Programme des stands Fair programme

Download Report

Transcript Programme des stands Fair programme

Programme des stands
Fair programme :-)
Loisirs.ch, A02
T-là Le bracelet, A11
Elmex (GABA), A19
Animations, coloriage et dessin.
Animations, colouring and drawing
activities.
L’indispensable bracelet des petits
aventuriers !
The essential bracelet for little
adventurers!
Informations autour de l’hygiène dentaire avec Elmex et Meridol.
Information about dental hygiene with
Elmex and Meridol.
myVcard – Pourlesparents.ch, A12
Kid Coaching, A20
Pluie de cadeaux… Et de bonnes
idées ! Des bons conseils et des
bonnes adresses toute l’année.
It’s raining presents… And good
ideas! Good advice and helpful
addresses all year long.
Coaching théâtral (VE : 17h,
SA : 11h, 13h, 15h et 17h30,
DI : 16h, 17h et 18h).
Table ouverte autour d’un goûter
(VE : 15h et 18h, SA : 14h et 16h,
DI : 11h et 15h).
Construction de boîtes à secrets
(en continu).
Theatre coaching (Fri: 5 pm,
Sat: 11 a.m., 1. pm, 3 pm and 5.30 pm,
Sun: 4 pm, 5 pm and 6 pm).
Open Table and a snack (Fri: 3 pm
and 6 pm, Sat: 2 pm and 4 pm,
Sun: 11 am and 3 pm).
Creation of secret boxes (nonstop).
Pro Juventute Genève, A03
Techniques pour dessiner, atelier
bricolage et cosmétiques naturels.
Drawing techniques, craft workshops
and natural cosmetics.
Berlitz, A04
Programmes linguistiques pour Kids
& Teens de Berlitz.
Berlitz language programmes for
Kids & Teens.
Ovomaltine, A05
Découvre le monde d’Ovomaltine !
Discover the Ovomaltine world!
Chocolaterie Micheli-Poncioni,
A06
Atelier chocolat. Préparez vos
propres pâtes à tartiner et
emportez-les !
Chocolate workshop. Prepare your
own chocolate dough and take it with
you!
Ziboo, A07
Découvrez le nouvel outil pédagogique scolaire…1 mois d’abonnement
offert à tous les visiteurs !
Discover this new educational tool…
1 month of free subscription for all
our visitors!
Institut Jaques-Dalcroze IJD, A08
Atelier rythmique Parents-Enfants
(samedi à 14h).
Parent-child rhythm workshop
(Saturday at 2 pm).
FEGPA - Carrefour addictions – La
fourchette verte, A09
Animation, conseils et prévention.
Animation, advice and prevention.
Espace Zen, A10
Un moment de détente et de massage avec l’équipe d’HP Formation.
A moment of relaxation and massage
with the HP Formation team.
Squeasy, A13
Touch me- Drink me – Squeeze me.
Boire de l’eau, cool, facile et partout.
Touch me- Drink me – Squeeze me.
Drinking water, cool, easy and
everywhere.
Boulangerie Oberson, A14
Fontaine de chocolat… Goûtez les
délices enrobés de chocolat !
Chocolate Fountain… Taste different
goodies coated with chocolate!
Heidiffusion, A15
Nouveaux jeux et loisirs créatifs, avec
la perle des jeux du concours Lépine
2013 (Karta Doppio).
New games and leisure activities as
well as the treasure of the Lépine
competition 2013 (Karta Doppio).
Pouly Tradition, A16
Atelier petit boulanger, fabrication de
pains au chocolat et pains dans la
boulangerie mobile.
The Little Baker workshop, fabrication of chocolate buns and bread in
the mobile bakery.
My Cotton Dream, A17
Découvrez le coton d’Egypte avec
des professionnels du textile.
Discover Egyptian cotton with the
experts in textile industry.
ONE FM, A18
Atelier radio – Devenez le reporter
d’un jour !
Radio workshop – Become reporter
of a day!
Arnie’s Club, A21
Mini-quiz et tombola
(SA et DI : 13h, 14h, 16h et 17h).
Mini quizz and tombola (Sat. and
Sun.: 1. pm, 2 pm, 4 pm and 5 pm).
