة للمنشآت‬:‫ضرورة‬
◦ Réalisation de diagnostics de sécurité
‫◦ إعداد تشخيص أمني‬
◦ Utilisation partagée des nouvelles technologies
(ex : renvoi d’images dans les PC police)
◦ ‫االشتراك في التقنية الحديثة‬
◦ (‫ تبادل الصور عبر أجھزة الحاسوب للشرطة‬:‫)مثل‬
La protection du patrimoine
‫حماية اإلرث التاريخي‬






L’importance de la sécurité passive
‫أھمية الحماية الثابتة‬
Disposer d’unité d’investigations spécialisées
ayant une parfaite connaissance des milieux de
l’art
‫توفر وحدة تحقيقات متخصصة لديھا معرفة عميقة باألوساط‬
‫الفنية‬
La veille internet ‫السھر عبر األنترنت‬
Une indispensable coopération
internationale ‫تعاون ضروري دولي‬

Le risque crapuleux
‫المخاطر المارقة‬






Des lieux propices à des troubles à l’ordre
public
‫أماكن حساسة لالضطرابات وشغب الجمھور‬
Disposer de services de renseignements
performants‫توفير أجھزة استخبارات فعالة‬
Organiser le partenariat avec les services
de sécurité du site ‫تنظيم شراكة مع األقسام‬
‫األمنية بالموقع‬
Disposer d’unités de maintien de l’ordre
‫توفر وحدات لحفظ النظام‬
‫مخاطر حفظ النظام‬le risque d’ordre
pubic
L’accueil et la protection
des touristes
‫استقبال وحماية السواح‬

Le touriste offre une vulnérabilité
particulière ‫السائح يوفر حالة خاصة ھشة‬
◦ Il transporte avec lui des valeurs (argent
liquide, appareils vidéo…) ‫يحمل معه أشياء قيّمة‬
(...‫ جھاز فيديو‬،‫)نقود‬
◦ Il est moins attentif ‫فھو أقل انتباھا‬
◦ Il méconnait l’environnement dans lequel il
évolue ‫يجھل المحيط الذي يتجول به‬
◦ Il est moins réactif ‫ردة فعله ضعيفة‬
La protection des touristes
‫حماية السواح‬

Les principales
infractions dont il est victime : ‫المخالفات‬
‫األساسية التي ھو ضحيتھا‬
◦ Les vols (pick pocket, vol simple, vol à l’arraché) ‫السرقة‬
(‫ السرقة العنيفة‬،‫ السرقة البسيطة‬،‫)الجيب‬
◦ Les escroqueries à la charité( ‫السرقات الخيرية )االحتيالية‬
◦ Les « arnaques » : faux taxis, surfacturation…
◦ ‫ المبالغة في األسعار‬،‫ سيارة أجرة غير حقيقية‬:‫االحتيال‬
◦ Le touriste « complice » : bonneteau, vendeurs à la
sauvette, tresseurs … ،‫السائح)شريك في الجريمة( الغش‬
(....‫ الحاكه‬،‫الباعة الھاربين‬
◦
◦
La protection des touristes
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﻮاح‬

Des réponses policières multiples:La
protection des touristes
‫ حماية السواح‬:‫حلول أمنية متعددة‬
◦ Une présence policière visible : prépositionnement
à des endroits stratégiques, patrouilles dynamiques
(piétons, VTT, rollers…) La protection des touristes
‫ دوريات متحركة‬،‫ تمركز في مواقع استراتيجية‬:‫حضور أمني واضح‬
.‫ وسائل تنقل( لحماية السواح‬،‫)راجلين‬
◦ Une présence discrète : Brigade Anti Criminalité,
Groupe « Sauvette » La protection des touristes
‫ لحماية‬،‫ فريق إنقاذ‬،‫ وحدة مكافحة الجريمة‬:‫حضور مختفي‬
‫السواح‬
◦ Une utilisation intensive de la vidéo protection des
touristes
‫استعمال مكثف للفيديو الخاص بحماية السواح‬
La protection des touristes
‫حماية السواح‬

Une réponse policière innovante : l’appui de
policiers étrangers La protection des touristes
‫ مساندة الشرطة األجنبية لحماية السواح‬:‫حلول أمنية مبتكرة‬
◦ Les « commissariats européens » mis en oeuvre dans le
cadre du Traité de Prüm (échanges croisés de policiers
français, allemands, italiens, belges, espagnols…) La
protection des touristes
‫مراكز الشرطة األوروبية في إطارة اتفاقية بروم )تبادل متقاطع للشرطة‬
‫إلخ( لحماية السواح‬....‫ البلجيكية‬،‫ اإليطالية‬،‫ األلمانية‬،‫الفرنسية‬
◦ L’expérience menée avec
la Roumanie La protection des touristes
‫التجربة المنفذة مع رومانية لحماية السواح‬
La protection des touristes
‫حماية السواح‬

Une intensification des actions préventivesLa
protection des touristes
‫تكثيف العمليات الوقائية لحماية السواح‬
◦ Distribution de flyers multi-lingues La protection des
touristes
‫توزيع نشرات بلغات متعددة لحماية السواح‬
◦ Annonces sonores dans les transports en commun La
protection des touristes
‫البالغات الصوتية بوسائل النقل العمومي لحماية السواح‬
◦ Actions préventives auprès des hôteliers, transporteurs,
tour opérateurs, sites d’accueil, guides touristiques La
protection des touristes
‫ الدليل السياحي‬،‫ المستقبلين‬،‫ الناقلين‬،‫عمليات وقائية لدى الفنادق‬
.‫لحماية السواح‬
La protection des touristes
‫حماية السواح‬

Au-delà de la protection, nécessité d’améliorer
l’accueil des touristes La protection des touristes
‫ ھنالك ضرورة لتطوير االستقبال‬،‫باإلضافة إلى أمن السواح‬
.‫لحمايتھم‬
◦ Par les services de police : proximité, horaires,
personnels polyglottes, formulaires multi-langues, préplainte en ligne, plainte sur rendez-vous... La protection
des touristes
‫ نماذج‬،‫ األشخاص المعنيين‬،‫ التوقيت‬،‫ القريبة‬:‫من قبل أقسام الشرطة‬
‫ لحماية السواح‬،‫ شكاوي بمواعيد‬،‫ بالغات على الخط‬،‫متعددة اللغات‬
◦ Par un rôle accru des autres acteurs : agents d’accueil,
d’orientation d’accompagnement… ‫عن طريق دور الممثلين‬
...‫ الموجھين والمرافقين‬،‫ موظفي االستقبال‬:‫اآلخرين‬
L’accueil des touristes
‫استقبال السواح‬
Des enjeux sécuritaires et économiques de
plus en plus prégnants ‫تحديات أمنية واقتصادية أكثر‬
.‫خصوبة‬
 Qui imposent une remise en cause
permanente de nos modes d’action et de
pensée ‫من يفرض خصم بطريقة مستمرة لطرق عملنا‬
‫وتفكيرنا‬
 La mondialisation du risque doit
s’accompagner d’une coopération policière
internationale permanente. ‫ال بد للعولمة الخطرة‬
‫أن تكون مصاحبة لتعاون أمني دولي مستمر‬

Conclusion
‫الخالصة‬
Merci… et
see you soon in Paris !
‫شكرًا وأراكم قريبًا في برايس‬