КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Лексика

Download Report

Transcript КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Лексика

КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Лексика -

это раздел науки о языке, в котором изучается словарный состав языка

Лексика русского языка

Лексика с точки зрения её употребления Общеупотребительная Лексика, ограниченная лексика в употреблении

Общеупотреби´тельная (общенаро´дная) ле´ксика -

слова, использование которых не ограничено, свободно. Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение; её составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых, жизненно важных понятий. Например:

земля, лес, идти, зима, яркий .

Лексика, ограниченная в употреблении слова, употребление которых ограничено социальными либо территориальными

факторами.

К ней относятся

диалектная лексика,

терминологическая и профессиональная лексика,

жаргонная лексика.

Профессиона´льная ле´ксика (профессионали´змы)

слова и выражения, используемые людьми одной профессии или специальности. Профессионализмы называют специальные понятия, орудия труда и т.п. Например:

шапка

общий заголовок для нескольких статей.

Терминологи´ческая ле´ксика (те´рмины)

– слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий, их отличительных признаков и качеств. Например:

словообразование, словообразовательная пара, словообразовательная цепочка

Диале´ктная ле´ксика (диалекти´змы)

(греч. dia´lektos – наречие) – слова, распространение которых ограничено той или иной территорией

Например:

ве´кша (сев.) – белка, е´жево (костр.) – еда, пища.

Жарго´нная ле´ксика (жарго´н, жаргони´змы)

(фр. le jargon – говор) – слова, которые отражают особенности речи людей, объединённых общей профессией, социальным положением, возрастом, интересами. Цель образования и употребления жаргонных слов – создание «своего» языка общения. Например, в речи студентов: сти´па или стёпа (стипендия),

обща´га (общежитие)

Лексика того или иного языка делится на

литературную

нелитературную

Литературная лексика

КНИЖНЫЕ СЛОВА

СТАНДАРТНЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ СЛОВА

НЕЙТРАЛЬНЫЕ СЛОВА

Нелитературная лексика

Профессионализмы

Вульгаризмы

Жаргонизмы

Сленг

Профессионализмы

– это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.

Подранок, лёжка (охотн.)

Жаргонизмы

это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Клёвый, хата, сачковать

Вульгаризмы

– это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса:

заключенными,

торговцами наркотиками,

бездомными и т.п.

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

кpути педали - шевелись кадp - смешной или стpанный человек

КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ

Отличие компьютерного сленга от сленгов других типов

слова служат для общения людей одной профессии - программистов, или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей

компьютерный сленг отличается “зацикленностью” на реалиях мира компьютеров.

в числе этой лексики встречаются и вульгарные слова: групповуха под Винды (Windows for Work Group)

Компьютерны й сленг -

слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской

.

Основные методы образования сленга  Калька  Полукалька  Перевод  Фонетическая мимикрия

Калька это такой метод словообразования, при котором

полностью

заимствуется английское слово со своим произношением, написанием и значением.

Computer -

компьютер Internet интернет Device девайс (устройство, прибор)

Hard drive -

хард драйв (жёсткий диск)

File

– файл

Hacker

– хакер (опытный пользователь, взломщик комп. программ)

Lamber

– ламер (неопытный пользователь, ягнёнок)

Notebook

– ноутбук (портативный компьютер)

 Калька (примеры) Неправильное прочтение Message мессаг (сообщение) Keyboard кейборд, къборд (клавиатура)  Неправильное ударение Label лабИль (ярлык, этикетка)

Калька (примеры)  Account аккаунт (сведения о пользователе комп.сети)  Bug баг (ошибка в програме)  Driver драйвер (вид программы посредника) 

Guestbook

– гестбук (гостевая книга) 

OS [operating system]

–Ос (операционная система) 

News -

ньюс (сообщение по эл.почте) 

Tracker –

трэкер (программа для создания несложных мелодий из готовых кусочков) 

Zip –

зип (программа сжатия файлов) 

Zoom –

зум (уменьшение/увеличение экранного изображения)

Полукалька это такой метод словообразования, при котором заимствуется

часть

английского слова и приспосабливается под произношение и грамматику русского языка.