Muséum d’Histoire Naturelle, A22
Quizz géant sur les oiseaux et les
chauves-souris par un spécialiste.
Prix à gagner !
A giant quiz on birds and bats
featured by a specialist. Prizes to
be won!
Futurekids, A24
Programmer une Bee-bot, petit robot
abeille, sur un parcours malin et
découvre le trésor caché. Attention
aux obstacles !
Tester tes connaissances en
sciences informatique et robotique !
Découvre le parcours semé d’embûches qui amènera ton robot Lego
Mindstorms à destination. Développer
ton sens de la stratégie dans des
parties infernales de jeux comme
Pylos, Puissance 4 ou encore Quarto.
Programming of a Bee-Bot, a little
bee robot and discover the hidden
treasure while watching out for obstacles on a tricky course. Test your
knowledge of IT sciences and robotics! Discover a course full of perils
through which you will have to lead
your Lego Mindstorms robot to reach
the destination. Develop your sense
of strategy in hellish games such as
Pylos, Puissance 4 and Quarto.
Nahrin, A25
Pour une alimentation équilibrée.
For a balanced diet.
Yoomoobil, A26
Délicieux yoghourts glacés.
Delicious frozen yoghurts.
Cuboro, B01
Tables de jeux Tricky Ways et grand
podium avec une grande quantité de
jeux Cuboro.
Cuboro Tricky Ways game tables
and a big playing podium with lots of
Cuboro cubes.
Finger-Kick, B02
Enfin du foot avec les mains !
You can finally play football with your
hands!
Dilookids, B03
Sélection de jouets en bois et en
carton… Et bien d’autres curiosités !
Discover a selection of wooden and
cardboard toys… And many other
sights!
Charlie Jasmin, B04
Atelier culinaire avec la boîte au trésor de Charlie Jasmin, et la présence
d’Agathe et Sabrina du « Meilleur
Pâtissier de France » sur M6.
Culinary workshop with Charlie Jasmin’s treasure chest and their special
guests Agathe and Sabrina of the
show "Meilleur Pâtissier de France"
broadcasted on the French channel
M6.
Les Arts Frontières, B05
Démonstrations et parties de war
games. Jeux de sociétés, de figurines
et de plateaux.
Demonstrations of War Games.
Parlour games, figures and boards.
PAKA distribution - MANOR, B06
Robo Fish : Petits poissons robotisés
qui nagent comme de vrais poissons !
Trunki : Valises et sacs à dos pour
enfants... Les voyages ne serons plus
jamais comme avant !
Trash Pack : Collectionnes tous les
différents petits monstres de Trash
Pack… Et remplis en ta chambre !
XQ Ferrari ou Lamborghini : Conduis
ton bolide RC comme un vrai pro !
Robo Fish: Little robot fishes that
swim like real ones!
Trunki: Suitcases and rucksacks for
kids… Travelling will never be the
same again!
Trash pack: Collect all the different
little Trash Pack monsters… And fill
your room up with them.
XQ Ferrari or Lamborghini:
Drive your RC like a boss!
Rex Metall, B07
Découvrez une sélection de jeux
créatifs Lonpos.
Discover a selection of creative
games by Lonpos.
Helvetia Games, B08
Découvrez les jeux de société
modernes ou le jeu de rôle en
initiation…entrez dans les légendes
d’Helvetia.
Discover modern parlour games or
the role playing game. Follow us into
the legends of Helvetia.
3Dfunlab, B09
Impression 3D…entrez dans une
nouvelle dimension !
3D printing… Enter a new dimension!
Rainbow Loom, B10
Fabriquez vos propres bracelets à
partir des élastiques aux couleurs
vitaminées.
Make your own bracelets with rubber
bands in bright colours.
Jodeca, B11
Boost the children’s creative
development with the wooden Kapla
construction toys. Discover also the
wishbone bike, a modifiable vehicle.
Fête des jeux, B14
Une multitude de jeux géants variés
et originaux, avec des jeux de coopération, de hasard, de reconstitution et
de tirs.
A multitude of giant varied and original
games for children and adults, for
example cooperative games, games
of chance and shooting games.
Roborobo, B15
Construis ton Roborobo puis
programme-le et joue avec.
Build, program and play with your
own robot.
L’Univers du puzzle, B16
Un vaste assortiment de puzzles pour
petits et pour grands… Plus de 1’000
articles uniques !
A wide assortment of puzzles for
children and adults… More than
1’000 unique products!
Visa-Jeux, B17
Découvrez des jeux originaux grâce
à leur créateur et distributeur,
passionné de nouveautés !
Discover original parlour games
thanks to a passionate creator and
distributor!
Flype, B18
Marionnettes pour petits et grands,
jeux médiévaux et tir à l’arc.
Hand and string puppets for children
and grownups, medieval toys and
archery.
Viens essayer le Flype… Un jeu
stylé, breveté, qui révèle ton talent.
Lauréat de nombreux prix.
Come and try out Flype… A cool
game that reveals your talents.
Recipient of numerous awards.
Nintendo, B12
Mabarac, B19
Testez tous les derniers jeux et nouveautés pour Wii/Wii U et 2DS/3DS !!!
Retrouvez Mario & Luigi en chair et
en os et prenez des photos souvenirs
en leur compagnie.
Try out the latest hits for the Wii, Wii
U and 2DS/3DS!!! With the flesh and
blood presence of Mario & Luigi. You
can even take souvenir photos with
them.
Jeu de construction en carton : la 1ère
cabane modulable et écologique.
Cardboard construction toy: the 1st
adjustable and environmentally friendly
hut.
Happy Clown, B13
Développement créatif des enfants
au travers de jeux de constructions
ludiques grâce à des blocs de planchettes en bois Kapla. Découvrez
le wishbone bike, un véhicule trio
modulable.
Media Zone, B20
Manga, jeux vidéo, cinéma. Figurines,
peluches, porte-clés, posters, mugs,
coussins, etc. Tout produit dérivé de
vos séries cultes, ainsi que de vos
films et jeux préférés.
Manga, video games, movies. Figurines, soft toys, key chains, posters,
mugs, pillows, etc. You’ll find all the
products from your cult series, as well
as your favourite movies and games.
Olivier Chaput, B21
Atelier culinaire, découvrez les nouvelles recettes d’un des chef de la
chaîne Gulli avec les smoothies ACE
pour vitaminer la journée et le petit
train en financier.
Culinary workshop. Discover Olivier
Chaput’s new recipes, head chef of
the show “Un Chef à ma Porte” on
the French children’s channel Gulli
who will energise your day with his
ACE smoothies and invite you to
discover the little “financier” train.
Mon Teddy Bear, B22
Personnalise ta peluche, donne lui un
nom, choisis sa tenue et repars avec
lui dans sa valise avec son certificat
de naissance.
Customise your soft toy, give it a
name, choose its outfit and take it
home with you in its carrying case
and with its birth certificate.
American Dance Centre, C01
Démonstrations et initiations de hiphop, ragga, dancehall et breakdance.
Demonstrations and initiations of
hip hop, ragga, dancehall and break
dance.
Saveurs sans faim, C02
Réalisation et décoration de cake
pops et de sucettes en chocolat.
Creation and decoration of cake pops
and chocolate lollipops.
Kid Events, C03
Ateliers artistiques en compagnie
d’Alice et Le Chapelier ou encore
Zylian le magicien.
Samedi et dimanche :
11h Décoration de sucettes au chocolat
13h Création de porte-clés et pendentif avec la matière mystérieuse
14h Danse avec Zylian, ton ami le magicien
15h Atelier de magie avec Zylian
16h Maquillage et tatouage aux mille-et-une paillettes
Artistic workshops with Alice and the
hatter as well as Zylian the Magician.
Saturday and Sunday
11 am Decoration of chocolate lollipops
1 pm Creation of key rings or
pendants with a mysterious material
2 pm Dance with Zylian, your
magician friend
3 pm Magical workshop with Zylian
4 pm Tattoos and make-up with
thousand-and-one glitter
La Family Genève – CJSA, C04
Concours sur le stand, venez gagner
un camp de vacances d’une valeur
de 850.-, ouvert à tous les enfants
dès 8ans. Retrouvez Genevefamille.
ch au service des parents dans tous
les domaines : Loisirs, éducation,
services aux parents… Des conseils
et des idées.