При этом словообразовании появляются:  Падежи у существительных

Application

апликуха (И.п.), аппликухи (Р.п.), аппликуху (В.п.) (прикладная программа) –  Суффикс просторечий –юк

CD

– сидюк

При этом словообразовании появляются:  Уменьщительно ласкательные суффиксы ик, к(а), ок

Disk driver

– дискетник (проигрыватель дисков) Rom ромка (тип памяти)

User’s Manual

– мануалка (справочник пользователя)  Глаголы с изменениями –

to connect

– коннектиться (соедитяться)

to kill

– килять (убивать)

to click

– кликать (нажимать)

При этом словообразовании появляются:  Сокращения длинных профессиональных терминов

Strategic game

– стратегия (игра)

BBS [Bulletin Board System]

– бебеска (архив файлов)

IBM

– айбиэмка (вид ПК)

EXE

– экзешник (расширение)

3 DS [Three –dimensional Studio]

трёхмерного изображения) – тридешка ( студия

Перевод это ещё один метод словообразования 

С использованием существующих в русском языке нейтральных слов, которые при этом приобретают новое значение со сниженной стилистической окраской.

Windows

– форточки (программа)

Virus

– живность (вирус)

User’s manual

– букварь (справочник пользователя)

Disk

– блин (диск)

Patch file –

заплатка (программа исправляющая ошибки)

To delete

– сносить (убрать из памяти)

To read from disk

– пилить диск (читать с диска)

Перевод это ещё один метод словообразования 

С использованием лексики других профессиональных групп Incorrect program

– глюкало (неправильная программа)

Streamer

– мофон (устройство для хранения информации на магнитной ленте)

Micro assembler program

– макрушник (макрокоманда)

To connect

– шлангировать (соединяться)

Pentium 200

– модная тачка с двухтысячным мотором (марка процессоров фирмы Intel)

Led

– фонарь (светодиод)

Фонетическая мимикрия это такой метод словообразования, при котором соединяются русские общеупотребительные слова или части слов и английские компьютерные термины. Имеет место звукоподражание (отнимание, прибавление и перемещение некоторых звуков в оригинальном английском термине).

Фонетическая мимикрия (примеры)

Error

– егор (ошибка)

Jumper

– джемпер (переключатель на матер.плате)

Button

– батон (кнопка, клавиша)

Shareware

– шаровары (условно бесплатное программное обеспечение)

Laser printer

– лазарь (лазерный принтер)

Corol Draw

рисунков) – король дров (программа по созданию

Aldus Pagemaker

– альдус пижамкер (программа)

Invalid User

– инвалид юзер (устройство не работает)

Pentium

– пень (марка процессора фирмы Intel)

 Смешанные типы

Мимикрия +калька break point

– бряк поинт (прерывание)

ARJachived

– аржёванный

Windows

– виндовоз (операционная система) 

Мимикрия + перевод cache memory

– кыш память хранения данных) (буфер для

Проверь себя!

      

Мамка, матрёшка – Клава Жать батоны – Юзверь – Ламер – Подмышка, тряпочка – Айболит – Взять аккорд Глюк полировать Мыло Форточка Хомяк -

-

Зверь,живность Гамовер-

(Motherboard ( материнская плата), keyboard(клавиатура), to button (работать с мышью), user(пользователь), lamber (неопытный пользователь), коврик, антивируская программа, перезагрузить программу тремя клавишами, отлаживать программу,mail (почта), Windows,Home Page ( домашняя страница), вирус,Game over (игра окончена))

Ламер и Хакер (Сценка) Здравствуй!

Я слышала твои родители купили тебе компьютер с маркой процессора Pentium.

Какой у тебя вид компьютера Ай Би Эм или Макинтош?

Не притворяйся. А у тебя случайно не компьютер Pentium – 2000?

Не ври. Ещё не вышел Браузер пятой версии, а уж шестой тем более!

Ты уже научилась пользоваться клавиатурой?

Понятно, что ты начинающий пользователь. Это же компьютерная клавиатура. На ней кнопки жмут.

Твой компьютер ещё не поражён вирусом?

Ещё и пользоваться компьютером не умеешь, а компьютер уже поражён вирусом!!!

Тебе срочно нужна программа по борьбе с вирусами.

Вот бестолковая. Компьютерная мышь не может быть поражена вирусом!

Смотри, а то программа Windows перестанет работать и будешь тогда весь день отшлифовывать сбой программы.

Ну, ты просто как клавиши

сжатая программой архиватором

чтобы вывести его из этого состояния нужно нажать на

Alt Ctrl Del

.

! Не сомневайся. Компьютер всё равно будет зависать и тогда,

От неполадок поможет перезапуск программы.

Сакс

– высшая степень неодобрения!!!!

У меня нет времени на разговоры. Купи себе программу для начинающего пользователя и коврик для мыши. До свидания.

Спасибо за внимание