Nombreuses activités de bricolage…
Competition at the stand, participate
and win a holiday camp worth 850.-,
for kinds from 8 year onwards. Discover Genevefamille.ch, an information
centre for parents in all fields: leisure
activities, education, services for
parents… Advice and ideas. A variety
of DIY activities.
Ybody / Face make-up, C05
Vente et animation avec pose de
tattoos temporaires.
Sale of and animation with temporary
tattoos.
Les savants fous, C06
Abordez de façon ludique la science
à travers des expériences drôles et
intéressantes : magie de réactions,
les aimants, la poussée d’Archimède,
propriétés de l’eau, les volcans et les
fonctionnements du corps humain
avec les 5 sens.
The Savants Fous team teaches
science in a fun way and by means
of funny and interesting experiences:
magical reactions, magnets, buoyancy, the properties of water and volcanoes, the functioning of the human
body and the five senses.
UBS Family, C07
Photomaton, animations et conseils.
Photo booth, entertainment and
advice.
Gymboree - Play & Music, C08
Activités ludiques pour parents
et enfants âgés de 0 à 5 ans qui
favorisent le développement et la
confiance de votre enfant.
Fun activities for parents and children
from 0 to 5 who would like to boost
the development and confidence of
their child.
Village Camps, C09
Découvrez les conseils pour vos
camps de loisirs et activités ainsi que
l’éducation des enfants et adolescents
de 4 à 18 ans avec Jack Sparrow.
Compétitions de puissance4.
Discover tips for leisure camps and
activities as well as advice concerning education of children and
adolescents from 4 to18 with Jack
Sparrow. Puissance 4 competitions.
Aqua’parc – Swiss Vapeur Parc, C10
Une maquette de train miniature vous
emportera dans un décor enchanteur
pour découvrir Swiss Vapeur Par et
Aqua’Parc. Tentez votre chance et
gagnez des entrées pour les 2 parcs
à 1h20 de Genève. Bonne chance à
tous !
A model miniature train takes you
in an enchanting setting to discover
Swiss Vapeur Parc and Aqua’Parc.
Try your luck and win 2 tickets to the
parks that are 1h20 away from Geneva. Good luck to you all!
Rafting Club, C11
Découvrez l’univers du rafting à
travers les explications de passionnés qui vous transporteront dans
une atmosphère sensationnelle pour
un moment original et fun ! Jeux et
concours.
Discover the rafting universe with the
help of enthusiasts who will transport
you into a sensational atmosphere for
a unique and fun time! Games and
contests.
Confetti Box, C12
Dans un décor éblouissant, les enfants pourront choisir leurs tatouages
temporaires dans une atmosphère
propice à la fête.
The children can choose their temporary tattoos in a dazzling setting and
a party atmosphere.
Le Respect, ça change la vie ! C13
Le respect, ça change la vie ! Mais
surtout, le respect, ça change ma
vie ! Tout ce que l’on fait au quotidien,
de bien ou de mal, n’est pas sans
effets sur les autres.
Respect can change your life! But
above all, respect changes MY life!
Everything we do in everyday life,
good or bad, has effects on others.
Croky Le Clown, C14
Initiation à la sculpture de ballons
avec l’époustouflant Croky le Clown.
Dans une ambiance rieuse, les
enfants apprennent avec ce spécialiste reconnu et repartent avec sa
création.
Introduction to balloon sculpting with
Croky the clown. In a fun mood, children learn with this stunning expert
and take their creation home.
BEO-Funpark, C15
Une association unique de quatre
mondes : le plus grand parc de jeux
pour les enfants de 0 à 15 ans, une
exposition sur le monde animal
(aquariums, terrariums, volières).
A unique combination of four worlds:
the greatest playground for children
from 0 to 15 and an exhibition on the
animal world (aquariums, terrariums,
aviaries).
Genevois Loisirs, C16
Le Parc Aventure des Evaux en
accès libre toute l’après-midi : un Bingo, exercices sous forme de jeux qui
traitent de l’équilibre, de l´habileté, de
la créativité et de la coordination.
Du côté de La Maison du Salève
de 14h à 18h venez jouer dans
l’exposition nature « Les Corridors
Biologiques ou les rencontres à pile
ou face ». Un Jeu ludique pour les
enfants sur le thème de la nature est
également organisé autour de cette
exposition.
Entrez dans l’univers féerique du
Petit Pays avec la découverte du
décor de la forêt des épouvantails et
le merveilleux Hameau du Père Noël.
Vitam vous propose en accès libre
toute l’après-midi des ateliers :
maquillage, sculpture de ballons et
magie ! Ainsi qu’un défilé des Lilibiggs (mascottes Migros) dans tout
le salon.
11h / 14h30 /16h
Défilé Lilibiggs
11h30 Atelier maquillage
15h Atelier sculpture
16h30Coloriage
Le Parc Aventure des Evaux, free
access all afternoon: Bingo, playful
exercises about diet, creativity and
coordination.
La Maison du Salève from 2 to 6
pm: Come and play in the natural exposition “Les Corridors Biologiques”
or “Heads or Tail”. A funny game for
children on the theme of nature is
also organized for the fair.
Enter the fairy world of the Petit Pays
with the Parc des Epouvantails and
Santa Claus.
Vitam offers you free access to its
workshops all afternoon: make-up,
balloons and magic! Lilibiggs parade
(with the Migros mascots) on the
premises.
11 am / 2.30 pm /4 pm
Lilibiggs Parade
11.30 am Make-up workshop
3 pm Sculpture workshop
4.30 pm Colouring
Live Aventure, C17
Installez-vous et laissez-vous surprendre! Participez à une enquête,
à un quizz (pour les 9-13 ans,) à un
atelier dessin ouvert à tous ou encore
à des histoires improvisées pour les
5 -8 ans… Ainsi qu’à des animations
surprises tout au long du salon.
Sit back and let yourself be surprised!
Participate in a survey, a quiz (for
9-13 years), in a drawing workshop
open to everyone or in improvised
stories for 5 -8 years... as well as surprise animations for the three days of
the fair.
Intersoccer, C18
Animations ludiques autour des
activités footballistiques. Découvrez
la SoccerZone, le mini-soccer et différents ateliers pour les fans de foot.
Fun activities around football.
Discover the SoccerZone, mini-soccer and various workshops for soccer
fans.
Ballons du Léman - Helsana, C19
La montgolfière… Un loisir hors du
commun. Découvrez cette activité, avec gonflage grandeur nature.
Installez-vous à bord d’une vraie
nacelle et profiter de l’expérience et
des conseils de pilotes chevronnés.
Roue de la fortune pour gagner plein
de cadeaux.
Hot air balloons… A hobby like no
other. Discover this activity as well as
the inflation of a life-size balloon. Get
on board of a real nacelle and benefit
from advice from experienced pilots.
Turn the wheel of fortune to win numerous prices.
BG World, C20
Maquillage, photo partagé. Ballons
sculptés itinérant. Parcours babygym
sur le stand BG World… Pour des
moments inoubliables !
Make-up on the stand, shared photos, balloon sculptures, babygym
course... Unforgettable moments!
Studio Photos (Les studios Casagrande & BG World), C21
Des souvenirs photos impérissables… Les filles avec vos princesses préférées … Et les garçons
avec les pirates et corsaires, par
notre photographe professionnel
dans un décor enchanteur.
Lasting photo memories... Girls with
their favourite princesses... And boys
with pirates! Taken by our professional photographer in a beautiful
setting.
Key English School, C22
Apprendre l’anglais peut être fun.
Leur fameux tableau interactif, qui
contribue au succès de leur méthode
d’enseignement sera à la disposition
des enfants. A gagner des camps
d’anglais pour cet été (d’une
valeur de CHF 700). Alors à vos
crayons !
Learning English can be fun. Their
famous interactive whiteboard that
contributes to the success of their
teaching will be available for the
children at their stand. You can also
win English summer camps for
this summer (worth 700 CHF). Get
your pens ready!
Ecole de danse Anamorphose, C23
Démonstrations et initiations aux
danses Bollywood, classique et
modern jazz par les petits élèves de
l’école Anamorphose.
Demonstrations and initiations to
Bollywood dance, iconic and modern
jazz with the students of the Anamorphose dance centre.
Crazy Wheels – Kleiner Bewegt, C24
Sauter, circuler, rouler, être en équilibre et Stunt Scooters – véhicules
spéciaux ! Le «circuit» des KMX Karts : participe à la formule 1 et pédale
toi-même ! Espace de jeux mobiles
pour toute la famille.
Jump, move, roll, and try out the
Stunt Scooters – our special vehicles!
Try out as well the course for KMX
Karts: participate in Formula 1 and
pedal yourself! Fantastic games for
the whole family.
Golf Urbain, C25
Sur différents terrains, les enfants
s’initient au swing et putting avec
la joueuse professionnelle Caroline
Goasguen, certifiée LPGA.
The children learn how to play golf
with the professional player Caroline
Goasguen, certified by the LPGA
(Ladies European Tour).
Animations Pro, C26
Apprendre à piloter un engin du futur
avec les mini Segway. Un parcours
au guidon d’un véhicule bourré de
technologie. Les Totos Ecolos, véhicules écologiques aux formes qui
avancent sur le sol grâce à la force
humaine.
Learn to drive a Mini Segway, a
vehicle of the future. At the steering
wheel of a vehicle full of technology. Environmentally friendly, green
vehicles that move by human power.
Animations Pro, C27
Dino Live ! Une exposition unique de
4 dinosaures à découvrir. Un T-Rex de
4.60 m.
Cinéma 3D ! Sous une tente igloo de
5 m de diamètres, les enfants pourront
regarder une vidéo 3D sur le thème
des dinosaures.
Soucoupe OVNI Laser ! 2 équipes de
6 joueurs s’affrontent dans le labyrinthe intérieur d’une soucoupe volante
de 8 m.
La course des planètes : jeu
d’adresse consistant à déplacer une
planète sans la perdre dans l’espace.
Les Robostars : Unique en Suisse.
Animation Ludo-éducative d’un robot
interactif.
Les Bumpers… Retrouvez un jeu Fun
qui consiste en entrer les 2/3 de son
corps, soit la tête aux genoux, dans
une boule gonflable transparente. Les
joueurs se poussent, se télescopent.
Le joueur qui sort de l’arène a perdu.
Live Dinos! Discover a unique
exposition of 4 dinosaurs including a
T-Rex of 4.60 m.
3D Cinema! The children can watch
a 3D video on the theme of dinosaurs
in an igloo.
Laser UFO! 2 teams of 6 players
compete in the interior of a flying
saucer.
The Race of the Planets: Game of
skill that consists of moving a planet
without losing it in space.
The Robostars: Unique in Switzerland. Animation edutainment with an
interactive robot.
The Bumpers… Discover a fun
game that consists of entering 2/3 of
your body or from head to knees in
a transparent inflatable ball. Players
push and collide. The player who
leaves the arena loses.
Musik-Hall, C28
Découvrez une grande diversité
d’instruments musiques. Initiations et
démonstrations avec des passionnés.
Discover a great diversity of musical
instruments. Initiations and demonstrations with enthusiasts of music.
Association du Servette FC, C29
Le Servette FC proposera divers
ateliers sous forme de jeux, de techniques, de psychomotricité. Filles et
garçons seront les bienvenus. 1 vs 1
ou 4 vs 4. Atelier ludique sous forme
d’apprentissage. Séances de dédicaces et jeux avec les joueurs de
l’équipe professionnelle, le samedi
29 mars de 14h à 16h.
The Servette FC offers various
playful pedagogical workshops with
games and different techniques. Girls
and boys are welcome. 1 vs 1 or 4
vs 4. Signings and games with the
players of the professional team,
Saturday 29th of March from 2 to
4 pm.
ACMGE – AICOM Suisse, C30
Apprenez à chanter et danser en
interprétant vos comédies musicales
préférées sur scène et en public.
Atelier Violetta/La Reine des
Neiges, le samedi à 13h et le
dimanche à 13h15, sur scène.
Learn to sing and dance while interpreting your favourite musical comedy on stage and in public. Violetta/
La reine des neiges workshop on
stage Saturday at 1 pm and Sunday at 13.15 pm.
AngloInfo, C31
Tout un tas d’informations utiles,
pour la communauté anglophone de
Genève et de l’arc lémanique. Le
réseau global d’expats.
A lot of useful information for Geneva’s English speaking community. The
global expat network.
Rotary Flight Leuenberger, C32
Show aérien miniature. Découvrez
une grande diversité d’appareils
volants. Démos et initiations.
Miniature air show. Discover many
different flying objects.
Demonstrations and initiations.
M.A.D Mountain Area Development, C33
Sensations fortes dans la Drop
Zone : venez tester les 2 énormes
sauts de plus de 6 mètres dans un
matelas gonflable et réveillez le cascadeur qui sommeille en vous !
Thrills and spills in the Drop Zone:
try out two jumps from over 6 meters
on an inflatable mattress and wake
your inner stuntman!
Glaces MAX aventures, C34
Vivez les formidables Aventures de
MAX en DVD et amusez-vous avec
sa mascotte… C’est l’occasion de
déguster une sélection de choix de
glaces succulentes présentée par
Lusso.
Live MAX’ fantastic adventures on
DVD and have fun with his mascot…
This is also a great opportunity to
enjoy a selection of tasty ice creams
by Lusso.
YATOULAND, C35
Courir, sauter, bouger et jouer avec
enthousiasme dans les châteaux et
structures gonflables originaux du
plus connu des parcs indoors romand. Viens découvrir les
nouveautés avec l’élastique Duo, les
bouncers et les toboggans !
Run, jump, move and play in the fantastic bouncy castles from Western
Switzerland’s most famous indoor
park. Come and discover the novelties – the Duo, the bouncers and the
slides!
E.P.I Ecole de Pratique Instrumentale, C36
Atelier de percussion (djembé –
darbouka – xylophone). Apprenez et
pratiquez plusieurs instruments de
musiques.
Drums workshop (djembe, darbuka,
xylophone). Learn and play several
musical instruments.
Pili Carrera Genève, C37
La célèbre marque espagnole de vêtements a 50 ans. Retrouvez chaque
jour le défilé sur scène et la nouvelle
collection.
The famous Spanish brand of children’s clothing is 50 years old. Discover the new collection and a fashion
parade on stage every day of the fair.
Genève Région – Terre Avenir, Laiteries Réunies et Ecole Hôtelière
de Genève, C38
Des animations et jeux, sur le thème
de l’agriculture et de l’alimentation,
sont proposés afin de sensibiliser les
enfants à l’agriculture de proximité et
au développement durable proposé
par la Direction Générale de l’Agriculture, en collaboration avec Genève
Région – Terre Avenir, Genève Terroir, les Laiteries Réunies et l’Ecole
Hôtelière de Genève.
Animations and games on the theme
of agriculture and food to teach children about local agriculture and
sustainable development. By the
Direction Générale de l’Agriculture
in collaboration with Genève Région – Terre Avenir, Genève Terroir,
the Laiteries Réunies and the Ecole
Hôtelière de Genève.
Kids with a cause (Europe), C39
Sensibiliser les jeunes à la philanthropie, est l’une des missions de la
fondation basée en Suisse. Nombreux prix à gagner !
Teaching young people about philanthropy is one of the missions of
this foundation based in Switzerland.
Come and win lots of prizes!
Gavroche Ballons, C40
Retrouvez l’univers de Charlie et la
chocolaterie à travers une exceptionnelle sculpture de ballons conçue par
des artistes émérites.
Discover the world of Charlie and the
Chocolate Factory with an extraordi
nary balloon sculpture designed by
leading artists.
Portraitistes Valérie Tertrais et
Chen-Dong Guo, C41
Vivez l’expérience de portraits saisis
sur le vif en dessin et sculpture par
2 artistes professionnels, tous deux
diplômés des Beaux-Arts de Paris.
Commandes sur place !
Live the experience of portraits
seized on the spot by two professional artists, both graduates of the
Beaux Arts in Paris. Orders on the
spot!
Opel Grimm Centre et
André Chevalley, C42
Venez découvrir votre nouvelle voiture
familiale !
Come and discover our new family car!